background image

PT

 

23

 

 

 

 

Premindo esta tecla, o motor pára.

 

 

    

Ver Fig 1

 

Piloto “Segurança” (2).

 

 

Este piloto informa sobre o estado da cortadora.

 

- Com o motor parado, tampa articulada (I) 

fechada e pisador (L) para baixo, está desli- 
gado.

 

- Com o motor em funcionamento, tampa arti- 

culada (I) fechada e pisador (L) para baixo, 
está ligado.

 

- Na  CA-31  e  CA-41  com  tampa  articulada  (I) 

fechada e pisador (L) para cima, pisca lenta- 
mente.

 

- Com tampa articulada (I) aberta, pisca rapida- 

mente.

 

 

    

Ver Fig. 1.

 

Piloto de “Velocidade 1” (5). Apenas mode- 

los de 2 velocidades.

 

 

Este piloto fornece informação sobre o estado da 
cortadora quando arranca na velocidade lenta.

 

- Com o motor parado, tampa articulada (I) 

fechada e pisador (L) para baixo, está desli- 
gado.

 

- Com o motor em funcionamento, tampa arti- 

culada (I) fechada e pisador (L) para baixo, 
está ligado.

 

- Na  CA-31  e  CA-41  com  tampa  articulada  (I) 

fechada e pisador (L) para cima, pisca lenta- 
mente.

 

- Com tampa articulada (I) aberta pisca rapida- 

mente juntamente com o piloto de “velocidade 
2” (6).

 

 

    

Ver Fig. 1.

 

Piloto de “Velocidade 2” (6). Apenas mode- 

los de 2 velocidades.

 

 

Este piloto fornece informação sobre o estado 
da cortadora quando arranca na velocidade 
rápida.

 

- Com o motor parado, tampa articulada (I) fecha- 

da e pisador (L) para baixo, está desligado.

 

- Com o motor em funcionamento, tampa arti- 

culada (I) fechada e pisador (L) para baixo, 
está ligado.

 

- Na  CA-31  e  CA-41  com  tampa  articulada  (I) 

fechada e pisador (L) para cima, pisca lenta- 
mente.

 

- Com tampa articulada (I) aberta pisca rapida- 

mente juntamente com o piloto de “velocidade 
2” (6).

 

 

NOTA: No modelo CA-62 não existe pisa- dor 

e o seu lugar na manobra é ocupado pela 

tremonha (U).

 

 

NOTA: Alguns modelos dispõem de  para- 

gem de emergência que se deve destravar 

antes de colocar em marcha a cortadora.

 

 

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO CA-31  E 

CA-41

 

 

- Na  CA-31  e  CA-41  é  necessário colocar a 

tampa  articulada  (I)  conforme indicado nos 
desenhos, fixando-a com o passador (N).

 

- Na CA-31 é necessário colocar o pisador (L) 

conforme indicado nos desenhos, fixando-o 
com o passador (O).

 

- Na CA-31 e CA-41 se quiser utiliza o cabe- çal 

de tubos é necessário colocá-lo  conforme 
indicado nos desenhos, fixando-o com o pas- 
sador (N).

 

 

ATENÇÃO: 

Antes de utilizar a sua máquina 

pela primeira vez, limpar a zona de contacto 

com alimentos, os discos (A), as grelhas (B) 

e o expulsor (C) utilizando água com deter- 

gente (morna), enxaguar e deixá-la secar.

 

 

Os discos (A) e grelhas (B) têm lâminas 

muito afiadas, por isso é necessário mani- 

pulá-los com cuidado.

 

 

Colocação de discos (A) e grelhas (B).

 

- Desbloquear o fecho (H), e abrir a Tampa arti- 

culada (I).

 

- Colocar o expulsor (C) no respectivo aloja- 

mento do eixo de arraste.

 

- A grelha (B) é inserida na cavidade da tampa 

inferior (E) quando o processo assim o exija.

 

- Colocar um disco (A) no eixo de arraste. Para 

isso, introduzir o disco (A) no eixo e rodá-lo no 
sentido dos ponteiros do relógio até que fique 
encaixado no eixo de arraste.

 

- Na CA-41 enroscar no eixo de arraste a broca 

(P) ou o revolvedor (R) conforme o pro- duto a 
cortar.

 

- Descer a tampa articulada (I) e bloquear o 

fecho (H).

 

 

Funcionamento com a tremonha normal (J) 

e pisador (L) na CA-31.

 

- É necessário que o maço (K) esteja alojado e 

bloqueado no respectivo orifício. Isto faz-se 
rodando no sentido contrário aos ponteiros do 
relógio.

 

- Colocar a cortadora em funcionamento.

 

- Levantar o pisador (L). O motor pára.

 

- Introduzir os produtos na tremonha normal (J).

 

- Começando a baixar o pisador (L) o motor arran- 

ca e começa o processo de corte. Empurrar o 
produto descendo suavemente o pisador (L). 
Repetir a operação sucessivamente.

 

- Premir “Paragem” (4) ao terminar a produção.

 

 

ATENÇÃO: 

Exercer uma força de aperto 

excessiva sobre o pisador (L) pode deterio- 

rar o produto e forçar o motor de forma 

excessiva.

 

Funcionamento com a tremonha normal (J) 

de entrada e pisador (L) na CA-41.

 

- É necessário que o maço (K) esteja alojado e 

bloqueado no respectivo orifício. Isto faz-se 
rodando no sentido contrário aos ponteiros do 
relógio.

 

- Colocar a cortadora em funcionamento.

 

- Levantar o pisador (L) e rodá-lo no sentido 

contrário aos ponteiros do relógio para libertar 
a zona de alimentos da tremonha normal (J). 
O pisador (L) pode ficar apoiado sobre o 
suporte do pisador (M). O motor pára.

 

- Introduzir os produtos na tremonha normal (J).

 

- Rodando o pisador (L) no sentido dos pontei- 

ros do relógio o motor arranca e  começa o 
processo de corte. Empurrar o produto des- 
cendo suavemente o pisador (L). Repetir a 
operação sucessivamente.

 

- Premir “Paragem” (4) ao terminar a produção.

 

 

ATENÇÃO: 

Exercer uma força de aperto exces- 

siva sobre o pisador (L) pode deteriorar o pro- 

duto e forçar o motor de forma excessiva.

 

 

Funcionamento com tremonha cilíndrica (K) 

(CA-31 e CA-41).

 

Esta tremonha de Ø55 mm é utilizada para cor- 
tar produtos cilíndricos e alargados como 
cenouras, endívias, pepinos, etc.

 

- Colocar a cortadora em funcionamento.

 

- Desbloquear o maço (K) rodando-o no sentido 

dos ponteiros do relógio.

 

- Introduzir os produtos pelo orifício e empurrá- 

los suavemente com o maço (K). Repetir a 
operação sucessivamente.

 

- Premir “Paragem” (4) ao terminar a produção.

 

 

IMPORTANTE: 

Quando não for utilizada a 

tremonha cilíndrica, deixar o maço (K) den- 

tro da tremonha.

 

 

ENTRADA EM FUNCIONAMENTO CA-62

 

 

ATENÇÃO: 

Antes de utilizar a sua máquina 

pela primeira vez, limpar a zona de contacto 

com alimentos, os discos (A), as grelhas (B) 

e o expulsor (C) utilizando água com deter- 

gente (morna), enxaguar e deixá-la secar.

 

 

Os discos (A) e grelhas (B) têm lâminas muito 
afiadas, por isso é necessário manipulá-los com 
cuidado.

 

 

Colocação de discos (A) e grelhas (B).

 

- Colocar o expulsor (C) no respectivo aloja- 

mento do eixo de arraste.

 

- A grelha (B) é inserida na cavidade da tampa 

inferior (E) quando o processo assim o exija.

 

- Colocar um disco (A) no eixo de arraste. Para 

isso, introduzir o disco (A) no eixo e rodá-lo no 
sentido dos ponteiros do relógio até que fique 
encaixado no eixo de arraste.

 

- Enroscar no eixo o revolvedor (R).

 

- Colocar a tampa articulada (I) como indicado 

nos desenhos. Fixá-la com o passador (N) e 
bloqueá-la com o fecho (H).

 

- Colocar a tremonha (U) como indicado nos des-

 

Summary of Contents for 1050700

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: