Sammic 1050700 User Manual Download Page 20

 20 

IT

 

 

 

 

- Collocare un disco (A) sull'asse di trascinamen- 

to. Per farlo, inserire il disco (A) sull'asse e girar- 
lo in senso orario finché non rimane fissato.

 

- Avvitare sull'asse il miscelatore (R).

 

- Posizionare il coperchio a cerniera (I) come 

indicato nei disegni. Fissarlo con il passante

 

(N) e bloccarlo con la chiusura (H).

 

- Posizionare la tramoggia (U) come indicato nei 

disegni. Nelle tre sedi del collo del coper- chio 
a  cerniera  (I)  vanno  infilati  i  tre  ganci  della 
tramoggia (U). Inoltre, infilare l'asse guida 
della tramoggia (U) nella sua sede, posta sul 
coperchio a cerniera (I), e bloccarla girando il 
passante di sicurezza.

 

 

Funzionamento del modello CA-62.

 

NOTA: I fori della tramoggia sono di Ø75 
mm: inserire quindi il prodotto (patata) cali- 
brato di misura inferiore a tale diametro.

 

- La tramoggia deve essere montata e bloccata.

 

- Mettere in funzione il tagliaverdure.

 

- Introdurre i prodotti attraverso i fori superiori 

della tramoggia (J). Il modello CA-62 si arre- 
sta automaticamente dopo 30 minuti. Se si 
desidera continuare a lavorare, premere di 
nuovo il pulsante di azionamento.

 

- In  caso  di  inceppamenti, girare la  manovella 

situata nella parte superiore della tramoggia (U).

 

- Premere “Arresto” (4) al termine del processo.

 

 

Funzionamento dei modelli CA-31,  CA-41  e 
CA-62 con testata tubi.

 

- La testata tubi deve essere montata e bloccata. 

Ripetere tutti i passaggi esposti sopra, ma 
sulla  CA-41  e  sulla  CA-62  non  è  necessario 
installare né la punta (P) né il miscelatore (R).

 

- Mettere in funzione il tagliaverdure.

 

- Introdurre i prodotti attraverso i fori superiori 

della testata tubi. Il tagliaverdure si arresta 
automaticamente dopo 30 minuti. Se si desi- 
dera continuare a lavorare, premere di nuovo 
il pulsante di azionamento.

 

- Premere “Arresto” (4) al termine del processo.

 

PULIZIA CA-31, CA-41 E TESTATA TUBI

 

 

ATTENZIONE: 

Scollegare il tagliaverdure 

dalla rete elettrica prima di intervenire al suo 
interno.

 

I dischi (A) e le griglie (B) sono muniti di lame 
molto affilate. Maneggiarli quindi con molta 
attenzione.

 

 

Tutti gli elementi del tagliaverdure che sono a 
contatto con gli alimenti devono essere puliti 
immediatamente dopo l’utilizzo con acqua calda 
e  un  detergente  specifico  per  il  settore  ali- 
mentare. Poi, sciacquare con molta acqua calda 
e disinfettare con un panno morbido imbevuto in 
alcol etilico (90 º).

 

Seguire queste indicazioni:

 

- Sbloccare la chiusura (H) e poi aprire il coper- 

chio a cerniera (I).

 

- Nel modello CA-41, reggendo il disco (A) con la 

mano  senza  toccare  le  lame,  utilizzare  la

 

chiave (S) fornita in dotazione con la macchi- 
na per smontare la punta (P) o il miscelatore 
(R), svitando in senso antiorario.

 

- Rimuovere il disco (A) girandolo in senso orario 

e tirandolo verso l’alto facendo molta attenzione. 
Rimuovere la griglia (B) e l’espulsore (C).

 

- Nel modello CA-31, per facilitare la pulizia, è 

possibile smontare il pressore (L) e il coper- 
chio a cerniera (I). A tale scopo, smontare i 
perni (N e O).

 

PULIZIA CA-62

 

 

ATTENZIONE: 

Scollegare il tagliaverdure 

dalla rete elettrica prima di intervenire al suo 
interno.

 

I dischi (A) e le griglie (B) sono muniti di lame 

molto affilate. Maneggiarli quindi con molta 
attenzione.

 

 

Tutti gli elementi del tagliaverdure che sono a 

contatto  con gli alimenti devono essere puliti 
immediatamente dopo l'utilizzo con acqua calda 
e un detergente specifico per il settore alimenta- 
re. Poi, sciacquare con molta  acqua calda e 
disinfettare con un panno morbido imbevuto in 
alcol etilico (90 º).

 

Seguire queste indicazioni:

 

-  Togliere la tramoggia (U). Girare il passante di 

sicurezza e tirare la tramoggia (U) verso l'alto.

 

-  Sbloccare la chiusura (H) e poi tirare il pas- 

sante (N) per aprire il coperchio a cerniera (I).

 

- Reggendo il disco (A) con la mano senza toc- 

care le lame, utilizzare la chiave (S) fornita in 
dotazione con la macchina per smontare il 
miscelatore (R), svitando in senso antiorario.

 

- Rimuovere il disco (A) girandolo in senso ora- 

rio e tirandolo verso l'alto facendo molta atten- 
zione.

 

- Rimuovere la griglia (B) e l'espulsore (C).

 

PULIZIA GENERALE

 

 

L’esterno della macchina NON DEVE 
ESSERE PULITO con un getto d’acqua 
diretto. 

Utilizzare un panno umido e un deter- 

gente tradizionale. 

NON UTILIZZARE deter- 

genti abrasivi (acquaforte, candeggina 
concentrata, ecc...) 

né pagliette o raschietti 

contenenti acciaio d’uso generale. Possono 
provocare l’ossidazione della macchina.

 

- Non mettere in lavastoviglie i pezzi smontabili 

come dischi (A), griglie (B), coperchio a cer- 
niera (I) e pressore (L).

 

 

ATTENZIONE: 

per poter rimuovere  i  prodotti 

incastrati nelle griglie (B), basta battere su que- 
ste con una patata allungata o una carota inte- 
ra nella direzione del taglio. In questo modo

non  si  danneggia  la  griglia  (B). Fare attenzione  al 
tagliente della griglia (B). Non utilizzare mai oggetti duri 
per battere sulla griglia (B).

 

Funzionamento dei dischi (A) e delle griglie (B). 
Dischi (A):

 

- Dischi (A) FC-1+ e FC-2+ per tagliare patate 

“chips” o fette sottili di 1 e 2  mm.

 

- Dischi (A) da FC-3D  a FC-25+  per ottenere 

fette da 3 a 25 mm di patate, carote, 
barbabietole, cavoli, cetrioli, zucchine, cipolle, 
ravanelli, ecc.

 

- Dischi (A) con lama curva per prodotti morbi- 

di, FCC-2+, FCC-3+ e FCC-5+ per tagliare a 
fette pomodori, arance, limoni, banane, mele, 
ecc.

 

- Dischi (A) grattugia tipo SH, da 2 a 7 mm, per 

sminuzzare verdure e grattugiare formaggi, 
pane, noci, mandorle, ecc.

 

- Per tagliare le patate in vari modi, julienne di 

carote, sedano, barbabietole, ecc., dischi (A) 
FCE-2+ , FCE-4+ e FCE-8+.

 

- Dischi (A) SH-1 e SH-8 per grattugiare pane, 

formaggio, cioccolato, ecc.

 

Dischi (A) e griglie (B). Combinazioni possibili:

 

- Con i dischi (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D 

combinati con le griglie (B), FFC-8+ e FFC-10+ 
si ottengo- no patate di tipo “fritte”.

 

- Con  i  dischi  (A)  FC-3D,  FC-6D,  FC-8D,  FC-10D  e

 

FC-14D combinati con le griglie (B) FMC-8D, 
FMC-10  E fmc-14D  si ottengono dadi e/o 
cubetti da 3 a 14 mm di patate per frittate, di 
verdure e frutta per macedonie, insalate russe, 
ecc.

 

- Con i dischi (A) FC-20+  e FC-25+  combinati 

con le griglie FMC-20+  e FMC-25+  si 
ottengono dadi e/o cubetti di 20x20 e 25x25.

 

È disponibile un dispositivo di pulizia della 
griglia per le griglie FMC-8D e FMC-10D 

Punta (P) e miscelatore (R). Solo nel model- 
lo CA-41.

 

- Punta (P): è utilizzata esclusivamente per 

lavorare cavoli o altri prodotti simili. Con que- 
sto accessorio è possibile tagliare pezzi interi.

 

- Albero miscelatore (R): può essere utilizzato 

con tutti i prodotti eccetto cavoli e alimenti 
simili.

 

Espulsore alto e normale (C). Solo nella CA- 
401.

 

- Espulsore alto: per il taglio di prodotti volumino- 

si come cavoli, cavolfiori, sedano e per grattu- 
giare prodotti come le carote, ecc..

 

- Espulsore normale: per gli altri tagli.

 

MANUTENZIONE 

PRECAUZIONI IMPORTANTI

 

- Prima di effettuare le operazioni di pulizia, 

revisione o riparazione dei tagliaverdure è 
obbligatorio scollegare la macchina dalla 
rete elettrica.

 

- Non introdurre PER NESSUN MOTIVO la 

mano o un utensile qualsiasi nelle bocche d’u- 
scita o tramogge (J e K) d’entrata del taglia- 
verdure, al fine di evitare incidenti o il danneg- 
giamento delle lame. 

- Controllare regolarmente il funzionamento dei 

Summary of Contents for 1050700

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: