Sammic 1050700 User Manual Download Page 3

ES 

3

 

 

 

 

 

La pulsación de esta tecla para el motor.

 

 

    

Ver Fig. 1.

 

Piloto “Seguridad” (2).

 

 

Este piloto nos da información sobre el estado 
de la cortadora.

 

- Con motor parado, tapa articulada (I) cerrada 

y pisador (L) abajo esta apagado.

 

- Con motor en marcha, tapa articulada (I) 

cerrada y pisador (L) abajo esta encendido.

 

- En la CA-31 y CA-41 con tapa articulada (I) 

cerrada y pisador (L) arriba parpadea lentamente.

 

- Con tapa articulada (I) abierta parpadea con 

rapidez.

 

 

    

Ver Fig. 1.

 

Piloto “Velocidad 1” (5). Solo modelos 2 
velocidades.

 

 

Este piloto nos da información sobre el estado 
de la cortadora cuando arranca a la velocidad 
lenta.

 

-  Con motor parado, tapa articulada (I) cerra- 

da y pisador (L) abajo esta apagado.

 

- Con motor en marcha, tapa articulada (I) 

cerrada y pisador (L) abajo esta encendido.

 

- En la CA-31  y CA-41  con tapa articulada (I) 

cerrada y pisador (L) arriba parpadea lenta- 
mente.

 

- Con tapa articulada (I) abierta parpadea con 

rapidez junto con el piloto de “velocidad 2” (6).

 

    

Ver Fig. 1.

 

Piloto “Velocidad 2” (6). Solo modelos 2 
velocidades.

 

 

Este piloto nos da información sobre el estado de 
la cortadora cuando arranca a la velocidad rápida.

 

- Con motor parado, tapa articulada (I) cerrada 

y pisador (L) abajo esta apagado.

 

- Con motor en marcha, tapa articulada (I) 

cerrada y pisador (L) abajo esta encendido.

 

- En la CA-31 y CA-41 con tapa articulada (I) 

cerrada y pisador (L) arriba parpadea lentamente.

 

- Con tapa articulada (I) abierta parpadea con 

rapidez junto con el piloto de “velocidad 2” (6).

 

 

NOTA: En la CA-62 no existe pisador y su 
lugar en la maniobra lo ocupa la tolva (U).

 

 

NOTA: Algunos modelos disponen de una 
Seta de Emergencia que se debe desencla- 
var antes de poner en marcha la cortadora.

 

 

 

PUESTA EN MARCHA CA-31 Y CA-41

 

 

- En la CA-31 y CA-41 es necesario colocar la 

tapa articulada (I) según se indica en los 
dibujos, fijándolos con el pasador (N). 

- En la CA-31 es necesario colocar el  pisador 

(L) según se indica en los dibujos fijándolos 
con el pasador (O).

 

- En la CA-31 y CA-41si se quiere utilizar el cabe- zal 

de tubos es necesario colocarla según se indi- ca 
en los dibujos, fijándolos con el pasador (N). 

 

ATENCION: 

Antes de utilizar por primera vez 

la máquina, limpiar la zona de contacto con 
alimentos, los discos (A), las rejillas (B) y el 
expulsor (C) con agua jabonosa (templada), 
aclarar y dejarla secar.

 

 

Los discos (A) y rejillas (B) están provistos 
de cuchillas muy afiladas, por tanto hay que 
manipularlas cuidadosamente.

 

 

Colocación de discos (A) y rejillas (B).

 

- Desbloquear el cierre (H), y abrir la Tapa arti- 

culada (I). 

- Colocar el expulsor (C) en su alojamiento del 

eje de arrastre. 

- La rejilla (B) se inserta en la cavidad de la tapa 

inferior (E) cuando el proceso lo requiera. 

- Colocar un disco (A) en el eje de arrastre. Para 

ello introducir el disco (A) en el eje y girarlo en 
sentido horario hasta que queda encajado en 
el eje de arrastre. 

- En la CA-41  roscar en el eje de arrastre la 

broca (P) o el revolvedor (R) según el produc- 
to a cortar. 

- Bajar la tapa articulada (I) y bloquear el cierre (H). 

 

Funcionamiento con la tolva normal (J) y 
pisador (L) en la CA-31.

 

- Es necesario que el mazo (K) este alojado y 

bloqueado en su orificio. Esto se hace girán- 
dolo en el sentido antihorario. 

- Poner en marcha la cortadora. 
- Levantar el pisador (L). El motor se para. 
- Introducir los productos en la tolva normal (J). 
- Al empezar a bajar el pisador (L) el motor arran- 

ca y empieza el proceso de corte. Empujar el 
producto bajando suavemente el  pisador (L). 
Repetir la operación una y otra vez. 

- Pulsar “Parada” (4) al terminar la producción. 

 

ATENCION

: Hacer una fuerza de apriete 

excesiva sobre el pisador (L) puede deterio- 
rar el producto y forzar el motor en exceso.

 

 

Funcionamiento con la tolva normal (J) de 
entrada y pisador (L) en la CA-41.

 

- Es necesario que el mazo (K) este alojado y 

bloqueado en su orificio. Esto se hace girán- 
dolo en el sentido antihorario. 

- Poner en marcha la cortadora. 

- Levantar el pisador (L) y girarlo en sentido 

antihorario para liberar la zona de introducción 
de alimentos de la tolva normal (J). El pisador 
(L) se puede dejar apoyado sobre el soporte 
pisador (M). El motor se para.

 

- Introducir los productos en la tolva normal (J). 
- Al girar el pisador (L) en sentido horario el 

motor arranca y empieza el proceso de corte. 
Empujar el producto bajando suavemente el 
pisador (L). Repetir la operación una y otra 
vez. 

- Pulsar “Parada” (4) al terminar la producción. 

 

ATENCION: 

Hacer una fuerza de apriete 

excesiva sobre el pisador (L) puede deterio- 
rar el producto y forzar el motor en exceso.

 

 

Funcionamiento con tolva cilíndrica (K) (CA- 
301 y CA-41)

 

Esta tolva de Ø55mm se utiliza para el corte de 
productos cilíndricos y alargados, como las 
zanahorias, endivias, pepinos, etc.

 

- Poner en marcha la cortadora. 
- Desbloquear el mazo (K) girándolo en el sen- 

tido horario. 

- Introducir los productos por el orifico y empu- 

jarlos suavemente con el mazo (K). Repetir la 
operación una y otra vez. 

- Pulsar “Parada” (4) al terminar la producción. 

 

IMPORTANTE: 

Cuando no se utiliza la  tolva 

cilíndrica, dejar el mazo (K) dentro de la tolva.

 

 

 

PUESTA EN MARCHA CA-62

 

 

ATENCION: 

Antes de utilizar por primera vez 

la máquina, limpiar la zona de contacto con 
alimentos, los discos (A), las rejillas (B) y el 
expulsor (C) con agua jabonosa (templada), 
aclarar y dejarla secar.

 

 

Los discos (A) y rejillas (B) están provistos 
de cuchillas muy afiladas, por tanto hay que 
manipularlas cuidadosamente.

 

Colocación de discos (A) y rejillas (B).

 

- Colocar el expulsor (C) en su alojamiento del 

eje de arrastre. 

- La rejilla (B) se inserta en la cavidad de la tapa 

inferior (E) cuando el proceso lo requiera. 

- Colocar un disco (A) en el eje de arrastre. Para 

ello introducir el disco (A) en el eje y girarlo en 
sentido horario hasta que queda encajado en 
el eje de arrastre. 

- Roscar en el eje el revolvedor (R). 
- Colocar la tapa articulada (I) como se indica en 

los  dibujos.  Fijarla  con  el  pasador  (N)  y  blo- 
quear la con el cierre(H). 

- Colocar la tolva (U) como se indica en los 

dibujos. En los tres alojamientos del cuello de 
la tapa articulada (I) tienen que introducirse los 
tres enganches de la tolva (U). Además 
introducir el eje guía de la tolva (U) en su alo- 
jamiento,  situado  en  la  tapa  articulada  (I)  y 

Summary of Contents for 1050700

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: