background image

 16 

FR

 

 

 

 

en tournant la goupille de sécurité.

 

 

Fonctionnement de la CA-62.

 

NOTE : Les trous de la cuve ont un diamètre 

de 75 mm, il convient d’y introduite un pro- 

duit (pomme de terre) d’un calibre inférieur à 

cette dimension.

 

- Il faut que la cuve soit montée et bloquée.

 

- Mettre en route le coupe-légumes.

 

- Introduire au fur et à mesure les produits par 

les orifices supérieurs de la cuve (J). Au bout 
de 30 minutes, la machine s’arrête automati- 
quement. Si vous souhaitez continuer à tra- 
vailler, vous devez appuyer de nouveau sur la 
touche de mise en marche.

 

- Si un conduit se bouche, tourner la manivelle 

située sur la partie supérieure de la cuve  (U).

 

- Appuyer sur « Arrêt » (4) dès lors que la pro- 

duction est terminée.

 

 

Fonctionnement de la CA-31, CA-41 et CA-62 

avec tête porte-tubes.

 

- Il faut que la tête porte-tubes soit montée et blo- 

quée. Répéter toutes les étapes précédentes 
mais sur la CA-41  et sur la CA-62  il ne faut 
monter ni la broche (P) ni le retourneur (R).

 

- Mettre en route le coupe-légumes.

 

- Introduire au fur et à mesure les produits par 

les orifices supérieurs de la tête porte-tubes. 
Au bout de 30 minutes, la machine s’arrête 
automatiquement. Si vous souhaitez continuer 
à travailler, vous devez appuyer de nouveau 
sur la touche de mise en marche.

 

- Appuyer sur « Arrêt » (4) dès lors que la pro- 

duction est terminée.

 

 

 

NETTOYAGECA-31,CA-41ETTÊTEPORTE-TUBES

 

 

ATTENTION: 

Déconnecter  le  coupe-légumes 

du réseau avant toute manipulation intérieure.

 

 

Les disques (A) et grilles (B) sont munis de 

couteaux très affilés, il convient de les mani- 

puler avec précaution.

 

 

Tous les éléments du coupe-légumes en contact 
avec les aliments doivent être nettoyés juste 
après leur utilisation, avec de l’eau chau- de et 
un détergent admis par la réglementation. Puis, 
rincer à grande eau avec de l’eau chaude et 
désinfecter avec un chiffon doux imbibé d’al- 
cool éthylique (90°).

 

Pour cela :

 

- Débloquez la fermeture (H) et ouvrir le 

Couvercle articulé (I).

 

- Sur la CA-41, en tenant le disque (A) avec la 

main sans toucher les couteaux, utiliser la clef

 

(S) fournie avec la machine pour démonter la 
broche (P) ou le retourneur (R), en le dévis- 
sant dans un sens antihoraire.

 

- Retirer le disque (A) en le tournant dans un 

sens horaire et en tirant précautionneusement 
vers le haut. Retirer le disque (A), la grille (B) 
et l’éjecteur (C).

 

- Sur la CA-31, il est possible de démonter le 

serre-flan (L) et le couvercle articulé (I) pour

 

simplifier leur nettoyage. Pour cela, démonter 
les goupilles (N et O).

 

 

NETTOYAGE CA-62

 

 

ATTENTION: 

Déconnecter  le  coupe-légumes 

du réseau avant toute manipulation intérieure.

 

 

Les disques (A) et grilles (B) sont munis de 

couteaux très affilés, il convient de les mani- 

puler avec précaution.

 

 

Tous les  éléments  du  coupe-légumes  en  contact 
avec les aliments doivent être nettoyés juste après 
leur utilisation, avec de l'eau chaude et un détergent 
admis par la réglementation alimentaire. Puis, rincer 
à grande eau avec de l’eau chaude et désinfecter 
avec un chiffon doux imbibé d’alcool éthylique (90°). 
Pour cela :

 

- Ôter la cuve (U). Tourner la goupille de sécurité 

et tirer la cuve (U) vers le haut.

 

- Débloquer la fermeture (H), tirer la goupille (N) 

pour enlever le couvercle articulé (I).

 

- En tenant le disque (A) avec la main sans tou- 

cher les couteaux, utiliser la clef (S) fournie avec 
la machine pour démonter le retourneur (R), en 
le dévissant dans un sens antihoraire.

 

- Retirer le disque (A) en le tournant dans un 

sens horaire et en tirant précautionneusement 
vers le haut.

 

- Retirer la grille (B) et l’éjecteur (C).

 

 

NETTOYAGE GÉNÉRAL

 

 

L’extérieur de la machine NE DOIT PAS être 

nettoyé par jet direct d’eau. 

Utiliser pour son 

nettoyage un chiffon humide et n’im- porte quel 
détergent courant. 

Des détergents abrasifs 

(white-spirit, eau de javel concen- trée, etc.) 

NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS

. Ni les 

gratteurs ou raclettes conte-  nant de l’acier 
normal, qui peuvent provoquer l’oxydation de 
la machine.

 

- Ne pas introduire dans un lave-vaisselle les piè- 

ces démontables comme les disques (A), grilles 
(B), couvercle articulé (I) et serre-flan (L).

 

 

ATTENTION: 

Pour pouvoir retirer les produits 

coincés dans les grilles (B), il suffit de donner 

de petits coups avec une pomme de terre 

allongée ou une carotte entière dans le sens 

de la coupe. De cette façon, vous n’abîmerez 

pas la grille (B). Faire attention au fil de la 

grille (B). Ne jamais utiliser d’objets durs 

pour frapper la grille (B).

 

Fonctionnement des disques (A) et grilles (B).

 

 

 

Disques (A):

 

- Disques (A) FC-1+  et FC-2+  pour 

couper des pommes de terre “chips” 

ou des rondelles fines de 1 et 2 mm.

 

- Disques (A) de FC-3D à FC-25+ pour obtenir 

des rondelles de 3 à 25 mm de pommes de 
terre, carottes, betteraves, choux, 
concombres, courgette, oignons, radis, etc.

 

- Disques (A) à couteau courbé, pour des pro- 

duits mous, FCC-2+, FCC-3+ et FCC-5+ pour 
couper en rondelles des tomates, oranges, 
citrons, bananes, pommes, etc.

 

- Disques (A) râpes type SH, de 2 à 7 mm, pour 

effiler les légumes et râper du fromage, pain, 
amandes, etc.

 

- Pour couper des pommes de terre de type « allu- 

mettes » ou « paille », des bandes de carottes, 
fenouil, betterave, etc.,  disques  (A) FCE-2+  , 
FCE- 4+ et FCE-8+.

 

- Disques (A) SH-1 et SH-8 pour râper du pain, 

du fromage, du chocolat, etc.

 

 

Disques (A) et grilles (B). Combinaisons 

possibles :

 

- Les  disques  (A)  FC-6D, FC-8D, FC-10D 

combinés  aux  grilles  (B)  FFC-8+  et  FFC-10+ 
permettent d’obtenir  des  pommes  de  terre  de 
type « frites ».

 

- Les disques (A) FC-3D, FC-6D, FC-8D, FC-

10D et FC-14D combinés aux grilles (B) FMC-
8D,  FMC-10D  et FMC-14D  permettent 
d’obtenir des dés et/ou des cubes de 3 à 14 
mm de pommes de terre pour omelettes, de 
légumes et fruits pour des macédoines, 
salades russes, etc.

 

- Les disques (A) FC-20+ et FC-25+ combinés 

aux grilles FMC-20 et FMC-25 permettent 
d’obte- nir des dés et/ou des cubes de 20x20 
et 25x25.

 

Il existe un nettoyeur de grille pour les grilles 
FMC-8D et FMC-10D

 

Broche (P) et Retourneur (R). Seulement sur 

la CA-41.

 

- Broche (P) : elle est exclusivement utilisée pour 

des travaux avec des choux et similaires. Elle 
vous permet de couper des pièces entières.

 

- Axe retourneur (R) : il peut être utilisé avec 

tous les produits sauf le chou et similaires.

 

 

Éjecteur haut et normal (C). Seulement sur la 

CA-41.

 

- Éjecteur haut : Pour couper des produits volu- 

mineux comme les  choux, choux-fleurs, céleri 
ainsi que pour râper des produits comme le fro- 
mage, les carottes…

 

- Éjecteur normal : Les autres coupes.

 

 

ENTRETIEN 

 

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES

 

- Avant toute intervention pour le nettoyage, 

la révision ou la réparation des Coupe- 

légumes il est obligatoire de débrancher la 

machine du réseau.

 

- Ne JAMAIS introduire les mains ni aucun 

ustensile dans les bouches de sortie ou les 
cuves (J et K) d’entrée du coupe-légumes, afin 
d’éviter des accidents ou l’endommage- ment 
des couteaux. 

Summary of Contents for 1050700

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: