background image

ES

 

 

 

 

bloquearla girando el pasador de seguridad.

 

 

Funcionamiento de la CA-62.

 

NOTA: Los agujeros de la tolva son de Ø75 
mm, por tanto introducir producto (patata) 
calibrado inferior a esa medida.

 

- Es necesario que la tolva este montada y blo- 

queada. 

- Poner en marcha la cortadora. 
- Ir introduciendo los productos por los agujeros 

superiores de la tolva (J). A los 30 minutos la 
CA-62 automáticamente se para. Si se quie- 
re seguir trabajando volver a pulsar marcha. 

- Si se producen atascos girar la manivela 

situada en la parte superior de la tolva  (U). 

- Pulsar “Parada” (4) al terminar la producción. 

 

Funcionamiento de la CA-31, CA-41 y CA- 
601 con cabezal de tubos.

 

- Es necesario que el cabezal de tubos este 

montado y bloqueado. Repetir todos los pasos 
anteriores pero en la CA-41 y CA-62 no hay 
que montar ni la broca (P) ni el revolvedor (R). 

- Poner en marcha la cortadora. 
- Ir introduciendo los productos por los agujeros 

superiores del cabezal de tubos. A los 30 
minutos la cortadora automáticamente se 
para. Si se quiere seguir trabajando volver a 
pulsar macha. 

- Pulsar “Parada” (4) al terminar la producción. 

 

 

LIMPIEZA CA-31, CA-41 Y CABEZAL DE TUBOS

 

 

ATENCION: 

Desconectar la cortadora de la red 

antes de cualquier manipulación en su interior.

 

 

Los discos (A) y rejillas (B) están provistos 
de cuchillas muy afiladas, por tanto hay que 
manipularlas cuidadosamente.

 

 

Todos los elementos de la cortadora que están 
en contacto con los alimentos se deben limpiar 
inmediatamente después de su utilización, con 
agua caliente y un detergente admitido en ali- 
mentación. Después aclarar con abundante 
agua caliente y desinfectar con un paño suave 
impregnado en alcohol etílico (90 º).

 

Para ello:

 

-  Desbloquear el cierre (H), y abrir la tapa arti- 

culada (I). 

- En la CA-41, sujetando el disco (A) con la 

mano sin tocar las cuchillas, utilizar la llave (S) 
suministrada junto con la máquina para des- 
montar la broca (P) o el revolvedor (R), des- 
enroscándolo en sentido antihorario. 

- Retirar el disco (A) girándolo en sentido hora- 

rio y tirando de el hacia arriba cuidadosamen- 
te. Retirar la rejilla (B) y el expulsor (C). 

- En la CA-31 es posible desmontar el pisador 

(L) y la lapa articulada (I) para facilitar su limpie- 
za. Para ello desmontar los pasadores (N y O) .

 

LIMPIEZA CA-62

 

 

ATENCION: 

Desconectar la cortadora de la red 

antes de cualquier manipulación en su interior.

 

 

Los discos (A) y rejillas (B) están provistos 
de cuchillas muy afiladas, por tanto hay que 
manipularlas cuidadosamente.

 

 

Todos los elementos de la cortadora que están 
en contacto con los alimentos se deben limpiar 
inmediatamente después de su utilización, con 
agua caliente y un detergente admitido en ali- 
mentación. Después aclarar con abundante 
agua caliente y desinfectar con un paño suave 
impregnado en alcohol etílico (90 º).

 

Para ello:

 

-  Quitar la tolva (U). Girar el pasador de seguri- 

dad y tirar de la tolva (U) hacia arriba. 

-  Desbloquear el cierre (H), tirar del pasador (N) 

para quitar la tapa articulada (I). 

-  Sujetando el disco (A) con la mano sin tocar las 

cuchillas, utilizar la llave (S) suministrada junto 
con la  máquina para desmontar el  revolvedor 
(R), desenroscándolo en sentido antihorario. 

-  Retirar el disco (A) girándolo en sentido horario 

y tirando de el hacia arriba cuidadosamente. 

-  Retirar la rejilla (B) y el expulsor (C). 

 

 

LIMPIEZA GENERAL

 

 

El exterior de la máquina NO SE DEBE lim- 
piar con un chorro directo de agua. 

Emplear 

para su limpieza un paño húmedo y cualquier 
detergente habitual. 

NO SE DEBEN utilizar 

detergentes abrasivos (aguafuerte, lejía 
concentrada etc..) 

ni estropajos o ras- quetas 

que contengan acero común, pueden causar 
la oxidación de la máquina. 

No introducir en un lavavajillas las piezas des- 
montables como discos (A), rejillas (B), tapa 
articulada (I) y pisador (L).

 

ATENCION: 

Para poder retirar los produc- 

tos  encajados en las rejillas (B) basta gol- 
pearlas con una patata alargada o una 
zanahoria entera en el sentido de corte. De 
esta forma no se daña la rejilla (B). Tener 
precaución con el filo de la rejilla (B).  Nunca 
utilizar objetos duros para golpear  la rejilla 
(B).

 

 

Funcionamiento de discos (A) y rejillas (B). 
Discos (A):

 

- Discos (A) FC-1+ y FC-2+ para cortar patatas “chips” 

o rodajas finas de 1 y 2 mm. 

- Discos (A) de FC-3D a FC-25+ para 

obtener rodajas de 3 a 25 mm de 

patatas, zanahorias, remolachas, coles, 
pepinos, calabacines, cebollas, rábanos, etc. 

- Discos (A) con cuchilla curva, para productos 

blandos, FCC-2+, FCC-3+  y FCC-5+  para 
cortar en rodajas tomate, naranja, limón, 
plátano, manzana, etc. 

- Discos (A) ralladores tipo SH, desde 2 á 7 mm, 

para deshilar verduras y rallar queso, pan, 
nueces, almendras, etc. 

- Para cortar patatas del tipo “paja” y “cerilla”, 

tiras de zanahorias, apio, remolacha, etc., dis- 
cos (A) FCE-2+ , FCE-4+ y  FCE-8+. 

- Discos (A) SH-1 y SH-8 para rallar el pan, 

queso, chocolate, etc. 

 

Discos (A) y rejillas (B). Combinaciones 
posibles:

 

- Los discos (A) FC-6D, FC-8D, FC-10D 

combinadas con las rejillas (B), FFC-8 y FFC-
10 se obtienen patatas del tipo “fritas”. 

- Los discos (A) FC-3D, FC-6D, FC-8D, FC-10D y FC- 

14D combinados con las rejillas (B) FMC-8D, 
FMC-10D y FMC-14D se obtienen dados y/o 
cubos de 3 a 14 mm de patatas para tortillas, 
de hortalizas y frutas para macedonia, 
ensalada rusa, etc.

 

- Los discos (A) FC-20+ y FC-25+ combinados 

con las rejillas FMC-20+  y FMC-25+  se 
obtienen dados y/o cubos de 20x20 y 25x25. 

- Existe en el catalogo de Sammic un limpiador 

de rejillas FMC-8D y FMC-10D. 

 

Broca (P) y Revolvedor (R). Solo en la CA-41.

 

- Broca (P): Es utilizada exclusivamente para 

trabajos en col o similares. Gracias a ella es 
posible cortar piezas enteras. 

- Eje revolvedor (R): Hay que utilizarlo con todos 

los productos menos la col y similares. 

 

Expulsor alto y normal (C). Solo en la CA-41.

 

- Expulsor alto: Para corte de productos volumi- 

nosos como la col, la coliflor, el apio y para el 
rallado de productos como queso, zanaho- 
rias... 

- Expulsor normal: Resto de cortes. 

MANTENIMIENTO

 

 

PRECAUCIONES IMPORTANTES

 

-  Antes de cualquier intervención para la 

limpieza, revisión o reparación de las cor- 
tadoras es obligatorio desconectar la 
máquina de la red.

 

- No introducir NUNCA la mano ni cualquier 

utensilio por las bocas de salida o tolvas (J y 
K)de entrada de la cortadora, a fin de evitar 
accidentes o el deterioro de las cuchillas. 

- Verificar periódicamente el funcionamiento de 

las seguridades de la cortadora. En caso de 
detectar alguna anomalía llamar al servicio 
técnico reconocido por SAMMIC. 

- Verificar periódicamente el estado del reten 

del eje de arrastre para preservar la estan- 
queidad de esta zona. Cada vez que se suel- 
te  el  eje  de  arrastre  para  mantenimiento  se 

Summary of Contents for 1050700

Page 1: ...table preparation machine Gem seschneidemaschine Coupe l gumes T agliatrice di ortaggi Cortadora de hortali as CA 31 CA 41 CA 62 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D EMPLOI INSTRUZIONI...

Page 2: ...ticas el ctricas de la m quina coinciden con el de la red Cortadoras monof sicas 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Preparar una toma de corriente mural que sea siempre accesible con interruptor g...

Page 3: ...ear el cierre H Funcionamiento con la tolva normal J y pisador L en la CA 31 Es necesario que el mazo K este alojado y bloqueado en su orificio Esto se hace gir n dolo en el sentido antihorario Poner...

Page 4: ...ir ndolo en sentido horario y tirando de el hacia arriba cuidadosamente Retirar la rejilla B y el expulsor C LIMPIEZA GENERAL El exterior de la m quina NO SE DEBE lim piar con un chorro directo de agu...

Page 5: ...ha podido pasar carga de trabajo excesiva piezas agarrotadas en modelos monof sicos problemas del rel arranque o condensado res En los modelos de 2 velocidades el parpadeo se da entre el piloto M quin...

Page 6: ...general disconnecting switch and with a residual current and 2P 16 A circuit breaker with its corresponding plug Three phase machines 230 400V 50 Hz 3N connected to 400V 220 380V 60 Hz 3N connected t...

Page 7: ...se of the CA 41machine screw the bit P or mixer R into the trailing axle depending on the product being chopped Lower the hinged lid I and apply the lock H Operation with standard hopper J and pusher...

Page 8: ...rts such as the discs A grids B hinged lid I and pusher plate L in a dishwasher WARNING To remove food stuck in the grids B you can knock them through using an elongated potato or whole carrot in the...

Page 9: ...e mains 1 and Speed 2 6 if the speed selected was fast PLS NOTE In models equipped with an emergency stop button the pilot lightsblink in the same way Verify the status of the emergency stop button To...

Page 10: ...mit Abschnittshauptschalter und mit Fehlerstromschutz und thermo magne tischem Schutzschalter mit 2P 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Gem seschneider mit Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 3 N...

Page 11: ...im Uhrzeigersinn bis die Scheibe in der F rderachseeinrastet Bei den Modelle CA 41 m ssen Sie die Spindel P oder das Drehwerk R je nach dem zu schnei denden Produkt in die F rderachsedrehen Die Klapp...

Page 12: ...t mit einem weichen Tuch das mit thylalkohol 90 getr nkt ist desinfiziert Hierf r m ssen Sie Nehmen Sie den Trichter U ab Drehen Sie den Sicherheitsbolzen und ziehen Sie den Trichter U nach oben Entri...

Page 13: ...ndigkeit 1 5 oder Geschwindigkeit 2 6 angezeigt Wenn die Kontrolllampe Ger t angeschlossen 1 und die Sicherheitskontrolllampe 2 abwechselnd blinken hat sich der Thermo Schutzschalter des Motors einges...

Page 14: ...ues lectriques de la machine correspondent celles du r seau Coupe l gumes monophas s 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Pr parer une prise de courant murale qui soit toujours accessible munie d un...

Page 15: ...ionnement avec la cuve normale J et le serre flan L sur la CA 31 Il faut que le maillet K soit plac dans son orifice et bloqu Pour ce faire tournez le dans un sens antihoraire Mettre en route le coupe...

Page 16: ...iliser la clef S fournieavec la machine pour d monter le retourneur R en le d vissant dans un sens antihoraire Retirer le disque A en le tournant dans un sens horaire et en tirant pr cautionneusement...

Page 17: ...notent en alternance la protection thermique du moteur est entr e en fonction Attendre jusqu ce qu elle se r ar me et v rifier qu elle a pu passer charge de travail excessive pi ces gripp es sur mod l...

Page 18: ...ETTRICO Controllare che le caratteristiche elettriche della macchina coincidono con quelle della rete Tagliaverdure monofase 230V 50 Hz 1 220V 60 Hz 1 120V 60 Hz 1 Predisporre una presa di corrente a...

Page 19: ...cesso lo richiede Collocare un disco A sull asse di trascinamen to Per farlo inserire il disco A sull asse e girar lo in senso orario finch non rimane fissato Nel modello CA 41 avvitare sull asse di t...

Page 20: ...morbido imbevuto in alcol etilico 90 Seguire queste indicazioni Togliere la tramoggia U Girare il passante di sicurezza e tirare la tramoggia U verso l alto Sbloccare la chiusura H e poi tirare il pa...

Page 21: ...elocit lampeggiano le spie Velocit 1 5 o Velocit 2 6 Se la spia Macchina sotto tensione 1 e Sicurezza 2 lampeggiano alternativamente entrata in funzione la protezione termica del motore Attendere fino...

Page 22: ...de Cortadoras monof sicas 230 V 50 Hz 1 220 V 60 Hz 1 120 V 60 Hz 1 Preparar uma tomada de corrente mural que esteja sempre acess vel com interruptor geral de seccionamento e com protec o diferencial...

Page 23: ...e arraste a broca P ou o revolvedor R conforme o pro duto a cortar Descer a tampa articulada I e bloquear o fecho H Funcionamento com a tremonha normal J e pisador L na CA 31 necess rio que o ma o K e...

Page 24: ...nte com a m quina para desmontar o revolvedor R desenroscando o no sentido contr rio aos ponteiros do rel gio Retirar o disco A rodando o no sentido dos ponteiros do rel gio e puxando o para cima cuid...

Page 25: ...em modelos monof si cos problemas do rel arranque ou condensa dores Nos modelos de 2 velocidades pis cam os pilotos M quina em tens o 1 e Velocidade 1 5 se a velocidade selecciona da era a lenta ou o...

Page 26: ...5 16 405 mm 15 15 16 539 mm 21 7 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 22 kg 48 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 31 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 150 450 kg 330 9...

Page 27: ...er und runder Stopfer L Dr cker N Abnehmbare Riegel O Abnehmbare Riegel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H Verrouillage...

Page 28: ...16 382 mm 15 3 64 653 mm 25 23 32 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23 5 kg 52 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 41 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 200 650 kg 440 1...

Page 29: ...fer L Dr cker M Dr ckerablage N Abnehmbare Riegel P Spindel R Drehwerk S Schl ssel DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle H V...

Page 30: ...mm 17 418 mm 16 1 2 767 mm 30 1 4 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 26 kg 57 3 lbs CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS CA 62 PRODUCCI N HEURE PRODUZIONE ORA PRODU O HORA 500 1 000 kg 1 1...

Page 31: ...r Trichter N Abnehmbare Riegel R Drehwerk S Schl ssel U Abnehmbare Trichter V Drehwerk DESCRIPTION TECHNIQUE A Disque B Grille C Ejecteur D Clavier E Couvercle inf rieur F Goulotte d vacuation G Socle...

Page 32: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 05 18 2053568 0...

Reviews: