15
5
Introducir la manivela
Desplazar el casquillo de
regulaci
ó
n a
”
bloque
”
Soltar la manivela
Girar la manivela, hasta
que la mordaza m
ó
vil
quede aplicada a la pieza
–
apretar con fuerza
Introdurre la manovella
Spostamento del mani-
cotto di regolazione su
”
Blocco
”
Rilasciare la manovella
Ruotare la manovella fino
a quando la ganascia mo-
bile appoggia sul pezzo;
stingere con forza
Enfoncer la manivelle
D
é
placer la douille de
r
é
glage sur
”
Bloc
”
L
â
cher la manivelle
Tourner la manivelle jus-
qu
’à
ce que la m
â
choire
mobile accoste la pi
è
ce
–
serrer
é
nergiquement
Push in crank
Shift adjusting sleeve to
”
Block
”
Release crank
Turn crank until the mo-
vable jaw contacts the
workpiece
–
tighten with
sufficient force to assure
a firm grip
Kurbel eindr
ü
cken
Verschieben der
Einstellh
ü
lse auf
”
Block
”
Kurbel loslassen
Kurbel drehen,
bis die bewegliche
Spannbacke am Werk-
st
ü
ck anliegt
–
kr
ä
ftig
nachziehen
4 5
2
3
1
Spannen von Werkstückpaketen
Clamping
workpiece stacks – Serrage de pièces en paquet
Serraggio di un insieme di pezzi
Sujeción de paquetes de piezas
A Mechanisches Vorspannen
Mechanical initial clamping
Pr
é
serrage m
é
canique
Preserraggio meccanico
Sujeci
ó
n previa mec
á
nica
2
1
3
4
2
1