background image

9

RAV4406 DC

0717-M001-0

Ad inizio di giornata lavorativa verificare sempre il buon
funzionamento della sirena che segnala il completamento
della  discesa al suolo del sollevatore;

 Per qualsiasi dubbio relativo all’uso e alla

manutenzione della macchina, consultare il
manuale di istruzioni ed eventualmente i centri
assistenza autorizzati  o l’assistenza tecnica
RAVAGLIOLI S.p.a.

0.1 Indicazione dei rischi residui

Il sollevatore è stato realizzato applicando le norme per
rispondere ai requisiti delle direttive pertinenti.
L'analisi dei rischi è stata fatta ed i pericoli sono stati, per
quanto possibile, eliminati.

Eventuali rischi residui sono evidenziati nel presente
manuale e sulla macchina mediante pittogrammi adesivi
(

Fig.1

).

Ai fini di una corretta gestione dei rischi residui sono
ricollocati sulla macchina pittogrammi per il rilievo di quelle
zone suscettibili di rischio in fase operativa.
Queste indicazioni sono fornite su etichette autoadesive
che recano un proprio codice di identificazione.

Nel caso in cui le etichette venissero smarrite
o diventassero illeggibili si prega di ordinarle
alla casa costruttrice e ricollocarle secondo
lo schema sopra riportato.

0

0.1 Residual risks

The lift has been manufactured in compliance with current
standards.
Risk analysis has been carefully made and all hazards
have, as far as possible, been removed during the designing
stage of the lift.
Possible residual risks are highlighted in this manual and
on the machine by means of adhesive pictograms (

Fig. 1

).

For proper management of residual risks, pictograms are
applied on those machine areas which are dangerous
during lift operation.
All indications are specified on self-adhesive labels having
their own identification number.

Important! If labels are lost or become illegible,
they should be ordered to the Manufacturer
and applied as specified in the above diagram.

welche das Hubende beim Senken der Hebebühne
signalisiert.

Bei Zweifeln zum Einsatz und der Instandhaltung
der Vorrichtung, die Gebrauchsanleitung zu Rate
ziehen und eventuell sich an den vom Hersteller
autorisierten Technischen Dienst oder den
Technischen Dienst von RAVAGLIOLI S.p.A.
wenden.

0.1 Hinweise zu den Restrisiken

Bei der Entwicklung unserer Hebebühne wurden strenge
Normen in Übereinstimmung mit den vorgeschriebenen
Anforderungen der einschlägigen Richtlinien angewandt.
Die Analyse der Risiken wurde bei der Planung der
Vorrichtung mit größer Sorgfalt ausgeführt und alle
Gefährdungen im Zusammenhang mit dem Einsatz der

Hebebühne wurden soweit möglich beseitigt. Eventuelle
Restrisiken werden in der vorliegenden Betriebsanleitung
angeführt und an der Vorrichtung durch Aufkleber
gekennzeichnet (

Abb. 1

). Um auf angemessene Weise auf

Restrisiken hinzuweisen, wurden an der Vorrichtung
Piktogramm-Aufkleber angebracht, welche jene Bereiche
kennzeichnen, an denen während des Betriebs Restrisiken
bestehen. Diese Hinweise sind auf selbstklebenden
Etiketten angegeben, die eine eigene Identifikationsnummer
haben.

Wichtig: Bei Verlust oder Beschädigung der
Etiketten, müssen letztere beim Hersteller
angefordert und an der Vorrichtung nach dem
unten angeführten Schema angebracht werden.

En cas de moindre doute concernant l’utilisation
et l’entretien de la machine, consulter la notice
d’instructions et éventuellement les centres de
service après-vente autorisés ou l’assistance
technique RAVAGLIOLI S.p.a.

0.1 Risques résiduels

Le pont élévateur a été fabriqué dans le respect des
normes afin de répondre aux conditions requises par les
directives correspondantes.
Une analyse des risques a été effectuée en phase de
conception et les risques liés à l’utilisation ont été éliminés
dans la mesure du possible. Les éventuels risques résiduels
sont mis en évidence dans la présente notice ainsi que sur

la machine au moyen de pictogrammes autocollants (

Fig.

1

). Pour une gestion correcte des risques résiduels, des

pictogrammes ont été positionnés sur la machine afin de
repérer les zones susceptibles de présenter des risques
durant le fonctionnement.  Ces indication figurent sur des
étiquettes autocollantes ayant leur propre code
d’identification.

Important : En cas de perte des étiquettes ou
lorsqu’elles sont illisibles, les commander au
fabricant et les repositionner comme indiqué
sur le schéma correspondant.

-

Al comienzo de la jornada de trabajo controlar siempre
que el indicador acústico de señalización bajada
completa elevador hasta el pavimento funcione
correctamente.

En caso de dudas por lo que respecta al uso y al
mantenimiento de la máquina, consultar el manual
de instrucciones y, eventualmente, los centros de
asistencia autorizados o el servicio de asistencia
técnica de Ravaglioli S.p.a.

0.1 Riesgos residuales

El elevador ha sido fabricado respetando las normas
relativas a los requisitos exigidos por las directivas
correspondientes.
Mediante una análisis de los riesgos durante la fase de

diseño ha sido posible eliminar la mayor parte de los
riesgos relativos al uso del elevador. Los riesgos residuales
han sido puestos en evidencia en el presente manual y en
la máquina por medio de pictogramas adhesivos (

Fig. 1

).

Para una correcta gestión de los riesgos residuales los
pictogramas han sido colocados también en la máquina,
para evidenciar las zonas en las cuales existen riesgos
durante la fase operativa.   Estas advertencias son indicadas
en etiquetas autoadhesivas con un código de identificación
propio.

Importante: si las etiquetas se pierden o son
ilegibles es necesario pedirlas al fabricante y
volverlas a colocar, según el esquema
indicado arriba.

Summary of Contents for RAV4406 DC

Page 1: ...39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAG...

Page 2: ...J J W X X J SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILIS S DANS LA NOTICE ET SUR L...

Page 3: ...n Ort aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbea...

Page 4: ...4 RAV4406 DC 0717 M001 0 X J J X X J W W X X X X J J X X X X J J q WJX X X q X X J X J J J W W W J J J J J X J J J J J J...

Page 5: ...lanches des pi ces de rechange COMPOSICI N DEL MANUAL 88 p ginas incluidas las portadas 87 p ginas numeradas 0 p gina en blanco 17 tablas 3 esquemas 26 figuras 11 tablas recambios COMPOSITIONOF MANUAL...

Page 6: ...ein Sicherstellen dass der umliegende Arbeitsbereich der Vorrichtung frei von potentiell gef hrlichen Gegenst nden ist und auf dem Boden kein l oder anderes schmieriges Material vorhanden ist da dies...

Page 7: ...ffe bzw Ab nderungen Bei einer Nichtbeachtung dieser Vorschrift verf llt die Haftungspflicht des Herstellers Das Heben von Personen Tieren oder Fahrzeugen mit Personen Tieren an Bord Das Heben von pot...

Page 8: ...8 RAV4406 DC 0717 M001 0 0 Figura 1 2 3 7 6 10 1 4 5 9 11 3 2 12 8...

Page 9: ...er gekennzeichnet Abb 1 Um auf angemessene Weise auf Restrisiken hinzuweisen wurden an der Vorrichtung Piktogramm Aufkleber angebracht welche jene Bereiche kennzeichnen an denen w hrend des Betriebs R...

Page 10: ...10 RAV4406 DC 0717 M001 0 4000 kg 1 1 2 1 2 3000 1700 300...

Page 11: ...t en pareilles conditionsoupourdessituationsautresquecelles pr vues par la notice il est conseill de contacter le constructeur L utilisation du pont l vateur n est admise qu l int rieur de locaux ferm...

Page 12: ...mpen Rampes d acc s Rampas de subida Colonna Post S ule Colonne Columna Pedana mobile Mobile platform Bewegliche Fahrschiene Chemin de roulement mobile Plataforma m vil Traversa Cross bar Traverse Tra...

Page 13: ...par un quipement d clairage livrable sur demande 2 1 Principales caract ristiques techniques Avec r f rence la Fig 2 dispositif d appui m canique enclenchement automatique garantissant une s curit ex...

Page 14: ...14 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 3 2 1 3 4 8 J 2 5...

Page 15: ...5 pour l essai Statique Ces essais doivent tre r alis s par un personnel sp cialis 2 3 Commandes Avec r f rence la Fig 3 1 Interrupteur g n ral 2 Mont e 3 Stationnement 4 Descente 5 Interrupteur insta...

Page 16: ...16 RAV4406 DC 0717 M001 0 2...

Page 17: ...01 0 Figura 4 Figura 5 IMBALLI PER SPEDIZIONI NAZIONALI PACKING FOR DOMESTIC MARKET IMBALLI PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI O NAZIONALI SU SPECIFICA RICHIESTA PACKING FOR SHIPMENT ABROAD ALSO AVAILABLE...

Page 18: ...ortant entraves passages difficiles etc Porter des v tements appropri s et un quipement personnel de protection Apr s avoir retir les diff rentes parties de l emballage les ranger dans des endroits de...

Page 19: ...ven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berbli...

Page 20: ...contacto con los centros de asistencia autorizados o con la asistencia t cnica RAVAGLIOLI S p A 4 Carattiristiche di resistenza consigliate per la pavimentazione L armatura deve essere eseguita con to...

Page 21: ...21 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 6 MODEL...

Page 22: ...22 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Fig 7...

Page 23: ...orbereitung der Montagezone Unterflur Hebeb hnen Die Grube gem ss den Abb 7 und den Montageanforderungen ausf hren und die Grubenecken mit L Profilen einfassen Fussbodenmerkmale gem ss vorstehendem Ab...

Page 24: ...le viti antiscarrucolamento 11e12 Posizionare le funi all interno delle testate delle traverse 3 4 5 6 the wires 7 8 and the oil return hase from the fixed platform 10 Place the fixed platform 10 onto...

Page 25: ...viesas 1 2 Apoyar en las traviesas la plataforma m vil 9 y montar un tope de bloqueo plataforma 13 alloggiandole nelle gole delle pulegge Rimontare le viti antiscarrucolamento 11 e i dadi 12 Appoggiar...

Page 26: ...26 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 9 11 4 12 7 10 1 5 4 3 8 6 2 6 13...

Page 27: ...ex 5 Connecter le c ble d alimentation 6 au connecteur lectrovanne hydraulique de descente 7 Fixer la soupape pneumatique 12 au support colonne et enclencher le connecteur 11 Fixer les c bles lectriqu...

Page 28: ...28 RAV4406 DC 0717 M001 0 3 2 1 Figura 10 11 4...

Page 29: ...les vis 9 pour mettre les tiges en tension Monter les autres colonnes suivant les m mes marches Introduire l embout de chaque c ble dans le trou de la plaque sup rieure des colonnes et monter les crou...

Page 30: ...30 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 11 4 2 1 3 4 6 8 5 7 9...

Page 31: ...filer le gaine de protection 7 Relier la durite 1 l unit de commande l aide de la vis perc e 6 Relier la tubulure 3 par son raccord 8 Remplir l unit de commande avec l huile jusqu la mise niveau Fixer...

Page 32: ...32 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 12 6 1 1 A A B 3 EV3 A C 2 B C 2...

Page 33: ...Ummaltelung 1 vorhandenen Kabel verwenden Dem Elektroventil EV3 ber die Einheit aus Filter Schmiervorrichtung 6 Druckluft zuf hren DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 B...

Page 34: ...34 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13A 12 11 13 4 8 4 6 3 7 2 1 5 14 9...

Page 35: ...e les fils lectriques deceux cietleschiffressurlestraverses Pourlemontage sur la t te oppos e de la m me traverse monter la but e de fin de course tourn e de 180 par rapport la repr sentation de la fi...

Page 36: ...36 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13B 4 1 6 2 3 4 2 3 5 7 8 7 1 9 11 10 8 10...

Page 37: ...ixer avec l agrafe de s curit 5 Introduire le c ble lectrique 1 relatif au chemin de alimentaci n 6 4 polos tierra Sec min 4mm2 a trav s del prensacables 7 y conectar a los bornes L1 L2 L3 N PE el int...

Page 38: ...ment celui indiqu par la fl che sur sa calotte Si cela ne se produit pas intervertir les deux phases dans le c ble d alimentation Appuyer sur le bouton du t l rupteur et d tacher la plate forme depuis...

Page 39: ...imum de mani re appropri e Si besoin est effectuer une retouche 4 11 Purge d air Unefoislemontageduponttermin effectuer2 3courses compl tes en mont e et descente pour obtenir une purge d air automatiq...

Page 40: ...40 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 15 1 4 COLONNA 1 POST 1 COLONNA 3 POST 3 COLONNA 2 POST 2 COLONNA 4 POST 4...

Page 41: ...ur compenser l allongement des c bles m talliques en charge agir sur les crous 1 afin d obtenir entre la traverse et l appui sur la colonne le jeu indiqu au tableau et sur le dessin Colonne I 0 mm Col...

Page 42: ...42 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 16 4 4 3 2...

Page 43: ...ottements inusuels En cas d anomalies il est conseill de reprendre l aplomb des colonnes Lib rer le dispositif parachute et la came de contr le des c bles en retirant les colliers de serre flex 2 3 pu...

Page 44: ...eugan schl ge berflur Hebeb hnen Unter Bezugnahme auf die Abbildung 17 Die Auffahrrampen 1 und die entsprechenden Fahrzeuganschl ge 2 k nnen je nach pers nlichen 4 15 Regulaci n microinterruptores de...

Page 45: ...rampas de subida 1 y los bloqueos veh culo 2 pueden montarse indiferentemente en un lado o en el otro seg n las exigencias personales Montar las rampas de subida 1 por medio de los pernos 3 y ajustar...

Page 46: ...Montaggio piatti rotanti e piani oscillanti Il sollevatore prevede il montaggio dei piatti rotanti e dei piani oscillanti comprensivi di una serie di ulteriori dispositivi che completano il kit 4 19...

Page 47: ...ck mit Auffahrrampe vorderem Fahrzeuganschlag 2 Schiebeplatte 3 Distanzst ck 4 Drehteller 5 Distanzst cke in verschiedenen Ma en La pose du kit est donc tr s simple il suffit de suivre l ordre indiqu...

Page 48: ...la Fig 21 a Avertisseursonoreetsonmicrorupteurdecommande En cours de descente le pont doit s arr ter une hauteur du sol de 10 15 cm Une nouvelle frappe du bouton de descente fait continuer la course...

Page 49: ...s boutons poussoirs qui une fois rel ch s coupent le fonctionnement l instant 4 21 D pose Pour la d pose du pont l vateur il faut r p ter toutes les op rations suivant l ordre inverse der Mikroschalte...

Page 50: ...tenir une gestion optimale de la machine ainsi qu une utilisation efficace et en toute s curit il s impose que le personnel charg soit sp cialement form pour apprendre les informations n cessaires se...

Page 51: ...des v tements appropri s au travail lunettes de protection gants et masque afin d viter le risque d jection de poussier ou impuret s il ne doit pas porter d objets pendants tels que les bracelets ou s...

Page 52: ...iattaforma stabilizzata automaticamente sui martelletti comando a uomo presente L accensione della spia verde segnala l avvenuto appoggio sugli arpioni di stazionamento con scarico della pressione dai...

Page 53: ...ch des Hebers kann dem spezifischen Handbuch entnommen werden HEBEN Das Pedal an dem Punkt 1 bet tigen Bediener Steuerung ABSENKEN FESTSTELLEN Wird ausschlie lich das Pedal in Richtung Absenken Festst...

Page 54: ...richtungen anheben Die Auffangvorrichtung und die Klinken in der gel sten Position Abb 24 festbinden Das Ventil f r den manuell gesteuerten Senkvorgang 5 Abb 25 ffnen indem zuerst der Schutzverschluss...

Page 55: ...te El desmontaje o manumisi n de los dispositivos de seguridadcomportalaviolaci ndelasnormaseuropeas relativas a la seguridad 7 MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere effettua...

Page 56: ...di fune pi logorato contare i fili rotti all esterno come indicato in 60 mm max 10 fili rotti in 300 mm max 20 fili rotti Sostituire la fune se i fili rotti eccedono anche in un solo caso i max indic...

Page 57: ...vannes suivantes sont pr vues sur le pont l vateur Fig 26 1 VANNE D ACTIONNEMENT DESCENTE 2 VANNE DE PRESSION MAXIMUM Nettoyer l lectrovanne l essence et air comprim en prenant garde ne pas lui porter...

Page 58: ...58 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ W W W W W W W _ X W W W _ _ W _ W 8...

Page 59: ...59 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8...

Page 60: ...60 RAV4406 DC 0717 M001 0 8 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 _ _ _ _ 8...

Page 61: ..._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ J J J J J J W J X J J J J J J J J J J J J J W J J J W J J X J J W J J J J J X J J J J J J J J J J J J X W X W WJ _ J J J W W WJ J X W X J J W J J J J J...

Page 62: ...62 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ X J J X J q J _ _ q q X q J q _ q q q q _ _ _ q X q q _ _ 8...

Page 63: ...ll seals and gaskets mentioned in the spare parts list 9 AUSSERBETRIEBSETZUNG Sollte die Anlage f r l ngere Zeit stillgelegt werden m ssen die Versorgungsquellen abgeschlossen die der Tanks die die Be...

Page 64: ...64 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA OLEODINAMICO HYDRAULIC DIAGRAM...

Page 65: ...65 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA PNEUMATICO PNEUMATIC DIAGRAM...

Page 66: ...66 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM...

Page 67: ...67 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM 2...

Page 68: ...i di seguito riportato permette una rapida individuazione dei principali gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio 11 2 Spare parts summary...

Page 69: ...Plataformas para la alineaci n TABLA5 Cilindro principal de mando TABLA6 Soportes TABLA7 Distribuidorhidr ulico TABLE1 Cable and hydraulic system lay out TABLE2 Posts and cross bars TABLE3 Footboards...

Page 70: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0717 M001 0 RAV4406 DC 1 1 RAV4406DC 9 9 COL 2 10 COL 3 COL 1 10 COL 4 4 5 6 8 2 1 3 7 2 STRUTTURA FUNI E IMPIAN...

Page 71: ...05 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 71 0717 M001 0 RAV4406 DC 2 0 RAV4406DC COLONNE TRAVERSE POSTS AND CROSS...

Page 72: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0717 M001 0 RAV4406 DC PEDANE FOOTBOARDS 3 2 RAV4406DC VERSIONE A PAVIMENTO FLOOR VERSION VERSI...

Page 73: ...31 10 07 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 73 0717 M001 0 RAV4406 DC 4 1 RAV4406DC PEDANE ASSETTO BOARD TRIMS...

Page 74: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0717 M001 0 RAV4406 DC RAV4406DC 2 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER 9 8 1...

Page 75: ...enominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 75 0717 M001 0 RAV4406 DC SUPPORTI PER PROIETTORI SUPPORT FOR PROJECTOR 6 0...

Page 76: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0717 M001 0 RAV4406 DC 7 1 RAV4406DC CENTRALINA IDRAULICA TRIFASE 50 60Hz HYDRAULIC CONTRO...

Page 77: ...8 06 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 77 0717 M001 0 RAV4406 DC PANNELLO DI COMANDO CONTROL PANEL 8 1 RAV440...

Page 78: ...05 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0717 M001 0 RAV4406 DC INSIEME CONNETTORI CONNECTOR ASSEMBLY 9 0 RAV4...

Page 79: ...zione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 79 0717 M001 0 RAV4406 DC 10 0 COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM COM...

Page 80: ...n Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0717 M001 0 RAV4406 DC 11 0 RAV4406DC IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM 6 13 6 16 10 12 8 7 9 14 15 17 11...

Page 81: ...isions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und...

Page 82: ...t post anchoring bolts are well tightened S Check that hydraulic lines across hydraulic unit and items are well tightened S Check oil level in hydraulic unit S Check mains and cable connections S Oper...

Page 83: ...Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore S Contr le de la dur e de mont e et descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L UTILISATEUR COMPROBACION DE PRIMERA INSTA...

Page 84: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen S Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste S Kontrolle der Summerfunktion S Kontrolle der Anstiegs und Senkzeiten bei volle...

Page 85: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen S Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste S Kontrolle der Summerfunktion S Kontrolle der Anstiegs und Senkzeiten bei volle...

Page 86: ...86 RAV4406 DC 0717 M001 0 12 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Page 87: ...87 RAV4406 DC 0717 M001 0 12 VERIFICATION NON PLANIFIEE DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 88: ...rtatasollevatore Capacity lift Tragf higkeit Hebeb hne Capacit de l l vateur Capacidad elevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Model Modell...

Reviews: