27
RAV4406 DC
0717-M001-0
4.5 Allestimento colonna comandi
Con riferimento alla
Fig.9
:
La colonna comandi
1
è riconoscibile per il supporto
centralina.
- Montare la centralina
2
sulla colonna.
- Montare la scatola comandi
3
inserendo le viti di fissaggio
nelle apposite sedi previste sulla colonna
1
e bloccarle.
- Collegare il motore e la relativa sonda termica (vedi
schema elettrico) al cavo di alimentazione
4
; fissare
quest’ultimo con la fascetta
5
.
- Collegare il cavo di alimentazione
6
al connettore
elettrovalvola idraulica di discesa
7
.
- Fissare la valvola pneumatica
12
al supporto colonna ed
innestare il connettore
11
.
- Fissare i cavi elettrici delle elettrovalvole
7
e
12
tramite
la fascetta
8
alla colonna del sollevatore.
- Fissare il finecorsa pedane ad altezza pericolosa
10
.
- Montare il kit
13
di distribuzione corrente ele aria
compressa
4.5 Controls post
Please refer to
Fig.9
:
The post
1
designed to accommodate the lift controls
features a mount for the control unit.
- Fit the hydraulic unit
2
to the post.
- To install the control panel
3
, start the screws into the
holes in the post
1
and tighten them.
- Connect motor and temperature probe (see wiring
diagram) to the power lead
4
. Secure power lead with the
suitable clip
5
.
- Connect power cable
6
to downstroke hydraulic solenoid
valve connector
7
.
- Secure pneumatic valve
12
to column support
and
connect connector
11
.
- Secure electric cables for solenoid valves
7
and
12
to lift
column using clamp
8
.
- Platform stop at dangerous height
10
.
- Install power + compressed air kit
13
.
4.5 Assemblage de la colonne des commandes
Avec référence à la
Fig.9
:
La colonne des commandes
1
s’identifie grâce au support
de l’unité de commande.
- Poser l’unité de commande
2
sur la colonne.
- Poser la boîte à commandes
3
en introduisant les vis de
fixation dans leurs emplacements sur la colonne
1
et les
serrer.
- Relier le moteur et sa sonde thermique (voir schéma de
câblage) au câble d’alimentation
4
; fixer celui-ci avec son
collier de serre-flex
5
.
- Connecter le câble d’alimentation
6
au connecteur
électrovanne hydraulique de descente
7
.
- Fixer la soupape pneumatique
12
au support colonne et
enclencher le connecteur
11
.
- Fixer les câbles électriques des électrovannes
7
et
12
à
la colonne du dispositif de levage à l’aide du collier
8
.
- Fixer la bague de butée des chemins de roulements à
hauteur dangereuse
10
.
- Monter le kit
13
de distribution courant élec air
comprimé.
4.5 Ausstattung der Steuersäule
Unter Bezugnahme auf die
Abbildung
9
:
Die Steuersäule
1
ist anhand ihres Halters für die Aufnahme
des Steuergehäuses erkennbar.
- Das Steuergehäuse
2
an der Säule montieren.
- Den Steuerkasten
3
montieren, dazu die
Befestigungsschrauben in die an der Säule
1
vorgesehenen Sitze einfügen und festziehen.
- Den Motor und die betreffende Wärmesonde (siehe
Schaltplan) an das Versorgungskabel
4
schließen. Das
Kabel mit der entsprechende Schelle
5
feststellen.
- Das Speisekabel
6
an den Verbinder des hydraulischen
Elektroventils für die Senksteuerung
7
schließen.
- Das pneumatische Ventil
12
am Halter befestigen, dann
den Stecker
11
einfügen.
- Die Stromkabel der Elektroventile
7
und
12
mit der
Schelle
8
an der Säule der Hebebühne befestigen.
- Den Endschalter der Fahrbahnen in einer Position
10
befestigen, an der sich Gefahren ergeben könnten.
- Das Kit für Strom-
13
+ Druckluftverteilung montieren.
4.5 Preparación columna de mandos
Referencia
Fig.9
:
La columna de mandos
1
se reconoce por el soporte
centralita.
- Montar la centralita
2
en la columna.
- Montar la caja de mandos
3
introduciendo los tornillos de
fijación en los específicos asientos previstos en la
columna
1
y bloquearlos.
- Conectar el motor y la relativa sonda térmica (ver esquema
eléctrico) al cable de alimentación
4
; fijar este último con
la específica abrazadera
5
.
- Conectar el cable de alimentación
6
al conector
electroválvula hidráulica de descenso
7
.
- Fijar la válvula neumática
12
al soporte columna y
empalmar el conector
11
.
- Fijar los cables eléctricos de las electroválvulas
7
y
12
por
medio de la abrazadera
8
a la columna del levantador.
- Fijar el final de carrera plataformas a altura peligrosa
10
.
- montar el kit
13
de distribución corriente elé aire
comprimido.
4
Summary of Contents for RAV4406 DC
Page 8: ...8 RAV4406 DC 0717 M001 0 0 Figura 1 2 3 7 6 10 1 4 5 9 11 3 2 12 8...
Page 10: ...10 RAV4406 DC 0717 M001 0 4000 kg 1 1 2 1 2 3000 1700 300...
Page 14: ...14 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 3 2 1 3 4 8 J 2 5...
Page 16: ...16 RAV4406 DC 0717 M001 0 2...
Page 21: ...21 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 6 MODEL...
Page 22: ...22 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Fig 7...
Page 26: ...26 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 9 11 4 12 7 10 1 5 4 3 8 6 2 6 13...
Page 28: ...28 RAV4406 DC 0717 M001 0 3 2 1 Figura 10 11 4...
Page 30: ...30 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 11 4 2 1 3 4 6 8 5 7 9...
Page 32: ...32 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 12 6 1 1 A A B 3 EV3 A C 2 B C 2...
Page 34: ...34 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13A 12 11 13 4 8 4 6 3 7 2 1 5 14 9...
Page 36: ...36 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13B 4 1 6 2 3 4 2 3 5 7 8 7 1 9 11 10 8 10...
Page 42: ...42 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 16 4 4 3 2...
Page 58: ...58 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ W W W W W W W _ X W W W _ _ W _ W 8...
Page 59: ...59 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8...
Page 64: ...64 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA OLEODINAMICO HYDRAULIC DIAGRAM...
Page 65: ...65 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA PNEUMATICO PNEUMATIC DIAGRAM...
Page 66: ...66 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM...
Page 67: ...67 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM 2...