background image

37

RAV4406 DC

0717-M001-0

Passare il cavo di alimentazione 

6

 (4 poli + terra Sez. min.

4mm

2

) attraverso il pressacavo 

7

  (

Fig.13A

) e collegare

ai morsetti L1-L2-L3-N-PE. dell’interruttore generale 

8

.

Controllare che la tensione per la quale è predisposto il
sollevatore sia uguale a quella di linea.

- Montare la camma 

9

 di azionamento del finecorsa 

14

.

- Srotolare il cavo elettrico 

(

Fig.13B

) ed inserirlo nella

canaletta 

2

 posta all'interno della traversa comando 

3

facendolo uscire in corrispondenza della pedana fissa 

4

in modo da fissarlo con la graffetta di sicurezza 

5

.

- Inserire i cavi elettrici 

relativo alla pedana mobile

 6 

ed

il 

7

 relativo alla pedana fissa nella guaina 

di

collegamento alla centralina 

9

 posta sulla colonna

to the L1-L2-L3-N-PE terminals of main switch 

8

. Be sure

lift rated voltage matches mains rating.

- Install the cam 

9

 that actuates limit switches 

14

.

- Unwind the electric cable

 1

 (Fig. 

13B

) and insert it into the

raceway 

2

 into the control cross member 

3

. Let it out at the

fixed board 

4

 and secure it the safety clip 

5

.

- Insert the electric cables 

1

 for the mobile board 

6

 and 

7

for the fixed board into the sheath 

8

 to the control unit 

9

on the control column.

- When out of the sheath, insert the cables into the raceways

10

 onto the control column and then into the control box

11

.

einhalten. Die Kabelführung 

3

 feststellen und die Schelle

5

 befestigen.

- Vor einem effektiven Anschluß der Linie, muß man sich

davon überzeugen, daß das Versorgungskabel nicht
unter Spannung steht. Das Versorgungskabel 

6

 (4 Pole

+ Erde, min. Querschnitt 4mm 

2

 durch die Kabelführung

7

 führen, dann an die L1-L2-L3-N-PE-Klemmen des

Hauptschalters 

8

 schließen. Kontrollieren, ob die

Spannung für die die Hebebühne ausgelegt ist, der
Linienspannung entspricht.

- Den Nocken 

9

 für die Betätigung der Endschalter 

14

montieren.

- Das Stromkabel 

(

Abb. 13B

) und in den Kanal 

2

 im

Inneren der Steuerstrebe 

ausrichten und an der

câble d’alimentation 

6

 (4 pôles + terre Sect. min. 4mm

2

)

par le passe-câble 

7

 et le relier aux bornes L1-L2-L3-N-

PE de l’interrupteur général 

8

. Contrôler que la tension

sous laquelle l’élévateur doit travailler est la même du
secteur.

- Monter la came 

9

 commandant les butées de fin de

course 

14

.

- Dérouler le câble électrique 

(

Fig.13B

) et l’introduire

dans la rainure 

2

 située à l’intérieur de la poutre

commande 

en le faisant sortir en face du chemin de

roulement fixe 

de façon à le fixer avec l’agrafe de

sécurité 

5

.

- Introduire le câble électrique 

relatif au chemin de

alimentación 

6

 (4 polos + tierra Sec. min. 4mm

2

) a través

del prensacables 

7

 y conectar a los bornes L1-L2-L3-N-

PE el interruptor general 

8

. Controlar que la tensión del

elevador corresponda con la tensión de línea.

- Montar la leva 

9

 de accionamiento del final de carrera 

14

.

- Desenrollar el cable eléctrico 

(

Fig.13B

) e introducirlo

en el conducto 

2

 ubicado en el interior del travesaño

mando 

3, 

haciéndolo salir en correspondencia de la

plataforma fija 

4

 de manera que se pueda sujetar con la

grapa de seguridad 

5

.

- Introducir los cables eléctricos 

correspondiente a la

plataforma móvil 

7

 correspondiente a la plataforma

fija en la vaina 

de conexión a la unidad de control 

9

comandi.

- Usciti dalla guaina inserirli nelle canalette

 10

 montate

sulla colonna comandi fino ad inserirli all'interno della
cassetta comandi 

11

.

- Eseguire la connessione elettrica inserendo i fili

nell'apposita morsettiera rispettando le corrispondenze
dei colori (vedi schemi elettrici e Figura 

13B

).

4

- Connect and fit wires in the terminal board. Match according

to colors (see wiring diagrams and Figure 

13B

).

feststehenden Fahrschiene 

so heraus führen, dass es

mit einer Sicherheitsklemme 

5

 befestigt werden kann.

- Die Stromkabel 

der beweglichen Fahrschiene 

und

der feststehenden 

7

 in die Verbindungsumhüllung 

zur

Zentrale 

9, 

die sich an der Steuersäule befindet, einfügen.

- Nach deM Austritt aus der Umhüllung die Kabel

 

in die

Kanäle 

10

 einfügen, die an der Steuersäule 

11

 montiert

sind, bis sie in den Steuerkasten gelangen.

-  Durch das Einfügen der Drähte in die entsprechenden

Aufnahmen am Klemmenkasten, den elektrischen
Anschluss vornehmen (siehe Schaltpläne und Abbildung

13B

).

roulement mobile

 6 

et le câble 

7

 relatif au chemin de

roulement fixe dans la gaine 

de raccordement à la

centrale 

9

 située sur la colonne de commandes.

- Une fois sortis de la gaine, les introduire dans les rainures

10

 montées sur la colonne de commandes jusqu’à ce

qu’ils soient introduits à l’intérieur de la boîte de
commandes 

11

.

-  Effectuer le branchement électrique en introduisant les

fils dans le bornier approprié en respectant les
correspondances des couleurs (voir schémas électriques
et Figure 

13B

).

ubicada en la columna de mandos.

- Una vez salidos de la vaina, introducirlos en los conductos

10

 montados en la columna de mandos hasta que entren

en el interior de la caja de mandos 

11

.

- Efectuar la conexión eléctrica introduciendo los cables

en el tablero de bornes específico, respetando los colores
(véase esquemas eléctricos y Figura 

13B

).

Summary of Contents for RAV4406 DC

Page 1: ...39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAG...

Page 2: ...J J W X X J SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILIS S DANS LA NOTICE ET SUR L...

Page 3: ...n Ort aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbea...

Page 4: ...4 RAV4406 DC 0717 M001 0 X J J X X J W W X X X X J J X X X X J J q WJX X X q X X J X J J J W W W J J J J J X J J J J J J...

Page 5: ...lanches des pi ces de rechange COMPOSICI N DEL MANUAL 88 p ginas incluidas las portadas 87 p ginas numeradas 0 p gina en blanco 17 tablas 3 esquemas 26 figuras 11 tablas recambios COMPOSITIONOF MANUAL...

Page 6: ...ein Sicherstellen dass der umliegende Arbeitsbereich der Vorrichtung frei von potentiell gef hrlichen Gegenst nden ist und auf dem Boden kein l oder anderes schmieriges Material vorhanden ist da dies...

Page 7: ...ffe bzw Ab nderungen Bei einer Nichtbeachtung dieser Vorschrift verf llt die Haftungspflicht des Herstellers Das Heben von Personen Tieren oder Fahrzeugen mit Personen Tieren an Bord Das Heben von pot...

Page 8: ...8 RAV4406 DC 0717 M001 0 0 Figura 1 2 3 7 6 10 1 4 5 9 11 3 2 12 8...

Page 9: ...er gekennzeichnet Abb 1 Um auf angemessene Weise auf Restrisiken hinzuweisen wurden an der Vorrichtung Piktogramm Aufkleber angebracht welche jene Bereiche kennzeichnen an denen w hrend des Betriebs R...

Page 10: ...10 RAV4406 DC 0717 M001 0 4000 kg 1 1 2 1 2 3000 1700 300...

Page 11: ...t en pareilles conditionsoupourdessituationsautresquecelles pr vues par la notice il est conseill de contacter le constructeur L utilisation du pont l vateur n est admise qu l int rieur de locaux ferm...

Page 12: ...mpen Rampes d acc s Rampas de subida Colonna Post S ule Colonne Columna Pedana mobile Mobile platform Bewegliche Fahrschiene Chemin de roulement mobile Plataforma m vil Traversa Cross bar Traverse Tra...

Page 13: ...par un quipement d clairage livrable sur demande 2 1 Principales caract ristiques techniques Avec r f rence la Fig 2 dispositif d appui m canique enclenchement automatique garantissant une s curit ex...

Page 14: ...14 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 3 2 1 3 4 8 J 2 5...

Page 15: ...5 pour l essai Statique Ces essais doivent tre r alis s par un personnel sp cialis 2 3 Commandes Avec r f rence la Fig 3 1 Interrupteur g n ral 2 Mont e 3 Stationnement 4 Descente 5 Interrupteur insta...

Page 16: ...16 RAV4406 DC 0717 M001 0 2...

Page 17: ...01 0 Figura 4 Figura 5 IMBALLI PER SPEDIZIONI NAZIONALI PACKING FOR DOMESTIC MARKET IMBALLI PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI O NAZIONALI SU SPECIFICA RICHIESTA PACKING FOR SHIPMENT ABROAD ALSO AVAILABLE...

Page 18: ...ortant entraves passages difficiles etc Porter des v tements appropri s et un quipement personnel de protection Apr s avoir retir les diff rentes parties de l emballage les ranger dans des endroits de...

Page 19: ...ven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berbli...

Page 20: ...contacto con los centros de asistencia autorizados o con la asistencia t cnica RAVAGLIOLI S p A 4 Carattiristiche di resistenza consigliate per la pavimentazione L armatura deve essere eseguita con to...

Page 21: ...21 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 6 MODEL...

Page 22: ...22 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Fig 7...

Page 23: ...orbereitung der Montagezone Unterflur Hebeb hnen Die Grube gem ss den Abb 7 und den Montageanforderungen ausf hren und die Grubenecken mit L Profilen einfassen Fussbodenmerkmale gem ss vorstehendem Ab...

Page 24: ...le viti antiscarrucolamento 11e12 Posizionare le funi all interno delle testate delle traverse 3 4 5 6 the wires 7 8 and the oil return hase from the fixed platform 10 Place the fixed platform 10 onto...

Page 25: ...viesas 1 2 Apoyar en las traviesas la plataforma m vil 9 y montar un tope de bloqueo plataforma 13 alloggiandole nelle gole delle pulegge Rimontare le viti antiscarrucolamento 11 e i dadi 12 Appoggiar...

Page 26: ...26 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 9 11 4 12 7 10 1 5 4 3 8 6 2 6 13...

Page 27: ...ex 5 Connecter le c ble d alimentation 6 au connecteur lectrovanne hydraulique de descente 7 Fixer la soupape pneumatique 12 au support colonne et enclencher le connecteur 11 Fixer les c bles lectriqu...

Page 28: ...28 RAV4406 DC 0717 M001 0 3 2 1 Figura 10 11 4...

Page 29: ...les vis 9 pour mettre les tiges en tension Monter les autres colonnes suivant les m mes marches Introduire l embout de chaque c ble dans le trou de la plaque sup rieure des colonnes et monter les crou...

Page 30: ...30 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 11 4 2 1 3 4 6 8 5 7 9...

Page 31: ...filer le gaine de protection 7 Relier la durite 1 l unit de commande l aide de la vis perc e 6 Relier la tubulure 3 par son raccord 8 Remplir l unit de commande avec l huile jusqu la mise niveau Fixer...

Page 32: ...32 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 12 6 1 1 A A B 3 EV3 A C 2 B C 2...

Page 33: ...Ummaltelung 1 vorhandenen Kabel verwenden Dem Elektroventil EV3 ber die Einheit aus Filter Schmiervorrichtung 6 Druckluft zuf hren DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 B...

Page 34: ...34 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13A 12 11 13 4 8 4 6 3 7 2 1 5 14 9...

Page 35: ...e les fils lectriques deceux cietleschiffressurlestraverses Pourlemontage sur la t te oppos e de la m me traverse monter la but e de fin de course tourn e de 180 par rapport la repr sentation de la fi...

Page 36: ...36 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13B 4 1 6 2 3 4 2 3 5 7 8 7 1 9 11 10 8 10...

Page 37: ...ixer avec l agrafe de s curit 5 Introduire le c ble lectrique 1 relatif au chemin de alimentaci n 6 4 polos tierra Sec min 4mm2 a trav s del prensacables 7 y conectar a los bornes L1 L2 L3 N PE el int...

Page 38: ...ment celui indiqu par la fl che sur sa calotte Si cela ne se produit pas intervertir les deux phases dans le c ble d alimentation Appuyer sur le bouton du t l rupteur et d tacher la plate forme depuis...

Page 39: ...imum de mani re appropri e Si besoin est effectuer une retouche 4 11 Purge d air Unefoislemontageduponttermin effectuer2 3courses compl tes en mont e et descente pour obtenir une purge d air automatiq...

Page 40: ...40 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 15 1 4 COLONNA 1 POST 1 COLONNA 3 POST 3 COLONNA 2 POST 2 COLONNA 4 POST 4...

Page 41: ...ur compenser l allongement des c bles m talliques en charge agir sur les crous 1 afin d obtenir entre la traverse et l appui sur la colonne le jeu indiqu au tableau et sur le dessin Colonne I 0 mm Col...

Page 42: ...42 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 16 4 4 3 2...

Page 43: ...ottements inusuels En cas d anomalies il est conseill de reprendre l aplomb des colonnes Lib rer le dispositif parachute et la came de contr le des c bles en retirant les colliers de serre flex 2 3 pu...

Page 44: ...eugan schl ge berflur Hebeb hnen Unter Bezugnahme auf die Abbildung 17 Die Auffahrrampen 1 und die entsprechenden Fahrzeuganschl ge 2 k nnen je nach pers nlichen 4 15 Regulaci n microinterruptores de...

Page 45: ...rampas de subida 1 y los bloqueos veh culo 2 pueden montarse indiferentemente en un lado o en el otro seg n las exigencias personales Montar las rampas de subida 1 por medio de los pernos 3 y ajustar...

Page 46: ...Montaggio piatti rotanti e piani oscillanti Il sollevatore prevede il montaggio dei piatti rotanti e dei piani oscillanti comprensivi di una serie di ulteriori dispositivi che completano il kit 4 19...

Page 47: ...ck mit Auffahrrampe vorderem Fahrzeuganschlag 2 Schiebeplatte 3 Distanzst ck 4 Drehteller 5 Distanzst cke in verschiedenen Ma en La pose du kit est donc tr s simple il suffit de suivre l ordre indiqu...

Page 48: ...la Fig 21 a Avertisseursonoreetsonmicrorupteurdecommande En cours de descente le pont doit s arr ter une hauteur du sol de 10 15 cm Une nouvelle frappe du bouton de descente fait continuer la course...

Page 49: ...s boutons poussoirs qui une fois rel ch s coupent le fonctionnement l instant 4 21 D pose Pour la d pose du pont l vateur il faut r p ter toutes les op rations suivant l ordre inverse der Mikroschalte...

Page 50: ...tenir une gestion optimale de la machine ainsi qu une utilisation efficace et en toute s curit il s impose que le personnel charg soit sp cialement form pour apprendre les informations n cessaires se...

Page 51: ...des v tements appropri s au travail lunettes de protection gants et masque afin d viter le risque d jection de poussier ou impuret s il ne doit pas porter d objets pendants tels que les bracelets ou s...

Page 52: ...iattaforma stabilizzata automaticamente sui martelletti comando a uomo presente L accensione della spia verde segnala l avvenuto appoggio sugli arpioni di stazionamento con scarico della pressione dai...

Page 53: ...ch des Hebers kann dem spezifischen Handbuch entnommen werden HEBEN Das Pedal an dem Punkt 1 bet tigen Bediener Steuerung ABSENKEN FESTSTELLEN Wird ausschlie lich das Pedal in Richtung Absenken Festst...

Page 54: ...richtungen anheben Die Auffangvorrichtung und die Klinken in der gel sten Position Abb 24 festbinden Das Ventil f r den manuell gesteuerten Senkvorgang 5 Abb 25 ffnen indem zuerst der Schutzverschluss...

Page 55: ...te El desmontaje o manumisi n de los dispositivos de seguridadcomportalaviolaci ndelasnormaseuropeas relativas a la seguridad 7 MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere effettua...

Page 56: ...di fune pi logorato contare i fili rotti all esterno come indicato in 60 mm max 10 fili rotti in 300 mm max 20 fili rotti Sostituire la fune se i fili rotti eccedono anche in un solo caso i max indic...

Page 57: ...vannes suivantes sont pr vues sur le pont l vateur Fig 26 1 VANNE D ACTIONNEMENT DESCENTE 2 VANNE DE PRESSION MAXIMUM Nettoyer l lectrovanne l essence et air comprim en prenant garde ne pas lui porter...

Page 58: ...58 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ W W W W W W W _ X W W W _ _ W _ W 8...

Page 59: ...59 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8...

Page 60: ...60 RAV4406 DC 0717 M001 0 8 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 _ _ _ _ 8...

Page 61: ..._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ J J J J J J W J X J J J J J J J J J J J J J W J J J W J J X J J W J J J J J X J J J J J J J J J J J J X W X W WJ _ J J J W W WJ J X W X J J W J J J J J...

Page 62: ...62 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ X J J X J q J _ _ q q X q J q _ q q q q _ _ _ q X q q _ _ 8...

Page 63: ...ll seals and gaskets mentioned in the spare parts list 9 AUSSERBETRIEBSETZUNG Sollte die Anlage f r l ngere Zeit stillgelegt werden m ssen die Versorgungsquellen abgeschlossen die der Tanks die die Be...

Page 64: ...64 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA OLEODINAMICO HYDRAULIC DIAGRAM...

Page 65: ...65 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA PNEUMATICO PNEUMATIC DIAGRAM...

Page 66: ...66 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM...

Page 67: ...67 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM 2...

Page 68: ...i di seguito riportato permette una rapida individuazione dei principali gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio 11 2 Spare parts summary...

Page 69: ...Plataformas para la alineaci n TABLA5 Cilindro principal de mando TABLA6 Soportes TABLA7 Distribuidorhidr ulico TABLE1 Cable and hydraulic system lay out TABLE2 Posts and cross bars TABLE3 Footboards...

Page 70: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0717 M001 0 RAV4406 DC 1 1 RAV4406DC 9 9 COL 2 10 COL 3 COL 1 10 COL 4 4 5 6 8 2 1 3 7 2 STRUTTURA FUNI E IMPIAN...

Page 71: ...05 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 71 0717 M001 0 RAV4406 DC 2 0 RAV4406DC COLONNE TRAVERSE POSTS AND CROSS...

Page 72: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0717 M001 0 RAV4406 DC PEDANE FOOTBOARDS 3 2 RAV4406DC VERSIONE A PAVIMENTO FLOOR VERSION VERSI...

Page 73: ...31 10 07 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 73 0717 M001 0 RAV4406 DC 4 1 RAV4406DC PEDANE ASSETTO BOARD TRIMS...

Page 74: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0717 M001 0 RAV4406 DC RAV4406DC 2 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER 9 8 1...

Page 75: ...enominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 75 0717 M001 0 RAV4406 DC SUPPORTI PER PROIETTORI SUPPORT FOR PROJECTOR 6 0...

Page 76: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0717 M001 0 RAV4406 DC 7 1 RAV4406DC CENTRALINA IDRAULICA TRIFASE 50 60Hz HYDRAULIC CONTRO...

Page 77: ...8 06 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 77 0717 M001 0 RAV4406 DC PANNELLO DI COMANDO CONTROL PANEL 8 1 RAV440...

Page 78: ...05 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0717 M001 0 RAV4406 DC INSIEME CONNETTORI CONNECTOR ASSEMBLY 9 0 RAV4...

Page 79: ...zione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 79 0717 M001 0 RAV4406 DC 10 0 COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM COM...

Page 80: ...n Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0717 M001 0 RAV4406 DC 11 0 RAV4406DC IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM 6 13 6 16 10 12 8 7 9 14 15 17 11...

Page 81: ...isions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und...

Page 82: ...t post anchoring bolts are well tightened S Check that hydraulic lines across hydraulic unit and items are well tightened S Check oil level in hydraulic unit S Check mains and cable connections S Oper...

Page 83: ...Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore S Contr le de la dur e de mont e et descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L UTILISATEUR COMPROBACION DE PRIMERA INSTA...

Page 84: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen S Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste S Kontrolle der Summerfunktion S Kontrolle der Anstiegs und Senkzeiten bei volle...

Page 85: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen S Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste S Kontrolle der Summerfunktion S Kontrolle der Anstiegs und Senkzeiten bei volle...

Page 86: ...86 RAV4406 DC 0717 M001 0 12 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Page 87: ...87 RAV4406 DC 0717 M001 0 12 VERIFICATION NON PLANIFIEE DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 88: ...rtatasollevatore Capacity lift Tragf higkeit Hebeb hne Capacit de l l vateur Capacidad elevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Model Modell...

Reviews: