background image

19

RAV4406 DC

0717-M001-0

4.   ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

4.1 Verifica dei requisiti minimi richiesti dal luogo di

installazione

Accertarsi che il luogo ove poi verrà installata la macchina sia
conforme alle seguenti caratteristiche:

- illuminazione sufficiente (ma luogo non sottoposto ad

abbagliamenti o luci intense);

- luogo non esposto alle intemperie;
- luogo ampio e ventilato;
- ambiente privo di inquinanti;
- livello del rumore aereo prodotto inferiore a 70 dB(A);
- il posto di lavoro non deve essere esposto a movimenti

pericolosi dovuti ad altre macchine in funzionamento;

- il locale ove la macchina viene installata non deve essere

adibito allo stoccaggio di materiali esplosivi, corrosivi e/o
tossici;

- scegliere il layout di installazione considerando che dalla

posizione di comando l'operatore deve essere in grado di
visualizzare tutto l'apparecchio e l'area circostante. Egli
deve impedire, in tale area, la presenza di persone non
autorizzate  e di oggetti che potrebbero causare fonte di
pericolo.

Tutte le operazioni di installazione relative ai
collegamenti ad alimentazioni esterne

(elettriche in particolar modo)

 devono essere

eseguite da personale professionalmente
qualificato.

4.

INSTALLATION

4.1 Checking the minimum requirements for the place

of installation

Check that the area in which the machine is to be installed
has the following characteristics:

- enough light (without strong or dazzling lighting);
- the area is not exposed to bad weather;
- roomy and ventilated environment;
- an unpolluted environment;
- level of airborne noise produced lower than 70 dB(A);
- no dangerous movements are caused in the area by

other machines being operated;

- the area in which the machine is installed does not stock

explosive, corrosive and/or toxic material;

- the installation layout should be selected so that the

operator can see all the equipment and the surrounding
area from the operating position. The operator must
prevent unauthorised persons and potentially dangerous
objects from entering this area.

All installation work concerning connections
made to external power supplies
(

particularly electrical

) should be done by

professionally  qualified staff.

4.   MONTAGEANLEITUNG

4.1 Kontrolle der Mindesterfordernissen für den

Aufstellungsort

Der Aufstellungsort muss folgende Eigenschaften aufweisen:
- Ausreichende Beleuchtung (aber kein blendendes oder

intensives Licht).

- Vor ungünstigen Witterungseinflüssen geschützt.
- Grosser und gut belüfteter Raum.
- Umgebung ohne verunreinigende Stoffe.
- Geräuschpegel unter 70 dB(A).
- Der Arbeitsplatz darf nicht gefährlichen Bewegungen

ausgesetzt sein, die von anderen laufenden Maschinen
verursacht werden.

- Am Aufstellungsort dürfen keine explosiven, korrosiven und/

oder toxischen (giftigen) Materialien gelagert sein.

- Bei der Wahl des Aufstellungs-Layouts berücksichtigen, dass

der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung
und das Arbeitsfeld überblicken kann. Er muss dafür sorgen,
dass sich in diesem Bereich keine unbefugten Personen
aufhalten oder Gegenstände befinden, die Gefährdungen
hervorrufen könnten.

Alle Installationsarbeiten, die externe Anschlüsse
und Versorgungsleitungen betreffen
(

insbesondere  Elektroarbeiten

), müssen von

beruflich qualifiziertem  Personal vorgenommen
werden.

4.   INSTRUCTIONS DE MONTAGE

4.1 Vérification des caractéristiques minimes requises

pour la zone d’installation

Vérifier si la zone choisie pour l’installation présente les
caractéristiques suivantes:

- éclairage suffisant (mais la zone  ne doit pas être exposée

aux éblouissements ou à des lumières trop intenses);

- la zone ne doit pas être exposée aux intempéries;
- zone vaste et aérée;
- absence d’agents polluants;
- niveau du bruit inférieur à 70 dB(A);
- la zone  de travail ne doit pas être exposée à des

déplacements  dangereux provoqués par d’autres
machines en fonctionnement;

- le local choisi pour l’installation de la machine ne doit pas

être utilisé  pour stocker des produits explosifs, corrosifs
et/ou toxiques.

- lors du choix de la zone d’installation, ne pas oublier que,

de sa position de commande, l’opérateur doit être en
mesure de visualiser l’ensemble de l’équipement et de
la zone environnante. Dans la dite zone, ce dernier devra
interdire la présence de personnes non-autorisées et
d’objets pouvant constituer une source de danger.

Toutes les opérations d’installation se
rapportant aux raccordements aux sources
d’alimentation externes (

les

 

connexions

électriques tout particulièrement

) doivent être

prises en charge par un personnel
professionnellement qualifié.

4.   INSTRUCCIONES DE MONTAJE

4.1 Comprobación de  la existencia de los requisitos

mínimos requeridos para el lugar de la  instalación

Asegurarse de que el lugar donde se instalará la máquina
tenga las siguientes características:

- iluminación suficiente (pero no sujeto a reflejos o luces

intensas);

- no expuesto a la intemperie;
- lugar amplio y ventilado;
- ambiente sin contaminantes;
- nivel de ruido inferior a 70 dB(A);

-

el lugar de trabajo no tiene que estar expuesto a
movimientos peligrosos debidos a otras  máquinas en

funcionamiento;

- no tiene que ser un lugar destinado al almacenaje  de

materiales explosivos, corrosivos y/o tóxicos;

- elegir el lugar  de la instalación teniendo en cuenta que

desde la posición de mando el operador tiene que poder
visualizar todo el aparato y el área que lo rodea. Tiene que
impedir, en dicha área, la presencia de personas no
autorizadas y de objetos que podrían ser fuente de peligro.

Todas las operaciones de instalación
relativas a las conexiones de alimentación
externas (

especialmente eléctricas

), tienen

que ser realizadas por personal cualificado
profesionalmente.

4

Summary of Contents for RAV4406 DC

Page 1: ...39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler oder direkt an Kundendienst RAVAG...

Page 2: ...J J W X X J SIMBOLOGIA UTILIZZATA NEL MANUALE E SULLA MACCHINA SYMBOLS USED IN THE MANUAL AND ON THE MACHINE IMHANDBUCH UND AN DER MASCHINE VERWENDETE SYMBOLE SYMBOLES UTILIS S DANS LA NOTICE ET SUR L...

Page 3: ...n Ort aufzubewahren damit sie bei und bei Bedarf zu Rate zu Rate gezogen werden kann Alle Bediener der Vorrichtung m ssen zwecks Einsichtnahme Zugriff zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbea...

Page 4: ...4 RAV4406 DC 0717 M001 0 X J J X X J W W X X X X J J X X X X J J q WJX X X q X X J X J J J W W W J J J J J X J J J J J J...

Page 5: ...lanches des pi ces de rechange COMPOSICI N DEL MANUAL 88 p ginas incluidas las portadas 87 p ginas numeradas 0 p gina en blanco 17 tablas 3 esquemas 26 figuras 11 tablas recambios COMPOSITIONOF MANUAL...

Page 6: ...ein Sicherstellen dass der umliegende Arbeitsbereich der Vorrichtung frei von potentiell gef hrlichen Gegenst nden ist und auf dem Boden kein l oder anderes schmieriges Material vorhanden ist da dies...

Page 7: ...ffe bzw Ab nderungen Bei einer Nichtbeachtung dieser Vorschrift verf llt die Haftungspflicht des Herstellers Das Heben von Personen Tieren oder Fahrzeugen mit Personen Tieren an Bord Das Heben von pot...

Page 8: ...8 RAV4406 DC 0717 M001 0 0 Figura 1 2 3 7 6 10 1 4 5 9 11 3 2 12 8...

Page 9: ...er gekennzeichnet Abb 1 Um auf angemessene Weise auf Restrisiken hinzuweisen wurden an der Vorrichtung Piktogramm Aufkleber angebracht welche jene Bereiche kennzeichnen an denen w hrend des Betriebs R...

Page 10: ...10 RAV4406 DC 0717 M001 0 4000 kg 1 1 2 1 2 3000 1700 300...

Page 11: ...t en pareilles conditionsoupourdessituationsautresquecelles pr vues par la notice il est conseill de contacter le constructeur L utilisation du pont l vateur n est admise qu l int rieur de locaux ferm...

Page 12: ...mpen Rampes d acc s Rampas de subida Colonna Post S ule Colonne Columna Pedana mobile Mobile platform Bewegliche Fahrschiene Chemin de roulement mobile Plataforma m vil Traversa Cross bar Traverse Tra...

Page 13: ...par un quipement d clairage livrable sur demande 2 1 Principales caract ristiques techniques Avec r f rence la Fig 2 dispositif d appui m canique enclenchement automatique garantissant une s curit ex...

Page 14: ...14 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 3 2 1 3 4 8 J 2 5...

Page 15: ...5 pour l essai Statique Ces essais doivent tre r alis s par un personnel sp cialis 2 3 Commandes Avec r f rence la Fig 3 1 Interrupteur g n ral 2 Mont e 3 Stationnement 4 Descente 5 Interrupteur insta...

Page 16: ...16 RAV4406 DC 0717 M001 0 2...

Page 17: ...01 0 Figura 4 Figura 5 IMBALLI PER SPEDIZIONI NAZIONALI PACKING FOR DOMESTIC MARKET IMBALLI PER SPEDIZIONI INTERNAZIONALI O NAZIONALI SU SPECIFICA RICHIESTA PACKING FOR SHIPMENT ABROAD ALSO AVAILABLE...

Page 18: ...ortant entraves passages difficiles etc Porter des v tements appropri s et un quipement personnel de protection Apr s avoir retir les diff rentes parties de l emballage les ranger dans des endroits de...

Page 19: ...ven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Bei der Wahl des Aufstellungs Layouts ber cksichtigen dass der Bediener von seinem Standort die gesamte Einrichtung und das Arbeitsfeld berbli...

Page 20: ...contacto con los centros de asistencia autorizados o con la asistencia t cnica RAVAGLIOLI S p A 4 Carattiristiche di resistenza consigliate per la pavimentazione L armatura deve essere eseguita con to...

Page 21: ...21 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 6 MODEL...

Page 22: ...22 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Fig 7...

Page 23: ...orbereitung der Montagezone Unterflur Hebeb hnen Die Grube gem ss den Abb 7 und den Montageanforderungen ausf hren und die Grubenecken mit L Profilen einfassen Fussbodenmerkmale gem ss vorstehendem Ab...

Page 24: ...le viti antiscarrucolamento 11e12 Posizionare le funi all interno delle testate delle traverse 3 4 5 6 the wires 7 8 and the oil return hase from the fixed platform 10 Place the fixed platform 10 onto...

Page 25: ...viesas 1 2 Apoyar en las traviesas la plataforma m vil 9 y montar un tope de bloqueo plataforma 13 alloggiandole nelle gole delle pulegge Rimontare le viti antiscarrucolamento 11 e i dadi 12 Appoggiar...

Page 26: ...26 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 9 11 4 12 7 10 1 5 4 3 8 6 2 6 13...

Page 27: ...ex 5 Connecter le c ble d alimentation 6 au connecteur lectrovanne hydraulique de descente 7 Fixer la soupape pneumatique 12 au support colonne et enclencher le connecteur 11 Fixer les c bles lectriqu...

Page 28: ...28 RAV4406 DC 0717 M001 0 3 2 1 Figura 10 11 4...

Page 29: ...les vis 9 pour mettre les tiges en tension Monter les autres colonnes suivant les m mes marches Introduire l embout de chaque c ble dans le trou de la plaque sup rieure des colonnes et monter les crou...

Page 30: ...30 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 11 4 2 1 3 4 6 8 5 7 9...

Page 31: ...filer le gaine de protection 7 Relier la durite 1 l unit de commande l aide de la vis perc e 6 Relier la tubulure 3 par son raccord 8 Remplir l unit de commande avec l huile jusqu la mise niveau Fixer...

Page 32: ...32 RAV4406 DC 0717 M001 0 4 Figura 12 6 1 1 A A B 3 EV3 A C 2 B C 2...

Page 33: ...Ummaltelung 1 vorhandenen Kabel verwenden Dem Elektroventil EV3 ber die Einheit aus Filter Schmiervorrichtung 6 Druckluft zuf hren DIE LUFT MUSS GEFILTERT SEIN UND AUF EINEN DRUCK ZWISCHEN 6 UND 12 B...

Page 34: ...34 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13A 12 11 13 4 8 4 6 3 7 2 1 5 14 9...

Page 35: ...e les fils lectriques deceux cietleschiffressurlestraverses Pourlemontage sur la t te oppos e de la m me traverse monter la but e de fin de course tourn e de 180 par rapport la repr sentation de la fi...

Page 36: ...36 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 13B 4 1 6 2 3 4 2 3 5 7 8 7 1 9 11 10 8 10...

Page 37: ...ixer avec l agrafe de s curit 5 Introduire le c ble lectrique 1 relatif au chemin de alimentaci n 6 4 polos tierra Sec min 4mm2 a trav s del prensacables 7 y conectar a los bornes L1 L2 L3 N PE el int...

Page 38: ...ment celui indiqu par la fl che sur sa calotte Si cela ne se produit pas intervertir les deux phases dans le c ble d alimentation Appuyer sur le bouton du t l rupteur et d tacher la plate forme depuis...

Page 39: ...imum de mani re appropri e Si besoin est effectuer une retouche 4 11 Purge d air Unefoislemontageduponttermin effectuer2 3courses compl tes en mont e et descente pour obtenir une purge d air automatiq...

Page 40: ...40 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 15 1 4 COLONNA 1 POST 1 COLONNA 3 POST 3 COLONNA 2 POST 2 COLONNA 4 POST 4...

Page 41: ...ur compenser l allongement des c bles m talliques en charge agir sur les crous 1 afin d obtenir entre la traverse et l appui sur la colonne le jeu indiqu au tableau et sur le dessin Colonne I 0 mm Col...

Page 42: ...42 RAV4406 DC 0717 M001 0 Figura 16 4 4 3 2...

Page 43: ...ottements inusuels En cas d anomalies il est conseill de reprendre l aplomb des colonnes Lib rer le dispositif parachute et la came de contr le des c bles en retirant les colliers de serre flex 2 3 pu...

Page 44: ...eugan schl ge berflur Hebeb hnen Unter Bezugnahme auf die Abbildung 17 Die Auffahrrampen 1 und die entsprechenden Fahrzeuganschl ge 2 k nnen je nach pers nlichen 4 15 Regulaci n microinterruptores de...

Page 45: ...rampas de subida 1 y los bloqueos veh culo 2 pueden montarse indiferentemente en un lado o en el otro seg n las exigencias personales Montar las rampas de subida 1 por medio de los pernos 3 y ajustar...

Page 46: ...Montaggio piatti rotanti e piani oscillanti Il sollevatore prevede il montaggio dei piatti rotanti e dei piani oscillanti comprensivi di una serie di ulteriori dispositivi che completano il kit 4 19...

Page 47: ...ck mit Auffahrrampe vorderem Fahrzeuganschlag 2 Schiebeplatte 3 Distanzst ck 4 Drehteller 5 Distanzst cke in verschiedenen Ma en La pose du kit est donc tr s simple il suffit de suivre l ordre indiqu...

Page 48: ...la Fig 21 a Avertisseursonoreetsonmicrorupteurdecommande En cours de descente le pont doit s arr ter une hauteur du sol de 10 15 cm Une nouvelle frappe du bouton de descente fait continuer la course...

Page 49: ...s boutons poussoirs qui une fois rel ch s coupent le fonctionnement l instant 4 21 D pose Pour la d pose du pont l vateur il faut r p ter toutes les op rations suivant l ordre inverse der Mikroschalte...

Page 50: ...tenir une gestion optimale de la machine ainsi qu une utilisation efficace et en toute s curit il s impose que le personnel charg soit sp cialement form pour apprendre les informations n cessaires se...

Page 51: ...des v tements appropri s au travail lunettes de protection gants et masque afin d viter le risque d jection de poussier ou impuret s il ne doit pas porter d objets pendants tels que les bracelets ou s...

Page 52: ...iattaforma stabilizzata automaticamente sui martelletti comando a uomo presente L accensione della spia verde segnala l avvenuto appoggio sugli arpioni di stazionamento con scarico della pressione dai...

Page 53: ...ch des Hebers kann dem spezifischen Handbuch entnommen werden HEBEN Das Pedal an dem Punkt 1 bet tigen Bediener Steuerung ABSENKEN FESTSTELLEN Wird ausschlie lich das Pedal in Richtung Absenken Festst...

Page 54: ...richtungen anheben Die Auffangvorrichtung und die Klinken in der gel sten Position Abb 24 festbinden Das Ventil f r den manuell gesteuerten Senkvorgang 5 Abb 25 ffnen indem zuerst der Schutzverschluss...

Page 55: ...te El desmontaje o manumisi n de los dispositivos de seguridadcomportalaviolaci ndelasnormaseuropeas relativas a la seguridad 7 MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione debbone essere effettua...

Page 56: ...di fune pi logorato contare i fili rotti all esterno come indicato in 60 mm max 10 fili rotti in 300 mm max 20 fili rotti Sostituire la fune se i fili rotti eccedono anche in un solo caso i max indic...

Page 57: ...vannes suivantes sont pr vues sur le pont l vateur Fig 26 1 VANNE D ACTIONNEMENT DESCENTE 2 VANNE DE PRESSION MAXIMUM Nettoyer l lectrovanne l essence et air comprim en prenant garde ne pas lui porter...

Page 58: ...58 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ W W W W W W W _ X W W W _ _ W _ W 8...

Page 59: ...59 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8...

Page 60: ...60 RAV4406 DC 0717 M001 0 8 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8 _ _ _ _ 8...

Page 61: ..._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ J J J J J J W J X J J J J J J J J J J J J J W J J J W J J X J J W J J J J J X J J J J J J J J J J J J X W X W WJ _ J J J W W WJ J X W X J J W J J J J J...

Page 62: ...62 RAV4406 DC 0717 M001 0 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ X J J X J q J _ _ q q X q J q _ q q q q _ _ _ q X q q _ _ 8...

Page 63: ...ll seals and gaskets mentioned in the spare parts list 9 AUSSERBETRIEBSETZUNG Sollte die Anlage f r l ngere Zeit stillgelegt werden m ssen die Versorgungsquellen abgeschlossen die der Tanks die die Be...

Page 64: ...64 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA OLEODINAMICO HYDRAULIC DIAGRAM...

Page 65: ...65 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA PNEUMATICO PNEUMATIC DIAGRAM...

Page 66: ...66 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM...

Page 67: ...67 RAV4406 DC 0717 M001 0 SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM 2...

Page 68: ...i di seguito riportato permette una rapida individuazione dei principali gruppi che costituiscono le macchine e delle relative tavole per l ordinazione delle parti di ricambio 11 2 Spare parts summary...

Page 69: ...Plataformas para la alineaci n TABLA5 Cilindro principal de mando TABLA6 Soportes TABLA7 Distribuidorhidr ulico TABLE1 Cable and hydraulic system lay out TABLE2 Posts and cross bars TABLE3 Footboards...

Page 70: ...lida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 70 0717 M001 0 RAV4406 DC 1 1 RAV4406DC 9 9 COL 2 10 COL 3 COL 1 10 COL 4 4 5 6 8 2 1 3 7 2 STRUTTURA FUNI E IMPIAN...

Page 71: ...05 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 71 0717 M001 0 RAV4406 DC 2 0 RAV4406DC COLONNE TRAVERSE POSTS AND CROSS...

Page 72: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 72 0717 M001 0 RAV4406 DC PEDANE FOOTBOARDS 3 2 RAV4406DC VERSIONE A PAVIMENTO FLOOR VERSION VERSI...

Page 73: ...31 10 07 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 73 0717 M001 0 RAV4406 DC 4 1 RAV4406DC PEDANE ASSETTO BOARD TRIMS...

Page 74: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 74 0717 M001 0 RAV4406 DC RAV4406DC 2 CILINDRO PRINCIPALE DI COMANDO MAIN OPERATING CYLINDER 9 8 1...

Page 75: ...enominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 75 0717 M001 0 RAV4406 DC SUPPORTI PER PROIETTORI SUPPORT FOR PROJECTOR 6 0...

Page 76: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 76 0717 M001 0 RAV4406 DC 7 1 RAV4406DC CENTRALINA IDRAULICA TRIFASE 50 60Hz HYDRAULIC CONTRO...

Page 77: ...8 06 Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 77 0717 M001 0 RAV4406 DC PANNELLO DI COMANDO CONTROL PANEL 8 1 RAV440...

Page 78: ...05 Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 78 0717 M001 0 RAV4406 DC INSIEME CONNETTORI CONNECTOR ASSEMBLY 9 0 RAV4...

Page 79: ...zione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 79 0717 M001 0 RAV4406 DC 10 0 COMPLETAMENTO IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM COM...

Page 80: ...n Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Change index 80 0717 M001 0 RAV4406 DC 11 0 RAV4406DC IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC SYSTEM 6 13 6 16 10 12 8 7 9 14 15 17 11...

Page 81: ...isions please have routine inspections performed by specialized personnel WICHTIG Wir bitten Sie zu ber cksichtigen dass regelm ige Kontrollbesuche seitens des Installateurs besonders wichtig sind und...

Page 82: ...t post anchoring bolts are well tightened S Check that hydraulic lines across hydraulic unit and items are well tightened S Check oil level in hydraulic unit S Check mains and cable connections S Oper...

Page 83: ...Contr le du fonctionnement de l avvertiseur sonore S Contr le de la dur e de mont e et descente pleine charge DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR SIGNATURE DE L UTILISATEUR COMPROBACION DE PRIMERA INSTA...

Page 84: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen S Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste S Kontrolle der Summerfunktion S Kontrolle der Anstiegs und Senkzeiten bei volle...

Page 85: ...ung der Sicherheitsvorrichtungen S Kontrolle der elektrischen Steuerungen Hauptschalter Hebesteuertaste Senksteuertaste S Kontrolle der Summerfunktion S Kontrolle der Anstiegs und Senkzeiten bei volle...

Page 86: ...86 RAV4406 DC 0717 M001 0 12 VERIFICA OCCASIONALE DATA FIRMA DELL INSTALLATORE RANDOM INSPECTIONS DATE INSTALLER SIGNATURE GELEGENTLICHEKONTROLLE DATUM UNTERSCHRIFT DES MONTEURS...

Page 87: ...87 RAV4406 DC 0717 M001 0 12 VERIFICATION NON PLANIFIEE DATE SIGNATURE DE L INSTALLATEUR CONTROL OCASIONAL FECHA FIRMA DEL INSTALADOR...

Page 88: ...rtatasollevatore Capacity lift Tragf higkeit Hebeb hne Capacit de l l vateur Capacidad elevador Numero di matricola Serial number Seriennummer Num ro de s rie N mero de matr cula Modello Model Modell...

Reviews: