background image

DISTRIBUTION

DKB Household Switzerland AG

 | Eggbühlstrasse 28 | 8052 Zürich | Switzerland

DKB Household Benelux B.V. 

| Brabantsehoek 8 | 5071 NM Udenhout | The Netherlands

DKB Household Austria GmbH

 | Dueckegasse 15 / Top2 | 1220 Vienna | Austria

DKB Household Germany GmbH

 | Ochsenmattstr. 10 | 79618 Rheinfelden | Germany

fr

THERMOMETRE GOURMET: Thermomètre/Timer Dual Sensor 

Mode d’emploi

Les crochets [ ] indiquent tous les termes qui sont imprimés sur les touches du THERMOMETRE GOURMET. 

Les guillemets “ “ indiquent tous les termes qui sont visibles sur l‘écran du THERMOMETRE GOURMET.

1. Mettre les piles

Ouvrez le compartiment à piles situé à l‘arrière de l‘unité électronique. Mettez deux piles AAA en 

respectant les polarités indiquées. Refermez le compartiment à piles.

2. Brancher la sonde

• 

Faites passer la lance de la sonde à travers l‘un des orifices du couvercle du barbecue. Ainsi, vous 

évitez au câble de glisser à travers le couvercle et d‘être endommagé.

• 

Veillez à ce que le jack de la sonde soit bien branché à la prise jack de l‘unité électronique.

• 

Si de l‘eau ou de la vapeur pénètre dans la prise jack, cela peut perturber le contact et fausser 

les températures indiquées. Séchez le jack de la sonde à chaque fois avec un chiffon avant de la 

brancher à l‘unité électronique.

Consigne: 

pour les utilisations spécifiques, veuillez respecter les instructions données au point 9 de ce 

mode d‘emploi.

3. Allumer l‘unité électronique

Appuyez sur la touche [ ON / OFF ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes afin d‘allumer 

ou d‘éteindre l‘unité électronique. Quand l‘unité électronique est allumée, les messages suivants 

apparaissent sur l‘écran:

“ OVEN “ (partie supérieure de l‘écran):

“ ACTUAL “: après 3 secondes, l‘affichage change et passe de “

“ à la température du 

four mesurée. 

“ SET “: affiche la température du four souhaitée.
ou “ TIMER “ (partie supérieure de l‘écran): 

affiche la valeur pour les heures/minutes/secondes de la fonction Timer sélectionnée.

“ FOOD “ (partie inférieure de l‘écran):

“ ACTUAL “: après 3 secondes, l‘affichage change et passe de “

“ à la température à 

cœur mesurée. 

“ SET “: affiche la température à cœur souhaitée.

Consigne: 

la mesure de la température du four “ OVEN “ et la fonction Timer “ TIMER “ peuvent 

fonctionner en même temps. Toutefois, seule une des deux fonctions sera affichée sur la partie supérieure 

de l‘écran. 
Appuyez sur la touche [ OVEN ] pour afficher la température du four. Appuyez sur la touche [ TIMER 

] pour afficher la fonction Timer. Si l‘une des deux fonctions déclenche l‘alarme, alors l‘écran affichera 

automatiquement la fonction concernée.
L‘écran est doté d‘un rétroéclairage. Vous pouvez appuyer sur la touche de votre choix pour 

activer l‘éclairage. Si pendant 5 secondes vous n‘appuyez sur aucune touche, l‘éclairage s‘éteint 

automatiquement.

4. Passage de l‘affichage en Fahrenheit à l‘affichage en Celsius

Appuyez sur la touche [ °C / °F ] afin de sélectionner l‘affichage en Celsius ou en Fahrenheit. 

Le THERMOMETRE GOURMET peut afficher les plages de températures suivantes: 32 °F – 572 °F / 

0 °C – 300 °C.

Consigne: 

si la température dépasse les 300 °C / 572 °F, l‘écran affiche “

”. Afin d‘obtenir une 

température à cœur ente 37 ° et 90 °C, le barbecue ne doit pas nécessairement atteindre une 

température dépassant les 300 °C.

5. Activation de l‘alarme

Appuyez sur la touche [ ALERT ] pour activer ou désactiver l‘alarme. Sur l‘écran, à côté de “ FOOD “, le 

symbole “

“ apparaît.

OVEN: 1 x bip (par seconde) / FOOD: 2 x bips (par seconde) 

TIMER: 3 x bips (par seconde) / OVERTIME: 4 x bips (par seconde) 

Priorité de l‘alarme: TIMER > FOOD > OVEN > OVERTIME

6. Réglage de la température à cœur

1. 

Appuyez sur la touche [ FOOD ] et maintenez-la enfoncée. Le message “ FOOD SET “ se met à 

clignoter.

2. 

Appuyez sur la touche [ + ] afin d‘augmenter la température à cœur de 1 °C / 1 °F. Appuyez sur la 

touche [ - ] afin de baisser la température à cœur de 1 °C / 1 °F. Appuyez et maintenez les touches 

enfoncées afin de modifier la température à cœur de plusieurs degrés d‘un coup.

3. 

Attendez 3 secondes. Le message “ FOOD SET “ arrête de clignoter, indiquant que la température 

cible est définie.

Consigne: 

quand la température à cœur mesurée dépasse la température cible, le THERMOMETRE 

GOURMET se met à biper (2 x bips par seconde), l‘affichage de la température à cœur mesurée et le 

symbole ““

“ commencent à clignoter et le symbole “

“ s‘affiche sur l‘écran.

Le bip et le clignotement du symbole “

“ peuvent être arrêtés avec n‘importe quelle touche. Le 

clignotement de la température et le symbole “

“ restent à l‘écran tant que la température à cœur 

mesurée dépasse la température cible.
Si la température à cœur mesurée est toujours supérieure à la température cible après 2 minutes, l‘alarme 

se déclenche à nouveau.

7. Réglage de la température du four

1. 

Appuyez sur la touche [ OVEN ] et maintenez-la enfoncée. Le message “ OVEN SET “ se met à 

clignoter.

2. 

Appuyez sur la touche [ + ] afin d‘augmenter la température du four de 1 °C / 1 °F. Appuyez sur la 

touche [ - ] afin de baisser la température du four de 1 °C / 1 °F. Appuyez et maintenez les touches 

enfoncées afin de modifier la température du four de plusieurs degrés d‘un coup.

3. 

Attendez 3 secondes. Le message “ OVEN SET “ arrête de clignoter, indiquant que la température 

cible est définie.

Consigne: 

quand la température du four mesurée dépasse la température cible, le THERMOMETRE 

GOURMET se met à biper (2 x bips par seconde), l‘affichage de la température du four mesurée et le 

symbole “

“ commencent à clignoter et le symbole “

“ s‘affiche sur l‘écran.

Le bip et le clignotement du symbole “

“ peuvent être arrêtés avec n‘importe quelle touche. Le 

clignotement de la température et le symbole “

“ restent à l‘écran tant que la température du four 

mesurée dépasse la température cible.
Si la température du four mesurée est toujours supérieure à la température cible après 2 minutes, l‘alarme 

se déclenche à nouveau

8a. Réglage du compte à rebours

1. 

Appuyez sur la touche [ TIMER ] et maintenez-la enfoncée. Les chiffres des heures commencent à 

clignoter.

2. 

Si l‘une des fonctions Timer est en cours, appuyez sur la touche [ START / STOP ] pour l‘arrêter.

3. 

Appuyez sur les touches [ + ] et [ - ] en même temps afin de remettre la valeur à “0:00:00“.

4. 

Appuyez sur la touche [ + ] afin d‘augmenter le chiffre des heures de 1. Appuyez sur la touche [ - ] 

afin de baisser le chiffre des heures de 1. Appuyez et maintenez les touches enfoncées afin de 

modifier cette valeur de plusieurs chiffres d‘un coup. Le symbole “ “ apparaît désormais sur l‘écran.

5. 

Appuyez sur la touche [ TIMER ] une nouvelle fois. Les chiffres des minutes commencent à 

clignoter.

6. 

Appuyez sur la touche [ + ] afin d‘augmenter le chiffre des minutes de 1. Appuyez sur la touche [ - ] 

afin de baisser le chiffre des minutes de 1. Appuyez et maintenez les touches enfoncées afin de 

modifier cette valeur de plusieurs chiffres d‘un coup.

7. 

Appuyez sur la touche [ START / STOP ] afin de démarrer la fonction compte à rebours. Le symbole 

“ “ clignote 1 fois par seconde.

8. 

Afin d‘adapter la valeur du compte à rebours, répétez les étapes 1,2 et 4 à 7.

Consigne: 

quand le Timer atteint la valeur “0:00:00“, le THERMOMETRE GOURMET se met à biper 

(3 x bips par seconde) et l‘affichage Timer ainsi que le symbole “

“ clignotent pendant 20 secondes. 

Le bip et le clignotement du symbole “

“ peuvent être arrêtés avec n‘importe quelle touche.

La minuterie de temps supplémentaire se lance et le symbole “

“ clignote en continu. Quand la 

minuterie de temps supplémentaire à atteint la limite de “9:59:59“, l‘affichage est remis à “0:00:00“. 

Le THERMOMETRE GOURMET se met à biper (4 x bips par seconde) et l‘affichage du Timer 

clignote pendant 20 secondes.
Afin d‘adapter la valeur de la minuterie de temps supplémentaire, répétez les étapes 1,2 et 4 à 7.

8b. Réglage du compte progressif

1. 

Appuyez sur la touche [ TIMER ] et maintenez-la enfoncée. Les chiffres des heures commencent à 

clignoter.

2. 

Si l‘une des fonctions Timer est en cours, appuyez sur la touche [ START / STOP ] pour l‘arrêter.

3. 

Appuyez sur les touches [ + ] et [ - ] en même temps afin de remettre la valeur à “0:00:00“.

4. 

Appuyez sur la touche [ START / STOP ] afin de démarrer la fonction compte progressif. Le 

symbole “ “ clignote 1 fois par seconde.

5. 

Afin d‘adapter la valeur du compte progressif, répétez les étapes 1,2 et 4 à 7 des instructions 

relatives au compte à rebours.

Consigne: 

quand le compte progressif à atteint la limite de “9:59:59“, l‘affichage est remis à “0:00:00“. 

Le THERMOMETRE GOURMET se met à biper (4 x bips par seconde) et l‘affichage du Timer ainsi que 

le symbole “

“ clignotent pendant 20 secondes. Le bip et le clignotement du symbole “

“ peuvent 

être arrêtés avec n‘importe quelle touche.

9. Manipulation du THERMOMETRE GOURMET
Utilisation sur le barbecue:

• 

L‘unité électronique doit être placée à l‘extérieur du barbecue.

• 

Ne fixez le THERMOMETRE GOURMET ni sur la sphère du barbecue, ni sur le couvercle, ni sur le 

panneau de commande.

• 

Pour les barbecues sans tablettes latérales, nous recommandons d‘utiliser la tablette latérale 

amovible d‘OUTDOORCHEF ou de poser une table près du barbecue.

• 

Manipulez la lance et le câble avec des gants résistants à la chaleur.

Barbecue à gaz:

• 

Mettez le barbecue à gaz en route comme d‘habitude.

• 

Programmez le THERMOMETRE GOURMET comme souhaité.

• 

Insérez la lance de la sonde dans l‘un des orifices du couvercle et branchez le jack de la sonde dans 

la prise jack de l‘unité électronique.

• 

Piquez la lance au milieu de la viande à griller.

• 

Fermez le couvercle.

Consigne: 

si vous allumez une nouvelle fois le barbecue un peu plus tard, la décharge électrostatique 

générée peut entraîner un dysfonctionnement du THERMOMETRE GOURMET. Toutefois, le dysfonc-

tionnement est temporaire et n‘endommage pas durablement le fonctionnement du THERMOMETRE 

GOURMET. Il sera sans doute nécessaire de reprogrammer votre THERMOMETRE GOURMET.

Barbecue à charbon:

• 

Mettez le barbecue à charbon en route comme d‘habitude.

• 

Programmez le THERMOMETRE GOURMET comme souhaité.

• 

Insérez la lance de la sonde dans l‘un des orifices d‘aération situés sur la partie supérieure du 

couvercle et branchez le jack de la sonde dans la prise jack de l‘unité électronique.

• 

Piquez la lance au milieu de la viande à griller.

• 

Fermez le couvercle.

Utilisation dans un four:

• 

L‘unité électronique doit être placée à l‘extérieur du four.

• 

Piquez la lance au milieu de la viande à griller.

• 

Le câble de la sonde est fixé à travers la porte du four.

• 

Manipulez la lance et le câble avec des gants résistants à la chaleur.

10. Nettoyage

Après chaque utilisation, il faut nettoyer le câble et la lance. Pour cela, utilisez un chiffon humide avec un 

peu de nettoyant et essuyez la saleté avec précaution. Rincez avec un chiffon humide propre et séchez 

la sonde avec un chiffon doux. Si le câble ou la sonde ont bruni, nous vous recommandons d‘utiliser une 

éponge en laine d‘acier courante. 

Ne jamais passer sous l‘eau ni plonger dans l‘eau l‘unité électronique ou la sonde. Cela risquerait de 

provoquer des dommages irréparables au THERMOMETRE GOURMET.

11. Consignes de sécurité

• 

Veuillez toujours lire le mode d‘emploi avant d‘utiliser le Thermomètre Gourmet.

• 

Ne mettez jamais l‘appareil au four micro-ondes.

• 

Tenez la sonde et le câble hors de portée des enfants.

• 

N‘exposez jamais le THERMOMETRE GOURMET aux rayons du soleil

• 

Ne mettez jamais la sonde dans les flammes.

• 

Utilisez la lance et le câble avec précaution afin de ne pas les endommager.

• 

Le fabricant et ses transporteurs déclinent toute responsabilité quant aux dommages ou aux pertes 

liés à une utilisation non conforme de ce produit.

12. Données techniques

Plage de température: 32 °F – 572 °F / 0 °C – 300 °C 

Batteries: 2 x 1,5 V AAA
Sous réserve de modification technique. Des écarts sont possibles pour des raisons de technique 

d‘impression.

 

Températures au cœur

 

Viande de bœuf 

optimal  

plutôt saignant

 

Rosbif/Entrecôte/T-bone steak 

54 - 57 °C  

40 - 44 °C

 

Côtes/Rôti 

 

58 - 62 °C

 

Viande de veau

 

Filet de veau/Fricandeau de veau 

57 - 62 °C  

37 - 40 °C

 

Côtelettes de veau 

58 - 64 °C

 

Travers de veau 

86 - 90 °C

 

Viande de porc

 

Filet/Faux-filet 

58 - 62 °C / 64 °C  

 

Cou de porc/Carré de porc 

70 - 75 °C

 

Travers de porc 

80 - 85 °C

 

Viande d‘agneau

 

Dos d‘agneau 

48 - 55 °C  

 

Gigot/Jarret d‘agneau 

58 - 64 °C

 

Volailles, tous les morceaux

 

au moins 70 °C

Pour toute information complémentaire concernant la température de cuisson, demandez conseil à votre boucher.

Ce symbole apposé sur un produit signifie que la directive européenne
2013/56/EU s‘applique.

Ce symbole signifie que le produit contient des piles pour lesquelles la directive 

européenne 2006/66/EU s‘applique.

Ne jamais jeter ces piles avec les déchets ménagers habituels. Informez-vous sur les dispositions locales 

de collecte séparée des appareils électriques et électroniques ainsi que des batteries. Respectez 

les dispositions locales et ne jetez pas le produit et les piles avec les déchets ménagers habituels. 

L‘élimination conforme des produits et batteries usagés contribue à éviter les répercussions négatives 

sur l‘environnement et la santé.

Retrait des piles

Pour le retrait des piles, référez-vous au paragraphe relatif à l‘insertion des piles.

Summary of Contents for GOURMET CHECK

Page 1: ...Minuten Ziffern beginnen zu blinken 6 Drücken Sie die Taste um den Minuten Wert um 1 zu erhöhen Drücken Sie die Taste um den Minuten Wert um 1 zu verringern Drücken und halten Sie die Tasten um den Wert fortlaufend zu verändern 7 Drücken Sie die START STOP Taste um die Countdown Timer Funktion zu starten Das Symbol blinkt nun 1 mal pro Sekunde 8 Um den Wert des Countdown Timers anzupassen wiederho...

Page 2: ...ton to increase the hour value by 1 Press the button to reduce the hour value by 1 Press and hold the respective buttons to continuously change the value The icon will now appear on the display 5 Press the TIMER button again The minute figures will start to flash 6 Press the button to increase the minute value by 1 Press the button to reduce the minute value by 1 Press and hold the respective butt...

Page 3: ...n 5 Appuyez sur la touche TIMER une nouvelle fois Les chiffres des minutes commencent à clignoter 6 Appuyez sur la touche afin d augmenter le chiffre des minutes de 1 Appuyez sur la touche afin de baisser le chiffre des minutes de 1 Appuyez et maintenez les touches enfoncées afin de modifier cette valeur de plusieurs chiffres d un coup 7 Appuyez sur la touche START STOP afin de démarrer la fonctio...

Page 4: ... intermittenza 6 Premere il tasto per aumentare il valore dei minuti di un unità Premere il tasto per ridurre il valore dei minuti di un unità Tenere premuti i tasti per aumentare o ridurre il valore in modo continuo 7 Premere il tasto START STOP per avviare la funzione di conto alla rovescia Il simbolo appare a intermittenza 1 volta al secondo 8 Per adattare il valore del timer del conto alla rov...

Page 5: ... op het display 5 Druk opnieuw op de TIMER toets De cijfers van de minuten beginnen te knipperen 6 Druk op de toets om de minuten waarde met 1 te verhogen Druk op de toets om de minuten waarde met 1 te verlagen Houd de toetsen ingedrukt om de waarde doorlopend aan te passen 7 Druk op de START STOP toets om de functie countdown timer te starten Het symbool knippert nu 1 keer per seconde 8 Om de waa...

Page 6: ...n Minuttallet begynder at blinke 6 Tryk på tasten for at øge minuttallet med 1 Tryk på tasten for at nedsætte minuttallet med 1 Tryk og hold tasterne hvis du vil ændre tallet fortløbende 7 Tryk på START STOP tasten for at starte Countdown timerfunktionen Symbolet blinker nu 1 gang pr sekund 8 For at tilpasse Countdown timerens tal gentag trinnene 1 2 og 4 til 7 Anvisninger Hvis timeren kommer op p...

Page 7: ...ryck åter på knappen TIMER Siffrorna för minutangivelse börjar blinka 6 Tryck på knappen för att höja minutvärdet med 1 Tryck på knappen för att sänka minutvärdet med 1 Tryck samt håll inne respektive knapp för att ändra värdet kontinuerligt 7 Tryck på knappen START STOP för att starta funktionen för nedräkningstimer Symbolen blinkar nu 1 gång per sekund 8 Upprepa stegen 1 2 samt 4 till 7 för att ...

Page 8: ...n fortløpende Symbolet vises nå på displayet 5 Trykk på TIMER tasten en gang til Minutt tallene begynner å blinke 6 Trykk på tasten for å øke minuttverdien med 1 Trykk på tasten for å redusere minuttver dien med 1 Trykk og hold inne tastene for å endre verdien fortløpende 7 Trykk på START STOP tasten for å starte nedtellingsfunksjonen Symbolet blinker nå 1 gang per sekund 8 For å tilpasse verdien ...

Page 9: ...ainiketta uudelleen Minuutit alkavat vilkkua 6 Paina painiketta niin minuuttiiarvo nousee 1 llä Paina painiketta niin tuntiarvo alenee 1 llä Pidä painikkeita alaspainettuina niin voit muuttaa arvoa tauotta 7 Paina START STOP painiketta käynnistääksesi alaspäin juoksevan ajastimen Symboli vilkkuu 1 kerran sekunnissa 8 Aseta alaspäin juoksevan ajastimen arvo toistamalla vaiheet 1 2 sekä 4 7 Huomautu...

Page 10: ...a gildið fyrir mínútur um 1 Ýtið á hnappinn til að lækka gildið fyrir mínútur um 1 Ýtið á hnappana og haldið þeim inni til að breyta gildinu frekar 7 Ýtið á START STOP hnappinn til að setja niðurtalninguna í gang Táknið blikkar 1 sinni á sekúndu 8 Endurtakið skref 1 2 og 4 7 til að stilla gildið fyrir tímamæli með niðurtalningu Athugið Þegar tímamælirinn er kominn á 0 00 00 pípir GOURMET CHECK 3 p...

Page 11: ...те с 1 Натиснете и задръжте бутоните за да промените последователно броя Символът се появява на дисплея 5 Натиснете отново бутона TIMER Числата на минутите започват да премигват 6 Натиснете бутона за да увеличите броя на минутите с 1 Натиснете бутона за да намалите броя на минутите с 1 Натиснете и задръжте бутоните за да промените последователно броя 7 Натиснете бутона START STOP за да стартирате ...

Page 12: ...ednost sata Simbol pojavit će se na zaslonu 5 Ponovno pritisnite i držite TIMER tipku Brojčana oznaka za minute počet će blinkati 6 Pritisnite tipku kako biste povećali vrijednost minuta za 1 Pritisnite tipku kako biste smanjili vrijednost minuta za 1 Pritisnite i držite navedene tipke kako biste kontinuirano izmijenili vrijednost minuta 7 Pritisnite START STOP tipku kako biste aktivirali funkciju...

Page 13: ...εμφανίζεται το σύμβολο 5 Πατήστε το πλήκτρο TIMER Τα ψηφία των λεπτών αρχίζουν να αναβοσβήνουν 6 Πατήστε το πλήκτρο για να αυξήσετε την τιμή των λεπτών κατά 1 Πατήστε το πλήκτρο για να μειώσετε την τιμή των λεπτών κατά 1 Πατήστε παρατεταμένα τα πλήκτρα για να αυξήσετε ή να μειώσετε την τιμή με συνεχή ρυθμό 7 Πατήστε το πλήκτρο START STOP για να ξεκινήσετε τη λειτουργία του χρονομέτρου αντίστροφης ...

Page 14: ...te hodnotu měnit plynule Nyní se na displeji objeví symbol 5 Stiskněte znovu tlačítko TIMER Začne blikat časový údaj pro minuty 6 Stisknutím tlačítka zvýšíte hodnotu pro minuty o 1 Stisknutím tlačítka snížíte hodnotu pro minuty o 1 Stisknutím a podržením těchto tlačítek můžete hodnotu měnit plynule 7 Stisknutím tlačítka START STOP spustíte odpočítávání Symbol nyní bliká s frekvencí jednou za sekun...

Page 15: ...l a kijelzőn 5 Nyomja meg újra a TIMER időzítő gombot Villogni kezdenek a percet jelző számok 6 Nyomja meg a gombot a percérték eggyel növelésére Nyomja meg a gombot a percérték eggyel csökkentésére Nyomja meg és tartsa nyomva a gombokat az érték folyamatos változtatására 7 Nyomja meg a START STOP gombot a Countdown Timer visszafelé számláló időzítő indítására A jel másodpercenként 1 x villog 8 A ...

Page 16: ...aczu wyświetla się symbol 5 Należy ponownie nacisnąć klawisz TIMER Zaczyna migać cyfra minut 6 Aby podnieść wartość minut o 1 należy nacisnąć przycisk Aby obniżyć wartość minut o 1 należy nacisnąć przycisk Aby sukcesywnie zmieniać wartość przyciski należy wcisnąć i przytrzymać 7 Aby uruchomić funkcję minutnika countdown należy nacisnąć przycisk START STOP Symbol miga teraz 1 raz na sekundę 8 Aby d...

Page 17: ...a as teclas para alterar continuamente o valor Agora aparece no visor o símbolo 5 Volte a premir a tecla TIMER Os números dos minutos começam a piscar 6 Prima a tecla para aumentar o valor dos minutos em 1 Prima a tecla para diminuir o valor dos minutos em 1 Prima e mantenha premida as teclas para alterar continuamente o valor 7 Prima a tecla START STOP para iniciar a função do temporizador Countd...

Page 18: ...utonul TIMER Cifrele pentru minute încep să clipească 6 Apăsați butonul pentru a mări numărul de minute în trepte de câte 1 Apăsați butonul pentru a micșora numărul de minute în trepte de câte 1 Apăsați și țineți apăsate butoanele pentru a modifica valorile în mod continuu 7 Apăsați butonul START STOP pentru a porni funcția de temporizare pentru numărătoare inversă Acum simbolul clipește 1 dată pe...

Page 19: ...nost Simbol se pojavljuje na displeju 5 Pritisnite ponovo TIMER taster Cifra za minute počinje da svetluca 6 Pritisnite taster da bi povećali vrednost minuta za 1 Pritisnite taster da bi smanjili vrednost minuta za 1 Pritisnite i držite tastere da bi stalno menjali vrednost 7 Pritisnite START STOP taster da bi pokrenuli funkciju Countdown Timer Simbol svetluca sada 1 put u sekundi 8 Da bi prilagod...

Page 20: ... podržte ich stlačené Na displeji sa teraz zobrazí symbol 5 Znovu stlačte tlačidlo TIMER Začne blikať číslica minút 6 Stlačte tlačidlo na zvýšenie hodnoty minút o 1 Stlačte tlačidlo na zníženie hodnoty minút o 1 Na priebežnú úpravu hodnoty stlačte obe tlačidlá a podržte ich stlačené 7 Na spustenie funkcie časovača s odpočítavaním stlačte tlačidlo START STOP Symbol začne blikať v takte 1 x za sekun...

Page 21: ...mbo vrednosti Simbol se sedaj pojavi na zaslonu 5 Ponovno pritisnite tipko TIMER časovnik Številke minut začnejo utripati 6 Pritisnite tipko da nastavljeno vrednost minut zvišate za 1 Pritisnite tipko da nastavljeno vrednost minut znižate za 1 Pritisnite in držite tipki za neprekinjeno spremembo vrednosti 7 Pritisnite tipko START STOP da zaženete funkcijo odštevalnika časa Simbol sedaj utripa 1 kr...

Page 22: ...l valor de minutos Pulse y mantenga pulsados los botones para modificar el valor de forma continua 7 Pulse el botón START STOP para poner en marcha la función de temporizador de cuenta atrás Ahora el símbolo parpadea 1 vez por segundo 8 Para ajustar el valor del temporizador de cuenta atrás repita los pasos 1 y 2 y del 4 al 7 Notas Cuando el temporizador llegue al valor 0 00 00 el TERMÓMETRO GOURM...

Page 23: ...ın Değeri sürekli olarak değiştirmek için tuşlara basıp basılı tutun 7 Geri sayım zamanlayıcı işlevini başlatmak için BAŞLAT DURDUR tuşuna basın sembolü saniye başına 1 defa yanıp söner 8 Geri sayım zamanlayıcısının değerini uyarlamak için 1 2 ve 4 ila 7 adımlarını tekrarlayın Bilgiler Zamanlayıcı 0 00 00 değerine ulaştığında GOURMET CHECK bipler saniye başına 3 x bip ve zamanlayıcı göstergesi ve ...

Page 24: ......

Reviews: