
92
6 Cargar la batería
Se recomienda cargarla a diario. Si no se va a utilizar durante un periodo prolongado, debe con
trolarse con regularidad la carga de la batería y recargarla.
1) Inserte el conector de carga en la toma de alimentación del producto.
→
La conexión correcta del cargador con el producto se indica mediante avisos de confirma
ción (véase la página 99).
→
El producto se apaga automáticamente.
→
Se inicia el proceso de carga.
2) Desconecte el cargador del producto una vez finalizado el proceso de carga.
7 Preparación para el uso
7.1 Indicaciones para el laminado
El producto puede posicionarse en el encaje de antebrazo.
7.2 Determinar la posición de los electrodos
INFORMACIÓN
En función del muñón y del alineamiento del encaje, los conectores de los electrodos pueden
dejar huellas en la piel del paciente. Utilice los conectores de electrodos planos si las huellas
fueran profundas. Si no hubiera huellas en la piel del paciente o estas apenas fueran visibles,
utilice los conectores de electrodos altos.
Herramientas necesarias
•
Taladradora; broca espiral de ø 5 mm
Los electrodos remotos deben posicionarse de la siguiente manera:
1) Marque la posición del electrodo remoto 1 debajo del cúbito y a 6-7 cm en distal del olécra
non.
2) Prolongue la marca por todo el contorno del encaje.
→
Así se crea una línea perimetral.
3) Mida desde la línea 40 mm en dirección distal y realice una marca.
4) Prolongue la marca por todo el contorno del encaje.
→
Así se crea una segunda línea perimetral.
5) Determine el resto de posiciones de los electrodos remotos con el patrón de posicionamiento
para OT.
6) Marque los electrodos remotos 2 - 8 en la línea proximal (p. ej., con una cruz).
7) Traslade la posición de los electrodos a la línea distal.
8) Perfore el encaje por los puntos marcados utilizando una broca de 5 mm.
9) En 2 de los 8 electrodos es preciso perforar un orificio adicional para el contacto de potencial
de referencia.
INFORMACIÓN: El orificio para el contacto de potencial de referencia puede perforar
se bien entre los dos conectores de los electrodos o bien en una posición en la que
quepa esperar poca actividad muscular.
Para elaborar el encaje exterior es necesario colocar las plantillas de los electrodos. Las plantillas
de la batería y la plantilla del Myo Plus TR deben posicionarse en el encaje según el espacio ne
cesario. Opcionalmente, los electrodos remotos también pueden colocarse en el hueco entre el
encaje exterior y el interior. Elabore el encaje exterior empleando la técnica habitual. Para el lami
nado de encajes de carbono puede colocarse en la plantilla del Myo Plus TR, a modo de ayuda,
la etiqueta adhesiva "No Carbon Zone".
Summary of Contents for Myo Plus TR
Page 4: ...4...
Page 5: ...5...
Page 235: ...235 3 3 3 4 Ottobock 4 4 1 4 2 1 2...
Page 236: ...236 4 3 Ottobock...
Page 237: ...237 Ottobock Ottobock Ottobock 245...
Page 238: ...238 246 Bluetooth WLAN 30...
Page 244: ...244 8 3 Myo Plus 4 1 2 3 4 5 6 8 3 1 5 3 1 Myo Plus 2 3 8 4 1 2 3 4 5 6...
Page 245: ...245 7 8 6 9 9 Myo Plus TR Myo Plus Myo Plus 10 1 634A58 2 11 11 1 11 2 11 3 RoHS 2011 65...
Page 248: ...248 1 2 3 13 2 13 3 BF...
Page 249: ...249 FCC Part 15 Radiocommunication Act Bluetooth 13 4 13 4 1 1...
Page 255: ...255 10S17 10S1 9E169 10S4 10S1 3 3 1 Myo Plus 3 2 1 3 3 3 4 4 4 1 4 2 1 1...
Page 256: ...256 2 4 3 Ottobock Ottobock Ottobock...
Page 257: ...257 CT MRI 264...
Page 258: ...258 265 WiFi 30 cm Myo Plus Myo Plus 261 OS OS 5 IEC 60601 1 2005 A1 2012 1 13E520 Myo Plus TR...
Page 263: ...263 8 3 Myo Plus 4 1 2 3 4 5 6 8 3 1 5 3 1 My Myo Plus 2 3 8 4 1 2 3 4 5 6 7...
Page 267: ...267 13 3 Type BF applied part 15 ID 13 4 13 4 1...
Page 271: ...271...