CAUTELA!
Pericolo di lesioni e di danni al prodotto
►
Non esporre il prodotto a fuoco, brace o altre fonti di calore.
►
Controllare che il prodotto sia applicato correttamente e resti nel
la giusta posizione. Se il prodotto è applicato in modo errato pos
sono comparire punti di pressione e può comprimere vasi sangui
gni e nervi.
►
Non utilizzare più il prodotto in caso di problemi di vestibilità.
Rischio di irritazioni cutanee, formazione di eczemi o infezioni
dovute a contaminazione da germi
►
Eseguire un ricondizionamento prima di utilizzare il prodotto su
un'altra persona (v. pagina 15).
►
Rispettare le istruzioni per la pulizia.
4 Fornitura
Quantità
Denominazione
Codice
1
Istruzioni per l'uso
–
1
Liner
–
5 Indicazioni per l'uso
La terapia di compressione inizia generalmente 5-7 giorni dopo l'am
putazione. Sarà il medico che esegue il trattamento a stabilire il mo
mento esatto. La compressione nella prima fase dopo l'amputazione è
importante, perché la circonferenza del moncone cambia considere
volmente nelle prime settimane dopo l'amputazione.
Svolgimento della terapia di compressione
Lo svolgimento della terapia di compressione viene stabilito dal medi
co che esegue il trattamento. Il moncone avvolto in un bendaggio vie
ne misurato per poter scegliere il liner adatto. Ottobock consiglia di
indossare il liner 2 volte al giorno. Iniziare con periodi di tempo brevi e
allungarli ogni giorno.
14
Durata d'indosso consigliata (rispettivamente di mattina e po
meriggio)
1° giorno: 1 ora
3° giorno: 3 ore
2° giorno: 2 ore
Dal 4° giorno in poi: 4 ore
Cambiamento della misura del liner
Quando l'edema diminuisce, bisogna adeguare la misura del liner al
fine di assicurare una compressione costante. A tal fine si dovrebbe
misurare regolarmente il moncone e annotare i diversi valori. Ciò con
sente di seguire i progressi della terapia e determinare il momento in
cui scegliere la nuova misura del liner.
6 Utilizzo
AVVISO
Sovraccarico meccanico
Limitazioni funzionali dovute a danno meccanico
►
Prima di ogni utilizzo, verificare che il prodotto non presenti dan
ni.
►
Non utilizzare più il prodotto in caso di limitazioni funzionali.
►
Se necessario, prendere provvedimenti adeguati (ad es. ripara
zione, sostituzione, controllo da parte del servizio assistenza al
cliente del produttore, ecc.).
6.1 Bendaggio della ferita
La ferita sul moncone non deve restare aperta. L'intera zona deve es
sere interamente coperta.
►
Coprire la zona della ferita con una fasciatura non spostabile
(ad es. fasciatura occlusiva).
6.2 Scelta della misura
L'azione compressiva del liner dipende dalla misura scelta. Pertanto
la misura del liner dovrebbe corrisponde il più possibile alla circonfe
renza del moncone misurata. Se la compressione provoca fastidi al
paziente, una durata d'indosso minore può aiutarlo ad abituarsi. Si
Summary of Contents for 6Y44
Page 66: ...Phlegmasia caerulea dolens 2 3 68 3 3 1 3 2 66 68 4 1 1 5 5 7 Ottobock 2...
Page 67: ...1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 6 2 67 1 4 2 3 6 3 T 6 4 1 2 3 4 1 2 68...
Page 73: ...6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 Doppler 0 6 2 3 75 73 3 3 1 3 2 75...
Page 74: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 74 6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3...
Page 77: ...6Y45 2 2 1 2 2 0 6 Phlegmasia cerulea dolens 2 3 79 3 3 1 77 3 2 79 4 1...
Page 78: ...1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 78 6 1 6 2 1 4 2 3 6 3...
Page 80: ...8 9 9 1 9 2 2017 745 CE 1 2021 05 25 80 MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6...
Page 81: ...2 3 83 3 3 1 3 2 81 83 4 1 1 5 5 7 Ottobock 1 2 1 1 3 3 2 2 4 4...
Page 82: ...6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 82 6 3 6 4 1 2 3 4 1 2 82 6 5...
Page 84: ...MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 86 84 3 3 1 3 2 86 4 1 1...
Page 85: ...5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 85 6 2 1 4 cm 2 3 6 3 TF 6 4 1 2 3 4...
Page 87: ...1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 87 89 3 3 1 3 2 89...
Page 88: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 88 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 6 3...
Page 90: ...9 2 CE EU 2017 745 CE 90...
Page 91: ...91...