dovrebbe scegliere un liner più grande solo se non è possibile indos
sare il liner adatto.
1) Misurare la circonferenza del moncone in posizione prossimale, a
4 cm
dall'estremità del moncone.
2) Scegliere il liner della misura che meglio corrisponde a quella de
terminata.
Se la misura determinata rientra tra due misure:
scegliere la
misura più piccola.
3) Controllare la vestibilità del liner. Con un liner più grande control
lare che il liner si allunghi creando una compressione.
6.3 Opzione: adattamento del liner
Il liner può essere accorciato per adeguarlo alle esigenze specifiche
del paziente. In questo modo la possibilità di riutilizzare il liner per un
altro paziente potrebbe essere limitata.
>
Materiali consigliati:
forbici comuni con lama liscia (non utilizza
re forbici con lama seghettata)
►
INFORMAZIONE: Nel caso di protesi provvisorie transfemo
rali il liner deve terminare sempre al di fuori dell'invasatura
protesica.
Accorciare il liner alla lunghezza e al contorno necessari. Assicu
rarsi che il bordo della lama sia liscio in modo da evitare che il
materiale si strappi.
6.4 Applicazione e rimozione del liner
Applicazione
1) Verificare l'eventuale presenza di danni sul liner.
2) Rivoltare il liner e collocarlo sull'estremità del moncone.
3) Srotolare il liner sul moncone evitando la formazione di pieghe, di
bolle d'aria o lo spostamento di tessuti molli.
4) Verificare la posizione e l'allineamento del liner.
Rimozione
1) Arrotolare il liner e rimuoverlo dal moncone.
2)
Suggerimento:
pulire il liner (v. pagina 15).
15
6.5 Pulizia e cura
AVVISO
Utilizzo di detergenti inappropriati
Danni al prodotto dovuti a detergenti inappropriati
►
Pulire il prodotto usando esclusivamente i detergenti autorizzati.
INFORMAZIONE
Indossare un liner richiede una cura quotidiana intensa della pelle.
Ottobock consiglia di utilizzare i prodotti della linea Derma.
1) Rivoltare all'esterno il lato interno del liner.
2) Lavare il liner a mano in acqua tiepida (
30 °C
) utilizzando del sa
pone neutro (ad es. Ottobock Derma Clean 453H10=1).
3) Sciacquare accuratamente il liner con acqua pulita per eliminare
ogni residuo di sapone.
4) Rivoltare nuovamente il liner in modo tale che il lato esterno sia
all'esterno.
5) Inserire un asciugamano nel liner e collocarlo in posizione oriz
zontale su uno stenditoio per lasciarlo asciugare. In alternativa uti
lizzare un essiccatore (TT: 5Y100=1 TF: 5Y100=2).
7 Ricondizionamento
INFORMAZIONE
Consegnare le istruzioni per la sterilizzazione del prodotto al
la persona incaricata.
Il ricondizionamento del liner è necessario per poterlo utilizzare su un
altro paziente. Il liner viene sterilizzato per uccidere tutti i germi del
paziente precedente. Al termine il liner può essere anche conservato
in condizione non sterile. Il processo è descritto nella norma DIN EN
ISO 17665-1:2006-11.
Il liner può essere ricondizionato 6 volte.
Summary of Contents for 6Y44
Page 66: ...Phlegmasia caerulea dolens 2 3 68 3 3 1 3 2 66 68 4 1 1 5 5 7 Ottobock 2...
Page 67: ...1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 6 2 67 1 4 2 3 6 3 T 6 4 1 2 3 4 1 2 68...
Page 73: ...6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 Doppler 0 6 2 3 75 73 3 3 1 3 2 75...
Page 74: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 74 6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3...
Page 77: ...6Y45 2 2 1 2 2 0 6 Phlegmasia cerulea dolens 2 3 79 3 3 1 77 3 2 79 4 1...
Page 78: ...1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 78 6 1 6 2 1 4 2 3 6 3...
Page 80: ...8 9 9 1 9 2 2017 745 CE 1 2021 05 25 80 MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6...
Page 81: ...2 3 83 3 3 1 3 2 81 83 4 1 1 5 5 7 Ottobock 1 2 1 1 3 3 2 2 4 4...
Page 82: ...6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 82 6 3 6 4 1 2 3 4 1 2 82 6 5...
Page 84: ...MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 86 84 3 3 1 3 2 86 4 1 1...
Page 85: ...5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 85 6 2 1 4 cm 2 3 6 3 TF 6 4 1 2 3 4...
Page 87: ...1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 87 89 3 3 1 3 2 89...
Page 88: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 88 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 6 3...
Page 90: ...9 2 CE EU 2017 745 CE 90...
Page 91: ...91...