5) Legg et håndkle inn i hylsefôringen og tørk den flatt på et tørke
stativ. Du kan også bruke et tilpasset tørkestativ (TT: 5Y100=1 TF:
5Y100=2).
7 Rekondisjonering
INFORMASJON
Gi bruksanvisningen for sterilisering av produktet videre til
personen som utfører arbeidet.
For å kunne bruke hylsefôringen på en annen person er det nødven
dig å gjennomføre en rekondisjonering av den. Hylsefôringen sterilise
res for å drepe alle vedheftende mikrober fra den tidligere brukeren.
Deretter kan hylsefôringen også oppbevares ikke-sterilt. Prosessen er
del av standarden DIN EN ISO 17665-1:2006-11.
Hylsefôringen kan rekondisjoneres 6 ganger.
>
Forutsetning:
Hylsefôringen er rengjort.
1) Fyll hylsefôringen med papir, for at den skal holde seg åpen un
der prosessen.
2) Legg hylsefôringen i en pose og lukk posen.
3) Forbered testsettet for sterilisering og merk det med etikett.
4) Gjennomfør steriliseringen i autoklave (anbefaling:
121 °C
,
15 psi
,
30 minutter
).
INFORMASJON: Ottobock fraråder bruken av etylenoksid til
sterilisering.
5) Oppbevar hylsefôringen iht. standardene for sykehus.
8 Kassering
Produktet skal ikke kasseres sammen med usortert husholdningsav
fall. En ikke forskriftsmessig avhending kan ha negativ innvirkning på
miljø og helse. Følg bestemmelsene fra ansvarlig myndighet i ditt land
når det gjelder prosedyrer for retur, innsamling og avfallshåndtering.
9 Juridiske merknader
Alle juridiske vilkår er underlagt de aktuelle lovene i brukerlandet og
kan variere deretter.
37
9.1 Ansvar
Produsenten påtar seg ansvar når produktet blir brukt i samsvar med
beskrivelsene og anvisningene i dette dokumentet. Produsenten påtar
seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at anvisningene i
dette dokumentet ikke har blitt fulgt, spesielt ved feil bruk eller ikke til
latte endringer på produktet.
9.2 CE-samsvar
Produktet oppfyller kravene i forordning (EU) 2017/745 om medisinsk
utstyr. CE-samsvarserklæringen kan lastes ned fra nettsiden til produ
senten.
1 Tuotteen kuvaus
Suomi
TIEDOT
Viimeisimmän päivityksen päivämäärä: 2021-05-25
►
Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä ja nou
data turvallisuusohjeita.
►
Perehdytä käyttäjä tuotteen turvalliseen käyttöön.
►
Käänny valmistajan puoleen, jos sinulla on kysyttävää tuotteesta
tai mikäli käytön aikana ilmenee ongelmia.
►
Ilmoita kaikista tuotteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista,
erityisesti terveydentilan huononemisesta, valmistajalle ja käyttö
maan toimivaltaiselle viranomaiselle.
►
Säilytä tämä asiakirja.
TIEDOT
►
Potilaan tuppihoidon tulee alkaa viimeistään pakkauksen sisä
puolelle tai etikettiin merkittynä parasta ennen -päivänä
(MHD/BBD).
1.1 Toiminta
Amputaation jälkeiseen kompressiohoitoon käytettävien tuppien tarkoi
tuksena on vähentää ödeemia, lieventää kipua, muotoilla tynkää ja
nopeuttaa paranemisprosessia. Pyrkimyksenä on mahdollistaa poti
Summary of Contents for 6Y44
Page 66: ...Phlegmasia caerulea dolens 2 3 68 3 3 1 3 2 66 68 4 1 1 5 5 7 Ottobock 2...
Page 67: ...1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 6 2 67 1 4 2 3 6 3 T 6 4 1 2 3 4 1 2 68...
Page 73: ...6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 Doppler 0 6 2 3 75 73 3 3 1 3 2 75...
Page 74: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 74 6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3...
Page 77: ...6Y45 2 2 1 2 2 0 6 Phlegmasia cerulea dolens 2 3 79 3 3 1 77 3 2 79 4 1...
Page 78: ...1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 78 6 1 6 2 1 4 2 3 6 3...
Page 80: ...8 9 9 1 9 2 2017 745 CE 1 2021 05 25 80 MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6...
Page 81: ...2 3 83 3 3 1 3 2 81 83 4 1 1 5 5 7 Ottobock 1 2 1 1 3 3 2 2 4 4...
Page 82: ...6 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 82 6 3 6 4 1 2 3 4 1 2 82 6 5...
Page 84: ...MHD BBD 1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 86 84 3 3 1 3 2 86 4 1 1...
Page 85: ...5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 6 1 85 6 2 1 4 cm 2 3 6 3 TF 6 4 1 2 3 4...
Page 87: ...1 1 6Y44 6Y45 1 2 6Y44 6Y45 2 2 1 2 2 0 6 2 3 87 89 3 3 1 3 2 89...
Page 88: ...4 1 1 5 5 7 Ottobock 2 1 1 3 3 2 2 4 4 6 88 6 1 6 2 1 4 cm 2 3 6 3...
Page 90: ...9 2 CE EU 2017 745 CE 90...
Page 91: ...91...