background image

Pag.2

I

GB

F

D

E

La funzione di questa 
macchina è solo ed 
esclusivamente di 
“spazzatrice”, pertanto la 
Ditta Costruttrice 
respinge qualsiasi tipo di 
responsabilità inerente 
ad un impiego differente 
da quello stabilito. Inoltre 
la Ditta Costruttrice diffida 
tutti: clienti, utenti o chi per 
loro a modificare, 
alterare, variare ecc i 
propri prodotti.. Ai 
trasgressori andranno 
tutti i rischi e danni causati 
da manomissioni 
improprie e pericolose. 
Indispensabile è l’attenta 
osservanza delle norme 
di sicurezza e la salute 
degli operatori, che sono 
la migliore prerogativa per 
un migliore utilizzo ed una 
garanzia contro gli 
infortuni.
Non usare la spazzatrice 
priva di protezioni di 
sicurezza ed è obbligo 
controllare che le stesse 
siano presenti e montate 
nel modo corretto.
L’apertura del cofano 
vano motore, va 
effettuata a motore 
spento. Per qualsiasi 
motivo di intervento 
spegnere sempre la 
spazzatrice. Se durante il 
funzionamento si 
avvertono rumori strani, 
a r r e s t a r e  
immediatamente la 
spazzatrice ed 
individuarne le cause.
Durante l’uso non 
eseguire manovre 
pericolose che possono 
pregiudicare la stabilità 
della spazzatrice, 
allontanare sempre le 
persone estranee.
La manutenzione, pulizia 
o riparazione di parti della 
spazzatrice va sempre 
effettuata a motore 
spento. Le sopra elencate 
operazioni vanno 
eseguite da personale 
specializzato. Utilizzare 
sempre ricambi originali. 

The function of this 
machine is only 
“sweeper” therefore th e 
Manufaturer refuses all 
responsibility inherent a 
different use from the one 
set by the Manufacturer.
The user and other people 
are not allowed to modify, 
alterate, change, etc. Its 
products. The 
transgressor will be 
responsible for all the 
risks and damages 
caused by improper and 
dangerous tampering.
It’s absolutely  necessary 
to observe carefully the 
safety measures of UE 
directives and national 
laws which are in force to 
protect the safety and 
health of the workers. 
They are the best 
prerogative for a better 
use and a warranty 
against injures.
Don’t use the sweeper 
without right safety 
devices (check always 
their functionality).
The opening of the battery 
cover, must be done with 
the motor/engine turned 
off and with the starting 
key removed. Don’t touch 
the moving parts of the 
machine while it’s 
operating. If repair is 
needed first turn off the 
sweeper. If you hear 
strange sounds coming 
from the machine turn it 
off and try to figure out the 
cause.
While using the machine 
do not make dangerous 
manouvers for you and 
other people.Keep 
foreign people away from 
your work. The 
maintenance must be 
done by authorized 
personnel. Use always 
original spare parts.

En outre, le fabricant met 
en garde tout le monde: 
clients, utilisateurs ou 
ceux qui, pour leur 
changer, de modifier, de 
modifier et de leurs 
produits .. Contrevenants 
à tous les risques et les 
dommages causés par 
u n e   m a u v a i s e  
m a n i p u l a t i o n   e t  
d a n g e r e u x .   E s t  
essentielle à l'observation 
attentive des normes de 
sécurité et de la santé des 
opérateurs, qui sont les 
meilleurs pour faire un 
meilleur usage et une 
g a r a n t i e   c o n t r e   l e s  
a c c i d e n t s .  
N e   p a s   u t i l i s e r   l a  
balayeuse sans gardes 
de sécurité et est tenu de 
v é r i f i e r   q u ' i l s   s o n t  
présents et assemblé de 
f a ç o n   c o r r e c t e .  
L'ouverture du capot 
moteur, il doit être fait 
avec le moteur coupé. Si 
vous avez des raisons de 
d é s a c t i v e r   d i s c o u r s  
jamais Sweeper. Si au 
cours de l'opération il ya 
des bruits bizarres, de 
cesser immédiatement la 
balayeuse et d'identifier 
l e s   c a u s e s .  
Lors de l'utilisation de ne 
p a s   e f f e c t u e r   d e s  
m a n œ u v r e s  
dangereuses que mai 
affecter la stabilité de la 
b a l a y e u s e ,   t o u j o u r s  
retirer la personne de 
l ' e x t é r i e u r .  
D'entretien, de nettoyage 
ou de réparation de 
pièces de la balayeuse 
doit toujours être réalisé 
avec le moteur éteint. Ces 
o p é r a t i o n s   s o n t  
e f f e c t u é e s   p a r   u n  
p e r s o n n e l   q u a l i f i é .  
Toujours utiliser des 
p i è c e s   d e   r e c h a n g e  
d'origine.

Die Funktion dieser 
Maschine ist nur die 
Kehrmaschine, so der 
Hersteller lehnt jegliche 
Verantwortung im 
Zusammenhang mit 
einem Angebot 
unterscheidet sich von 
der Reihe. Darüber 
hinaus hat der Hersteller 
warnt alle Kunden, die 
Nutzer oder diejenigen, 
die für ihre Änderung, 
verändern, variieren und 
so ihre Produkte .. Die 
Täter werden alle Risiken 
und Schäden, die durch 
falsche und gefährliche 
Manipulationen. Ist von 
wesentlicher Bedeutung 
für die sorgfältige 
Einhaltung der 
Sicherheitsstandards und 
die Gesundheit der 
Akteure, die die beste 
Leistung besser zu 
nutzen und eine Garantie 
gegen Unfälle.
Verwenden Sie nicht die 
Kehrmaschine ohne 
Sicherheitswachen und 
ist verpflichtet, 
sicherzustellen, dass sie 
vorhanden sind und die in 
der richtigen Art und 
Weise.
Die Öffnung der 
Motorhaube, es sollte mit 
den Motor ausschalten. 
Wenn Sie aus 
irgendeinem Grund zu 
deaktivieren Rede immer 
Sweeper. Wenn während 
des Betriebs gibt es 
seltsame Geräusche, 
sofort die Ursachen und 
die Ermittlung Sweeper.
Bei der Verwendung von 
nicht gefährlichen 
Manöver ausführen, die 
sich auf die Stabilität der 
Kehrmaschine, entfernen 
Sie immer die Person 
außerhalb.
Wartung, Reinigung oder 
Reparatur von Teilen der 
Kehrmaschine muss 
immer mit den Motor 
ausschalten. Die 
vorstehend genannten 
Aktionen werden von 
qualifiziertem Personal. 
Verwenden Sie stets 
Original-Ersatzteile.

La función de esta 
máquina es sólo el 
barrendero, por lo que el 
fabricante rechaza 
cualquier tipo de 
r e s p o n s a b i l i d a d  
inherente a un puesto de 
trabajo distintas de las 
previstas. Además, el 
fabricante advierte a 
todos: clientes, usuarios o 
aquellos que por su 
cambio, alterar, modificar 
y para que sus productos 
.. Delincuentes a todos los 
riesgos y los daños 
causados por la 
m a n i p u l a c i ó n  
inadecuada y peligrosa. 
Es esencial para el 
cuidado de la 
observancia de las 
normas de seguridad y la 
salud de los operadores, 
que son los mejores para 
poder hacer un mejor uso 
y una garantía contra los 
accidentes.
No utilice el barrendero 
sin guardias de seguridad 
y está obligado a 
comprobar que están 
presentes y reunidos en el 
camino correcto.
La apertura de la cubierta 
del motor, se debe hacer 
con el motor apagado. Si 
tiene alguna razón para 
desactivar el discurso 
nunca el barrendero. Si 
durante el 
funcionamiento hay 
ruidos extraños, ponga fin 
de inmediato a la 
identificación de causas y 
el barrendero.
Cuando se utiliza no 
realizar maniobras 
peligrosas que pueden 
afectar la estabilidad de la 
barredora, siempre 
eliminar a la persona 
exterior.
Mantenimiento, limpieza 
o reparación de partes de 
la barredora debe ser 
siempre realizado con el 
motor apagado. Las 
operaciones son 
realizadas por personal 
cualificado. Siempre 
utilice piezas de recambio 

NORME DI SICUREZZA - 

SAFETY MEASURE

S -  SÉCURITÉ -

La Ditta Costruttrice si 
riserva il diritto di 
aggiornare e migliorare la 
propria produzione senza 
l’obbligo di modificare i 
p

r

o

d

o

t

t

i

 

p r e c e d e n t e m e n t e  
venduti.
Prima della consegna le 
nostre spazzatrici sono 
collaudate in fabbrica.

The Manufacturer 
reserves the right to 
update and improve its 
production without the 
duty to modify the 
previously sold 
machines. Each machine 
is tested in our factory 
before been delivered.

Le fabricant se réserve le 
droit de mettre à jour et 
d'améliorer sa production, 
s a n s   l ' o b l i g a t i o n   d e  
modifier les produits déjà 
v

e

n

d

u

s

.

 

Avant la livraison de nos 
balayeurs sont testés à 
l'usine.

Der Hersteller behält sich 
das Recht zur 
Aktualisierung und 
Verbesserung der 
Produktion, ohne die 
Verpflichtung, Produkte 
bereits verkauft.
Vor der Auslieferung 
unserer Kehrmaschinen 
werden in der Fabrik.

El fabricante se reserva el 
derecho a actualizar y 
mejorar su producción sin 
la obligación de modificar 
los productos vendidos 
previamente.
Antes de la entrega de los 
barrenderos son 
probados en fábrica.

SICHERHEIT

 - SEGURIDAD

Summary of Contents for Nusweep 820 700ST

Page 1: ...fabricant d cline toute responsabilit pour les installations non li es la b a l a y e u s e d e s a production La fonction de c e t t e m a c h i n e e s t uniquement le balai le fabricant rejette to...

Page 2: ...teint Ces o p r a t i o n s s o n t e f f e c t u e s p a r u n p e r s o n n e l q u a l i f i Toujours utiliser des pi ces de rechange d origine Die Funktion dieser Maschine ist nur die Kehrmaschin...

Page 3: ...the safety devices are placed in the right way While in use keep away childrens and animals Do not leave on the machine clothes tools etc To keep the machine in good conditions do not pick up ropes ir...

Page 4: ...soll indem die Materialien aus denen sie unter Beachtung der Elemente die sich sch dlich auf die Umwelt wie le etc Elemente die beseitigt werden in autorisierten Sammlung Zentren Der Abriss und die En...

Page 5: ...Vis enregistrer brossecentrale M6Freinde stationnement M7Cl M8Niveaudeschargeurs debatterie M9Fermeturebac M10Flaplevier M11Couvercle compartimentdes batteries M12Capot M13Freinde stationnement M1Trac...

Page 6: ...e s d e l a balayeuse ne pas recueillir de cordes de fils de l eau etc V rifiez que le c t brosse est lev et d marrer le moteur en u t i l i s a n t l a t o u c h e M7 Abaisser la brosse par la poign...

Page 7: ...u via le M7 interrupteur cl 701STE Moteur d marre modifiez le nombre de tours l aide de l acc l rateur Abaisser la brosse par la poign e lat rale M3 Traction Sweeper est via les roues arri re M1 d exp...

Page 8: ...a batterie machine de batterie Desserrer l crou M19 la position de la rotation des aiguilles d une montre la vis et v rifierquelatraceAroller sur le terrain est d environ 3cm Pour l enregistrement de...

Page 9: ...I GB F D E M27 M27 SOSTITUZIONE SPAZZOLE CENTRALE E LATERALE CENTRAL BRUSH CHANGING REMPLACEMENT DE LA COTE CENTRALE ET BROSSES ERSATZ DER MITTEL UND SIDE B RSTEN SUSTITUCI N DE CENTRAL Y LATERAL CEP...

Page 10: ...er le c t adagiare balai brosse comme d crit ci dessus et proc der comme suit d poser le pinceau avec unpull NOTE Lorsque la balayeuse est dans le parc tenez la brosse toujours soulev de sorte que les...

Page 11: ...sur le terrain mettre le frein de stationnement enlever le bac de d chets d branchez le connecteur lectrique Moteur M34 et de supprimer le support de montage en d vissant les crous M35 Secouer le fil...

Page 12: ...ker Motorel ctricoshaker V W 12 90 S1 Capacit contenitore rifiuti Dust recover tank Capacit conteneur de d chets Kapazit t Abfall Container Capacidadcontenedorderesiduos Lt 60 Dimensioni lunghezza x l...

Page 13: ...ro Side brush number diameter Side brosse nombre diam tre Side Pinsel DurchmesserundAnzahl Cepillolateraln mero di metro Potenza motore trasmissione HONDA Traction motor power HONDA Moteur de transmis...

Page 14: ...V rifier qu il ya des objets qui emp chent la rotationdesbrosses Spuren von Schmutz der Posten die nicht erhoben Rollverbraucht Regge Schn re oder verhindern dass die RotationderB rsten PassenSiedieR...

Page 15: ...FICULTAD CASO RECURSO Lesfuitesdemat rieldel avant caoutchoucavantlaconsommation Remplacerlecaoutchouc AustretenvonMaterialvonderFront Gummivorverbrauchten ErsetzenSiedieGummi Fugasdematerialdesdeelfr...

Page 16: ...egentlich Abbau und Verschlei von Materialien und die regelm ige Wartung beschrieben Jedes Jahr empfehlen wir eine allgemeine berpr fung der Kehrmaschine Kontrolle die ber den Grad der Eignung und Sic...

Page 17: ...li re devrait tre accord e au liquide de la batterie car il est corrosif C est une bonne id e d utiliser des lunettes de protection et des gants lorsque l on travaille autour de la batterie Attention...

Page 18: ...Ensure that the main power key switch is in the OFF positionand that the batteries are discon nected before carrying out any maintenance and or filling the tanks with detergent and or changingthebrus...

Page 19: ...a m quina s lo puede ser usada sobre superfi cies planas y horizonta les Pag 19 BATTERIE BATTERIES BATTERIES BATTERIEN BATERIA NONFUMAREO ACCENDEREFUOCHI OPROVOCARE SCINTILLE DONOTSMOKE LIGHTFLAMESOR...

Page 20: ...TCH CABLE CABLE EMBRAGUE SWP50 028 CAVO SPAZZOLA BRUSH CABLE CABLE BROSSE BURSTE CABLE CABLE CEPILLO 510 144 TIRANTE TIE ROD TIRANT ZUGSTANGE TIRANTE SWP50 030 CINGHIA BELT SWP50 031 PULEGGIA SWP50 03...

Page 21: ...44 5 6 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 39 40 41 42 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 43 4 38 45 47 46 7 49 50 51...

Page 22: ...701 BT 701 BT 97 98 99 100 SWP70 097 TUBO HOSE TUYAU ROHR TUBO SWP70 098 MARMITTA MUFFLER SILENCIEUX SCHALLD MPFER SILENCIADOR SWP50 099 RIPARO COVER ABRI SHELTER VIVIENDA 96 SWP70 096 MOTORE GX160 EN...

Page 23: ...1 97 101 109 110 111 108 107 112 113 114 115 116 118 119 120 117 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 105 95 87 88 124 123 125 BATTERY VERSION ENGINE VERSION BATTERY VERS...

Page 24: ...ersion Version batterie Version moteur Batterieversion Motorversion Version Bateria Version motor 204 205 206 207 208 209 210 211 212 214 215 216 SWP50 207 GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO 350 118 B M...

Page 25: ...Pag 25 190 191 192 193 194 195 196 197 199 223 208 209 210 211 212 213 214 215 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 217 218 219 220 700ST ONLY 221 205 198 224 216 207 225...

Page 26: ...ERUPTEUR FERNSCHALTER TELEINTERRUPTOR SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE MANIGLIA HANDLE POIGN E GRIFF MANIJA 310 500 250 10 BATTERIA 157Ah BATTERY 157Ah BATTERIE 157Ah BATTE...

Page 27: ...SWITCH 300 BATTERY LEVEL INDICATOR 301 302 SHAKER MOTOR 313 POWER SWITCH 305 SEPARATOR 311 6 A gL 6 A gL 304 304 304 304 304 304 FUSE SOCKET 303 Red Blue Red Black Blue Blue Black DRIVE MOTOR 312 SHAK...

Page 28: ...6 A gL 6 A gL 304 304 304 304 304 304 FUSE SOCKET 303 ENGINE SHAKER BUTTON FUSE HOLDER 315 ELECTRONIC CARD CAPACITOR Grey Grey Black Black Black Red Blue Blue Violet Red 316 316 316 30 A 30 A 30 A Yel...

Page 29: ...eguenti norme conform s to the following laws est sont conforme saux normes mit den folgenden Normen bereinstimmen est est n conforme s a lassiguientes normas ed inoltre sono fabbricata e nel rispetto...

Page 30: ...sible lorsque vous faites l acquisition d un nouveau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur...

Reviews: