background image

Pag.10

I

GB

F

D

E

La sostituzione della 
spazzola centrale va 
eseguita   a spazzatrice 
spenta e posta su un 
terreno orizzontale. 
Inserire il freno, togliere la 
chiave di avviamento, 
sollevare il coperchio 
vano batteria 

M11

rimuovere il cofano 

M12

 e 

togliere la batteria dal 
vano (macchina a 
batteria). Rimuovere il 
cassetto rifiuti e sollevare 
la spazzatrice dal lato 
anteriore. 

ATTENZIONE

 

la spazzatrice in questa 
posizione deve garantire 
la massima stabilità. 
Togliere le viti in posizione 

M27

 e rimuovere la 

spazzola centrale.
Per sostituire la spazzola 
laterale adagiare la 
spazzatrice come 
descritto sopra e 
procedere come segue: 
sganciare la spazzola con 
uno strattone. 

N.B.:

 Quando la 

spazzatrice è in 
parcheggio, mantenere la 
spazzola sempre 
sollevata per evitare che 
le setole si deformino.

La regolazione della 
tensione delle cinghie 
M28 e M29

 avviene 

automaticamente poiché 
le cinghie sono di tipo 
elastico.
La tensione della cinghia 

M31

 si ha agendo sul 

tirante 

M30

.

La regolazione della 
cinghia trapezoidale di 
trazione 

M32

 si effettua 

nel seguente modo: agire 
sui dadi 

M33

 in modo da 

avere la giusta pressione 
tra la ruota di trazione e 
l’albero di rinvio.

The changing of the 
central cylinder brush 
must be done with the 
sweeper turned off and 
placed on a flat plane 
surface. Insert the front 
parking brake, take away 
the starting key, raise the 
battery cover 

M11

, take 

away the bonnet 

M12

 and 

remove the battery from 
its place (battery version 
machine). Remove the 
recover tank and raise the 
sweeper up from the front 
side. 

ATTENTION

 after 

this operation make sure 
that the machine is 
completely steady. Take 
away the screws in 
position 

M27

 and remove 

the cylinder brush.
To change the side brush 
place the sweeper in the 
same steady position 
desccribed above and 
proceed like this: pull with 
strenght the brush.

Keep in mind

 that when 

the machine it is parked, 
the side brush should be 
always raised this to avoid 
its deformation.

The adjustment of the 
belt tension M28 and 
M29

 is automatic 

because they’re of elastic 
type.
The tension of the belt 

M31

 is performed by the 

screw 

M30

.

The adjustment of the V-
belt 

M32

 is done in this 

way: the nuts 

M33

 adjust 

the pressure between the 
traction wheel and the 
traction roller.

Le remplacement de la 
brosse balayeuse 
centrale est réalisée sur 
un pied et inscrite sur un 
sol horizontal. Mettez les 
freins, supprimer les clés 
de démarrage, en levant 
le couvercle de batterie 

M11

, enlever le capot et 

retirer la 

M12

 

compartiment de la 
batterie (batterie de 
voiture). Retirez le bac de 
déchets et de lever la 
balayeuse de l'avant. 

A V E R T I S S E M E N T

 

Sweeper dans cette 
position est de garantir 
une stabilité maximale. 
Retirez les vis en place et 
retirer le centre de 

M27 

pinceau. 
Pour remplacer le côté 
adagiare balai brosse 
comme décrit ci-dessus 
et procéder comme suit: 
déposer le pinceau avec 
un pull.

NOTE:

 Lorsque la 

balayeuse est dans le 
parc, tenez la brosse 
toujours soulevé de sorte 
que les soies sont 
deformino.

Réglage de la tension de 
la ceinture de M28 et 
M29

 se fait 

automatiquement parce 
que les sangles sont de 
type élastique.
La tension de la sangle 

M31

 agit sur la tige 

M30

.

L'ajustement de la sangle 
de traction 

M32

 clef est 

fait comme suit: d'agir sur 
les écrous 

M33

 à la 

pression correcte entre la 
traction de la roue 
el'albero renvoi.

Der Ersatz der zentralen 
Pinsel Kehrmaschine ist 
auf einer aus-und auf 
einer horizontalen Boden. 
Setzen Sie die Bremsen, 
entfernen Sie das Starter-
Taste, Heben Sie den 
Deckel 

M11

 Batterie, 

entfernen Sie die Haube, 
und nehmen Sie die 

M12 

aus dem Batteriefach 
( A u t o - B a t t e r i e ) .  
Entfernen Sie die Abfall-
Fach und heben Sie die 
Kehrmaschine von der 
Front. 

WARNUNG

 

Sweeper in dieser 
Position ist, um maximale 
Stabilität. Entfernen Sie 
die Schrauben in Ort und 
nehmen Sie die 

M27

 

zentralen Pinsel.
An die Stelle der Seite 
Pinsel adagiare Sweeper 
wie oben beschrieben, 
und gehen Sie wie folgt 
vor: Legen Sie den Pinsel 
mit einer Pull.

HINWEIS:

 Die 

Kehrmaschine ist im 
Park, halten Sie die 
Bürste immer erhöht, so 
dass die Borsten sind 
deformino.

Einstellen der 
Riemenspannung M28 
und M29

 ist, erfolgt 

automatisch, weil die Art 
der Gurte sind elastisch.
Die Spannung des 
Gurtbandes 

M31

 ist auf 

der Stange 

M30

.

Die Anpassung des 
Gurtbandes Zug 

M32

 

Dreh-und Angelpunkt ist 
wie folgt: um den 

M33 

Nüsse haben die richtigen 
Druck zwischen den 
Radzugkräfte el'albero 
Überweisung.

La sustitución del cepillo 
central barredora se 
realiza en un despegue y 
en un suelo horizontal. 
Ponga los frenos, quitar la 
llave de arranque, 
levantar la tapa 

M11

 

batería, quitar la capucha 
y eliminar la 

M12

 desde el 

compartimiento de la 
batería (batería de 
coche). Retire la bandeja 
de desechos y levantar el 
barrendero de la parte 
d e l a n t e r a .  

A D V E R T E N C I A

 

barrendero en esta 
posición es garantizar la 
máxima estabilidad. 
Quitar los tornillos en su 
lugar y retire el cepillo 
central de 

M27

.

Para sustituir el cepillo 
lateral adagiare 
barrendero como se ha 
descrito anteriormente y 
proceder como sigue: la 
caída de un tirón con el 
cepillo.

NOTA:

 Cuando la 

barredora es en el 
parque, mantenga 
siempre el pincel 
planteadas de modo que 
las cerdas se deformino.

Ajuste de la tensión de 
la correa M28 y M29

 se 

hace automáticamente 
porque las correas son de 
tipo elástico.
La tensión de la correa 

M31

 está actuando en la 

varilla M30.
El ajuste de la correa de 
tracción 

M32

 es piedra 

angular de la siguiente 
forma: para actuar en la 

M33

 a los frutos secos 

tienen la presión correcta 
entre la tracción de la 
rueda el'albero remisión.

SOSTITUZIONE SPAZZOLE CENTRALE E LATERALE - 

CENTRAL BRUSH CHANGING

 - 

REMPLACEMENT DE LA COTE CENTRALE ET BROSSES - 

ERSATZ DER 

MITTEL UND  SIDE BÜRSTEN

 -  SUSTITUCIÓN DE CENTRAL Y LATERAL CEPILLOS

Summary of Contents for Nusweep 820 700ST

Page 1: ...fabricant d cline toute responsabilit pour les installations non li es la b a l a y e u s e d e s a production La fonction de c e t t e m a c h i n e e s t uniquement le balai le fabricant rejette to...

Page 2: ...teint Ces o p r a t i o n s s o n t e f f e c t u e s p a r u n p e r s o n n e l q u a l i f i Toujours utiliser des pi ces de rechange d origine Die Funktion dieser Maschine ist nur die Kehrmaschin...

Page 3: ...the safety devices are placed in the right way While in use keep away childrens and animals Do not leave on the machine clothes tools etc To keep the machine in good conditions do not pick up ropes ir...

Page 4: ...soll indem die Materialien aus denen sie unter Beachtung der Elemente die sich sch dlich auf die Umwelt wie le etc Elemente die beseitigt werden in autorisierten Sammlung Zentren Der Abriss und die En...

Page 5: ...Vis enregistrer brossecentrale M6Freinde stationnement M7Cl M8Niveaudeschargeurs debatterie M9Fermeturebac M10Flaplevier M11Couvercle compartimentdes batteries M12Capot M13Freinde stationnement M1Trac...

Page 6: ...e s d e l a balayeuse ne pas recueillir de cordes de fils de l eau etc V rifiez que le c t brosse est lev et d marrer le moteur en u t i l i s a n t l a t o u c h e M7 Abaisser la brosse par la poign...

Page 7: ...u via le M7 interrupteur cl 701STE Moteur d marre modifiez le nombre de tours l aide de l acc l rateur Abaisser la brosse par la poign e lat rale M3 Traction Sweeper est via les roues arri re M1 d exp...

Page 8: ...a batterie machine de batterie Desserrer l crou M19 la position de la rotation des aiguilles d une montre la vis et v rifierquelatraceAroller sur le terrain est d environ 3cm Pour l enregistrement de...

Page 9: ...I GB F D E M27 M27 SOSTITUZIONE SPAZZOLE CENTRALE E LATERALE CENTRAL BRUSH CHANGING REMPLACEMENT DE LA COTE CENTRALE ET BROSSES ERSATZ DER MITTEL UND SIDE B RSTEN SUSTITUCI N DE CENTRAL Y LATERAL CEP...

Page 10: ...er le c t adagiare balai brosse comme d crit ci dessus et proc der comme suit d poser le pinceau avec unpull NOTE Lorsque la balayeuse est dans le parc tenez la brosse toujours soulev de sorte que les...

Page 11: ...sur le terrain mettre le frein de stationnement enlever le bac de d chets d branchez le connecteur lectrique Moteur M34 et de supprimer le support de montage en d vissant les crous M35 Secouer le fil...

Page 12: ...ker Motorel ctricoshaker V W 12 90 S1 Capacit contenitore rifiuti Dust recover tank Capacit conteneur de d chets Kapazit t Abfall Container Capacidadcontenedorderesiduos Lt 60 Dimensioni lunghezza x l...

Page 13: ...ro Side brush number diameter Side brosse nombre diam tre Side Pinsel DurchmesserundAnzahl Cepillolateraln mero di metro Potenza motore trasmissione HONDA Traction motor power HONDA Moteur de transmis...

Page 14: ...V rifier qu il ya des objets qui emp chent la rotationdesbrosses Spuren von Schmutz der Posten die nicht erhoben Rollverbraucht Regge Schn re oder verhindern dass die RotationderB rsten PassenSiedieR...

Page 15: ...FICULTAD CASO RECURSO Lesfuitesdemat rieldel avant caoutchoucavantlaconsommation Remplacerlecaoutchouc AustretenvonMaterialvonderFront Gummivorverbrauchten ErsetzenSiedieGummi Fugasdematerialdesdeelfr...

Page 16: ...egentlich Abbau und Verschlei von Materialien und die regelm ige Wartung beschrieben Jedes Jahr empfehlen wir eine allgemeine berpr fung der Kehrmaschine Kontrolle die ber den Grad der Eignung und Sic...

Page 17: ...li re devrait tre accord e au liquide de la batterie car il est corrosif C est une bonne id e d utiliser des lunettes de protection et des gants lorsque l on travaille autour de la batterie Attention...

Page 18: ...Ensure that the main power key switch is in the OFF positionand that the batteries are discon nected before carrying out any maintenance and or filling the tanks with detergent and or changingthebrus...

Page 19: ...a m quina s lo puede ser usada sobre superfi cies planas y horizonta les Pag 19 BATTERIE BATTERIES BATTERIES BATTERIEN BATERIA NONFUMAREO ACCENDEREFUOCHI OPROVOCARE SCINTILLE DONOTSMOKE LIGHTFLAMESOR...

Page 20: ...TCH CABLE CABLE EMBRAGUE SWP50 028 CAVO SPAZZOLA BRUSH CABLE CABLE BROSSE BURSTE CABLE CABLE CEPILLO 510 144 TIRANTE TIE ROD TIRANT ZUGSTANGE TIRANTE SWP50 030 CINGHIA BELT SWP50 031 PULEGGIA SWP50 03...

Page 21: ...44 5 6 8 9 10 11 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 39 40 41 42 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 43 4 38 45 47 46 7 49 50 51...

Page 22: ...701 BT 701 BT 97 98 99 100 SWP70 097 TUBO HOSE TUYAU ROHR TUBO SWP70 098 MARMITTA MUFFLER SILENCIEUX SCHALLD MPFER SILENCIADOR SWP50 099 RIPARO COVER ABRI SHELTER VIVIENDA 96 SWP70 096 MOTORE GX160 EN...

Page 23: ...1 97 101 109 110 111 108 107 112 113 114 115 116 118 119 120 117 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 105 95 87 88 124 123 125 BATTERY VERSION ENGINE VERSION BATTERY VERS...

Page 24: ...ersion Version batterie Version moteur Batterieversion Motorversion Version Bateria Version motor 204 205 206 207 208 209 210 211 212 214 215 216 SWP50 207 GANCIO HOOK CROCHET HAKEN GANCHO 350 118 B M...

Page 25: ...Pag 25 190 191 192 193 194 195 196 197 199 223 208 209 210 211 212 213 214 215 RICAMBI SPARE PARTS PIECES DEAUCHEES ERSATZEILE PIEZAS DE REPUESTO 217 218 219 220 700ST ONLY 221 205 198 224 216 207 225...

Page 26: ...ERUPTEUR FERNSCHALTER TELEINTERRUPTOR SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBILE FUSE FUSIBLE SICHERUNG FUSIBLE MANIGLIA HANDLE POIGN E GRIFF MANIJA 310 500 250 10 BATTERIA 157Ah BATTERY 157Ah BATTERIE 157Ah BATTE...

Page 27: ...SWITCH 300 BATTERY LEVEL INDICATOR 301 302 SHAKER MOTOR 313 POWER SWITCH 305 SEPARATOR 311 6 A gL 6 A gL 304 304 304 304 304 304 FUSE SOCKET 303 Red Blue Red Black Blue Blue Black DRIVE MOTOR 312 SHAK...

Page 28: ...6 A gL 6 A gL 304 304 304 304 304 304 FUSE SOCKET 303 ENGINE SHAKER BUTTON FUSE HOLDER 315 ELECTRONIC CARD CAPACITOR Grey Grey Black Black Black Red Blue Blue Violet Red 316 316 316 30 A 30 A 30 A Yel...

Page 29: ...eguenti norme conform s to the following laws est sont conforme saux normes mit den folgenden Normen bereinstimmen est est n conforme s a lassiguientes normas ed inoltre sono fabbricata e nel rispetto...

Page 30: ...sible lorsque vous faites l acquisition d un nouveau produit de m me type que l ancien Toute d viation par rapport ces recommandations d limination de ce type d chet peut avoir des effets n gatifs sur...

Reviews: