GB
F
D
66
I
WARNING:
Connection to the mains must
be performed by the installer
H[FOXGLQJ WKH PRYHDEOH GHYLFHV
IRUZKLFK¿[LQJDQGLQVWDOODWLRQLVQRW
UHTXLUHGE\TXDOL¿HGSHUVRQQHOLQ
compliance with current regulations.
- Connect the terminals of the
power cord (not supplied) to
the terminal board positioned
inside the electrical connections
FRPSDUWPHQWRIWKHH[WHUQDOXQLW
¿J
F
- Terminal board
E
- Power supply cable
Delivery of the system
After making all tests and inspections
RISURSHURSHUDWLRQRIWKHV\VWHP
WKHLQVWDOOHUVKRXOGH[SODLQLWVEDVLF
RSHUDWLQJIHDWXUHVWRWKHEX\HUKRZ
WRVZLWFKLWRQDQGRIIDQGQRUPDO
XVH RI WKH UHPRWH FRQWURO DV ZHOO
as practical recommendations for
suitable maintenance and cleaning.
HINWEIS:
D e r A n s c h l u s s a n d a s
V e r s o r g u n g s n e t z h a t i n
Ü b e r e i n s t i m m u n g m i t d e n
geltenden nationalen Vorschriften
durch den Installateur zu erfolgen
DXVJHQRPPHQEHZHJOLFKH*HUlWH
für die keine feste Installation durch
TXDOL¿]LHUWHV 3HUVRQDO HUIRUGHUOLFK
ist).
- S c h l i e ß e n S i e d i e E n d e n
d e s ( n i c h t m i t g e l i e f e r t e n )
Stromkabels an die Klemmleiste
im elektrischen Betriebsschachte
der Außeneinheit (Abb. 31) ein.
F
- Klemmleiste
E
- Stromkabel
Übergabe der Anlage
Nachdem das Klimagerät installiert
und seine Funktionsweise überprüft
ZXUGH KDW GHU ,QVWDOODWHXU GHP
Benutzer Funktionen und Bedienung
GHV*HUlWHV(LQXQG$XVVFKDOWHQ
Anwendung der Fernbedienung) zu
erklären sowie nützliche Hinweise
in Bezug auf dessen ordentliche
Wartung und Reinigung zu geben.
2
$99(57(1=$
L’ a l l a c c i a m e n t o a l l a r e t e d i
a l i m e n t a z i o n e d e v e e s s e r e
effettuato a cura dell’installatore
(esclusi gli apparecchi mobili,
per i quali non è richiesta una
installazione fissa da parte di
SHUVRQDOHTXDOL¿FDWRLQFRQIRUPLWj
alle nrome vigenti.
-Collegare i terminali del cavo
di alimentazione (non fornito a
corredo) alla morsettiera posta nel
vano allacciamenti elettrici della
XQLWjHVWHUQD¿J
F
- Morsettiera
E
- Cavo di alimentazione
Consegna dell’impianto
Ultimate tutte le verifiche ed i
controlli sul corretto funzionamento
dell’impianto, l’installatore è
tenuto ad illustrare all’acquirente
le caratteristiche funzionali di
base, le istruzioni di accensione
e spegnimento dell’impianto ed il
normale utilizzo del telecomando,
nonché i primi pratici consigli per
la corretta manutenzione ordinaria
e pulizia.
$9(57,66(0(17
L e b r a n c h e m e n t a u r é s e a u
d’alimentation électrique doit être
effectué par l’installateur (sauf
pour les appareils mobiles, qui
ne nécessitent pas d’installation
IL[H SDU GX SHUVRQQHO TXDOLILp
conformément à la réglementation
en vigueur.
- Brancher les bornes du câble
d’alimentation (non fourni) au
bornier situé dans le logement
des branchements électriques de
O¶XQLWpH[WHUQH¿J
F
- Bornier
E
- Câble d’alimentation
Livraison de l’installation à
l’utilisateur
Après avoir terminé toutes les
YpUL¿FDWLRQVHWOHVFRQWU{OHVVXUOH
bon fonctionnement de l’installation,
l’installateur est tenu d’illustrer
à l’acheteur les caractéristiques
f o n c t i o n n e l l e s d e b a s e , l e s
instructions de démarrage et
d’arrêt de l’installation et l’utilisation
normale de la télécommande, ainsi
que les premiers conseils pratiques
pour un bon entretien de routine et
le nettoyage.
2.4.13
31
F
E