GB
F
D
48
I
2
19
- Fasten a cable raceway to the wall
(possibly with internal partitioning)
of suitable size for the pipes and
electric wires to pass through.
- Cut the sections of pipe leaving an
H[WUDFPRQWKHHQGV
IMPORTANT: use a wheel pipe
FXWWHURQO\WRFXWWKHSLSHV¿J
19) clamping it in short lengths so
as not to crush the pipe.
N E V E R U S E A N O R M A L
HANDSAW,
scraps could fall inside the pipe
and enter the circuitry of the
system, damaging the parts
VHYHUHO\¿J$
- Remove possible burrs with the
special tool.
IMPORTANT: immediately after
cutting and deburring the pipes,
seal the ends with insulating
tape.
,I\RXGRQRWXVHSUHLQVXODWHGSLSHV
they must be insulated as follows:
-
material
: polyurethane foam with
closed cells
-
PD[FRHI¿FLHQWRIWUDQVPLVVLRQ
:
: .[P RU NFDO
K[&[P
-
minimum thickness
: 6 mm (for
liquid pipes)
-
minimum thickness
: 9 mm (for
gas pipes)
Do not place both pipes in
t h e s a m e s h e a t h , a s t h i s
would jeopardize the proper
o p e r a t i o n o f t h e s y s t e m
¿J%
- An der Wand ist ein entsprechend
d i m e n s i o n i e r t e r K a b e l k a n a l
( m ö g l i c h s t m i t i n t e r n e m
7UHQQHOHPHQW ]X PRQWLHUHQ LQ
dem zu einem späteren Zeitpunkt
auch die Rohrleitungen und die
Stromkabel verlegt werden können.
- Beim Zuschneiden der Rohrstücke
ca. 3-4 cm auf die Rohrlänge
zugeben.
WICHTIG: Die Rohre dürfen
a u s s c h l i e ß l i c h m i t e i n e m
R o h r s c h n e i d e r ( A b b . 1 9 )
zugeschnitten werden. Der Schnitt
ist langsam auszuführen, damit
das Rohr nicht gequetscht wird.
AUF KEINEN FALL DARF EINE
NORMALE SÄGE VERWENDET
WERDEN, da die Späne sowohl
in das Rohr als auch in den
Kreislauf der Anlage eindringen
und die Komponenten ernsthaft
beschädigen könnten (Abb. 20A).
- Das Rohr eventuell entgraten.
WICHTIG: Nach dem Zuschnitt
u n d d e r E n t g r a t u n g d e s
Rohrs sind dessen Enden mit
Isolierband zu versiegeln.
K o m m e n k e i n e v o r i s o l i e r t e n
5RKUOHLWXQJHQ ]XU $QZHQGXQJ
sind diese mit einem Isolierstoff
]X XPPDQWHOQ GHU GLH IROJHQGHQ
Merkmale aufweisen muss:
-
Material
: PUR-Schaum mit
geschlossenen Zellen
-
Max. Wärmedurchgangszahl
:
:.[P RGHU NFDO
K[&[P
-
M i n d e s t s t ä r k e
: 6 m m
ÀVVLJNHLWVIKUHQGH5RKUOHLWXQJHQ
-
Mindeststärke
:
9 mm (Gasleitungen)
Auf keinen Fall dürfen beide
R o h r l e i t u n g e n i n d i e s e l b e
U m m a n t e l u n g e i n g e f ü h r t
werden, da die einwandfreie
Funktionsweise der Anlage
beeinträchtigt werden könnte
(Abb. 20B).
)L[HUDXPXUXQHJDLQHGHFkEOHV
(si possible avec cloison interne)
de dimensions adéquates où l’on
fera passer successivement les
WX\DX[HWOHVFkEOHVpOHFWULTXHV
&RXSHUOHVPRUFHDX[GHWX\DXHQ
H[FpGDQWG¶HQYLURQFPVXUOD
longueur.
,03257$17 HIIHFWXHU OD FRXSH
exclusivement à l’aide d’un
FRXSHWXEH j PROOHWWHV ¿J
resserrant par petits intervalles
pour ne pas écraser le tuyau.
NE JAMAIS UTILISER UNE SCIE
NORMALE,
les copeaux pourraient entrer
dans le tuyau et par la suite entrer
en circulation dans l’installation,
endommageant sérieusement les
FRPSRVDQWV¿J$
- Enlever les bavures éventuelles à
l’aide d’un outil approprié.
,03257$17 WRXW GH VXLWH
après avoir effectué la coupe
HW O¶pEDYXUDJH ERXFKHU OHV
extrémités du tuyau avec du
ruban isolant.
Si l’on n’utilise pas de tuyauterie
SUpLVROpH LQWURGXLUH OHV WX\DX[
dans l’isolant qui doit avoir les
caractéristiques suivantes:
-
matériau
SRO\XUpWKDQQHH[SDQVp
à cellule fermées
-
coefficient de transmission
maxi
: .[P VRLW
NFDOK[&[P
-
épaisseur minimum
: 6mm (pour
les conduit es du liquide)
-
épaisseur minimum
: 9 mm (pour
les conduites du gaz)
Ne pas introduire les deux
tuyaux dans la même gaine, cela
compromet le fonctionnement
SDUIDLWGHO¶LQVWDOODWLRQ¿J%
- Fissare al muro una canalina
passacavi (possibilmente con
separatore interno) di opportune
dimensioni in cui far passare
successivamente le tubazioni e i
cavi elettrici.
- Tagliare i tratti di tubazione
abbondando di circa 3-4 cm sulla
lunghezza.
,03257$17( HIIHWWXDUH LO
t a g l i o e s c l u s i v a m e n t e c o n
un tagliatubi a rotella (fig. 19)
stringendo a piccoli intervalli per
QRQVFKLDFFLDUHLOWXER
N O N U T I L I Z Z A R E M A I U N
NORMALE SEGHETTO,
i trucioli potrebbero entrare nel
tubo e successivamente in circolo
nell’impianto danneggiando
seriamente i componenti (fig.
20A).
- Rimuovere eventuali bave con
l’apposito utensile.
,03257$17(DSSHQDHIIHWWXDWR
taglio e sbavatura sigillare le
estremità del tubo con nastro
isolante.
Nel caso non si utilizzino tubazioni
preisolate, inserire i tubi nell’isolante
c h e d e v e a v e r e l e s e g u e n t i
caratteristiche:
-
materiale
: poliuretano espanso a
celle chiuse
-
FRHI¿FLHQWHGLWUDVPLVVLRQHPD[
:
:.[PRYYHURNFDO
K[&[P
-
spessore minimo
: 6 mm (per le
linee del liquido)
-
spessore minimo
: 9 mm (per le
linee del gas)
N o n i n s e r i r e e n t r a m b e l e
t u b a z i o n i n e l l a m e d e s i m a
guaina, si compromette il perfetto
funzionamento dell’impianto
¿J%