GB
F
D
30
I
2
- Deve possibilmente essere una
parete esterna in modo da poter
convogliare verso l’esterno il
drenaggio della condensa.
- Non deve essere in una posizione
tale che il flusso dell’aria sia
rivolto direttamente alle persone
VRWWRVWDQWL¿J
- Non sia direttamente sopra ad
un apparecchio elettrodomestico
(televisore, radio, frigorifero, ecc.),
RVRSUDDGXQDIRQWHGLFDORUH¿J
3).
- Non siano presenti ostacoli per il
ricevimento dei segnali emessi dal
WHOHFRPDQGR¿J
MONTAGGIO DELL’UNITÀ
INTERNA
Montaggio della piastra di
¿VVDJJLR
Dopo aver verificato quanto
descritto nel cap. 2.2 si procede al
PRQWDJJLRGHOODSLDVWUDGL¿VVDJJLR
tenendo conto delle dimensioni
ULSRUWDWHLQ¿JXUD
- Posizionare correttamente la
piastra mediante una bolla di
OLYHOOR¿J
- Se la parete è in mattoni, cemento
o similari, realizzare otto fori da
5 mm sulla parete. Inserire i fermi
per le apposite viti di montaggio.
- Fissare la piastra di installazione
alla parete con otto viti del tipo A.
,ISRVVLEOHLWVKRXOGEHLQVWDOOHG
RQ DQ H[WHUQDO ZDOO VR DV WR
convey the condensation drain
outside.
- It should not be installed in a
SRVLWLRQ ZKHUH WKH DLU ÀRZ FDQ
strike the people underneath
GLUHFWO\¿J
- It should not be directly over
DQRWKHUDSSOLDQFHWHOHYLVLRQVHW
UDGLRUHIULJHUDWRUHWFRURYHUD
VRXUFHRIKHDW¿J
- There should be no obstacles for
reception of signals emitted by the
UHPRWHFRQWURO¿J
I N S TA L L AT I O N O F T H E
INSIDE UNIT
Installation of fastening plate
After ascertaining the conditions
GHVFULEHG LQ SDU SURFHHG WR
LQVWDOO WKH IDVWHQLQJ SODWH WDNLQJ
into consideration the dimensions
VKRZQLQ¿JXUH
- Position the plate accurately with
DEXEEOHOHYHO¿J
,I WKH ZDOO LV PDGH RI EULFN
FRQFUHWH RU WKH OLNH GULOO HLJKW
5 mm diameter holes in the wall.
Insert Clip anchor for appropriate
mounting screws.
- Fit the installation plate on the wall
with eight type “A” screws.
- il est préférable, autant que
possible, que ce soit un mur
GRQQDQW VXU O¶H[WpULHXU GH VRUWH
que l’on puisse diriger le drainage
de la condensation au dehors.
- L’installation ne doit pas être dans
XQHSRVLWLRQWHOOHTXHOHVRXIÀDJH
de l’air soit dirigé directement
sur les personnes placées au-
GHVVRXV¿J
- Elle ne doit pas être directement
a u d e s s u s d ’ u n a p p a r e i l
électroménager (téléviseur, radio,
réfrigérateur, etc.), ou au-dessus
G¶XQHVRXUFHGHFKDOHXU¿J
- Il ne doit pas y avoir d’obstacles
SRXU OD UpFHSWLRQ GHV VLJQDX[
pPLVSDUODWpOpFRPPDQGH¿J
M O N TA G E D E L’ U N I T E
INTERIEURE
Montage de la plaque de
¿[DWLRQ
$SUqVDYRLUYpUL¿pFHTXLHVWGpFULW
au parag. 2.2, on procède au
PRQWDJH GH OD SODTXH GH ¿[DWLRQ
en tenant compte des dimensions
UHSRUWpHVjOD¿JXUH
- Positionner correctement la plaque
en utilisant un niveau à bulle
¿J
- Si le mur est en briques, béton
ou similaires, percer huit trous de
5 mm dans le mur. Insérer les
chevilles pour les vis de montage
spéciales.
)L[HU OD SODTXH G¶LQVWDOODWLRQ DX
mur au moyen de huit vis de type
A.
- Nach Möglichkeit sollte eine
$XHQZDQG YRUKDQGHQ VHLQ
damit das Kondenswasser ins
Freie abgeleitet werden kann.
- Bei der Installation der Einheit
LVW GDUDXI ]X DFKWHQ GDVV GHU
Luftstrom nicht direkt auf sich
darunter befindliche Personen
gerichtet ist (Abb. 2).
- Die Einheit darf nicht über
HLQHP (OHNWURJHUlW 79 5DGLR
.KOVFKUDQN XVZ RGHU EHU
einer Wärmequelle installiert
werden (Abb. 3).
(VLVWGDUDXI]XDFKWHQGDVVGDV
von der Fernbedienung gesendete
Signal auf keine Hindernisse trifft
(Abb. 4).
M O N T A G E D E R
INNENEINHEIT
Montage der Befestigungs-
platte
1DFKGHP EHUSUIW ZXUGH RE
die in Kap. 2.2 beschriebenen
%HGLQJXQJHQ JHJHEHQ VLQG
ist die Befestigungsplatte unter
Berücksichtigung der in Abb. 6
angegebenen Maße zu befestigen.
- Die Platte unter Zuhilfenahme
einer Wasserwaage nivellieren
¿J
%HL :lQGHQ DXV 0DXHU]LHJHOQ
Beton o. Ä. führen Sie acht 5-mm-
Bohrungen an der Wand aus.
S e t z e n S i e d i e
Befestigungselemente für die
vorgesehenen Montageschrauben
ein.
- B e f e s t i g e n S i e d i e
Installationsplatte mit acht
Schrauben vom Typ A.
2
3
2.3
2.3.1