EC Declaration of conformity
Manufacturer / Fabricant / Hersteller / Costruttore / Fabricante / Fabricante / Fabrikant / Tillverkare / Producent / Producător / Производитель / Výrobca / Producent / Výrobce / Produsenten
AIR LIQUIDE WELDING FRANCE
Address / Adresse / Indirizzo / Adresse / Dirección / Endereço / Adres / Adress / Adresa / Адрес:
13, 17 rue d’épluches
CS 10113 SAINT OUEN L’AUMÔNE
95315 CERGY-PONTOISE CEDEX FRANCE
RU
Ниже заявляет, что генератор для ручной сварки CITOMIG 200MP соответствует положениям Директив, касающихся Низкого напряжения (Директива 2006/95/CE),
Директивы по ограничению использования опасных веществ (2011/65/EC), а также Директиве CEM (Директива 2004/108/CE) и
национальным законодательствам, переносящим её; и, кроме того, заявляет, что стандарты:
•
EN 60 974-1
“Правила техники безопасности для оборудования для электросварки. Часть 1: Источники сварочного тока.”
•
EN 60 974-10
“Электромагнитная Совместимость (CEM). Производственный стандарт для оборудования для дуговой сварки.”
•
EN 60 974-5
“Оборуriование riля riуговой сварки. Часть 5. Механизмы поriа’1и проволоки”
были применены. Настоящее заявление также применяется к производным модификациям вышеуказанной модели с обозначением:
Настоящее заявление о соответствии CE гарантирует, что поставленное оборудование соблюдает действующее законодательство, если оно используется
в соответствии с прилагаемой инструкцией по эксплуатации. Любой отличающийся монтаж или любая модификация оборудования повлечёт за собой
недействительность нашей сертификации. Таким образом, для любых возможных модификаций рекомендуется обратиться к конструктору. В противном
случае предприятие, осуществляющее модификации, должно заново пройти сертификацию оборудования. В этом случае новая сертификация не возложит
на нас никаких обязательств. Настоящий документ должен быть передан в ваш технический отдел или отдел снабжения для хранения в архиве
SK
týmto vyhlasuje, že generátor na manuálne zváranie CITOMIG 200MP zodpovedá dispozíciám smerníc nízkeho napätia (Smernica 2006/95/CE), Smernica o obmedzení používania
nebezpecných látok (2011/65/ES) ako aj Smernici CEM (Smernica 2004/108/CE) a národným legislatívam, ktoré ju upravujú; a vyhlasuje na druhej strane, že normy :
•
EN 60 974-1
“Bezpečnostné pravidlá pre materiály na elektrické zváranie. Časť 1 : Zdroje zváracieho prúdu.”
•
EN 60 974-10
“Elektromagnetická kompatibilita (CEM). Norma produktu pre materiál na oblúkové zváranie.”
•
EN 60974-5
Zariadenia na oblúkové zváranie. Časť 5: Podávače drôtu,
boli dodržané. Táto deklarácia sa vzťahuje rovnako aj na tu uvedené verzie odvodené z modelu:
Toto vyhlásenie CE o zhode zaručuje, že dodaný materiál rešpektuje platnú legislatívu, ak sa použije podľa pripojeného návodu na použitie. Každá odlišná montáž
alebo každá zmena má za dôsledok neplatnosť tohto osvedčenia. Odporúča sa preto pri každej prípadnej modifikácii spojiť sa s výrobcom. Pokiaľ výrobca nie
je zainteresovaný, musí podnik, ktorý vykonal zmeny, znova vykonať certifikáciu. V takom prípade nás táto nová certifikácia v nijakom prípade nezaväzuje. Tento
dokument musí byť odovzdaný vašej technickej službe alebo vášmu nákupnému oddeleniu na archiváciu.
DA
Erklærer at den manuelle svejsegenerator CITOMIG 200MP er i overensstemmelse med bestemmelserne i (Direktiv 2006/95/EF), Direktivet om Begrænsning af anvendelse af farlige
stoffer (2011/65/EF samt CEM Direktivet (Direktiv 2004/108/EF) og den nationale gennemførelseslovgivning; det erklæres endvidere at følgende standarder:
•
EN 60 974-1 “Sikkerhedsbestemmelser for elektrisk svejseudstyr Del 1: Kilder til svejsestrøm.”
•
EN 60 974-10 “ Elektromagnetisk kompatibilitet (EF) Produktstandard for udstyr til lysbuesvejsning.”
•
EN 60 974-5 “Udstyr til lysbuesvejsning. Del 5: Trådfremføringsapparater”
er blevet anvendt. Denne erklæring gælder også for de versioner af ovennævnte model med reference: «Réfdérivées».
Denne EF-overensstemmelseserklæring garanterer, at det leverede udstyr er i overensstemmelse med den gældende lovgivning, hvis det anvendes i overensstemmelse
med de medfølgende anvisninger. Enhver anden montering eller ændring gør vores certificering ugyldig Det anbefales derfor at rådføre sig med fabrikanten om enhver
eventuel ændring. I modsat fald skal virksomheden, der udfører ændringerne, sørge for ny certificering. Skulle dette ske, er den nye certificering ikke bindende for os
på nogen tænkelig måde. Dette dokument skal sendes til din tekniske eller indkøbsafdeling med henblik på registrering.
CZ
Tímto se prohlašuje, že ruční svařovací generátor CITOMIG 200MP je v souladu s ustanoveními Směrnice pro nízké napětí (Směrnice 2006/95/ES), Směrnice o snížení nebezpečných
látek (2011/65/ES), stejně jako Směrnice EMC (Směrnice 2004/108/ES) a
s příslušnými vnitrostátními právními předpisy, a navíc prohlašuje, že normy:
•
EN 60 974-1 “Bezpečnostní předpisy pro elektrické svařovací zařízení. Část 1: Zdroje svařovacího proudu.”
•
EN 60 974-10 “Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Norma pro zařízení pro obloukové svařování.”
•
EN 60 974-5 “Zařízení pro obloukové svařování. Část 5: Podavače drátů”
byly splněny. Toto prohlášení se vztahuje i na výše uvedené verze modelu, který je uveden: Réfdérivées.
Toto Prohlášení o shodě ES zaručuje, že je dodané zařízení v souladu s platnými právními předpisy, pokud je používáno v souladu s přiloženým návodem. Jakákoli
jiná montáž nebo úpravy ruší úmluvu o záruce. Proto doporučujeme, aby byl výrobce informován o případných úpravách. Pokud to není možné, měla by společnost,
která úpravy provádí, zajistit recertifikaci. Pokud by k tomu mělo dojít, není pro nás vydání nového certifikátu nijak závazné. Tento doklad by měl být předán vašemu
technickému nebo obchodnímu oddělení, kde by měl být uložen.
NO
Erklærer herved at den manuelle sveisegeneratoren CITOMIG 200MP samsvarer med bestemmelsene i Lavspenningsdirektivet (Direktiv 2006/95/EF), RoHS-direktivet (2011/65/EU)
samt Direktivet om Elektromagnetisk kompatibilitet (Direktiv 2004/108/EF) Og den nasjonale lovgivning som tilsvarer det, og dessuten erklærer at standarder:
•
EN 60 974-1 “Sikkerhetsregler for el-sveiseutstyr. Del 1: Kilder til sveisestrøm”
•
EN 60 974-10 “Elektromagnetisk kompatibiletet (EC) Produktstandard for buesveiseutstyr”
•
EN 60 974-5 “Buesveiseutstyr. Del 5: Trådmatere”
har blitt anvendt. Denne erklæringen gjelder også for versjoner
av tidligere nevnte modell som har referansene: «Réfdérivées».
Denne EF-samsvarserklæringen garanterer at det leveret utstyret samsvarer med gjeldende lovgivning, dersom det brukes i henhold til vedlagte instruksjoner. Enhver
avvikende montering eller endring medfører at erklæringen ugyldiggjøres. For hver eventuell endring bør derfor produsenten kontaktes. Dersom dette ikke finner sted,
skal firmaet som gjennomfører endringene utstede en erklæring. Denne nye erklæringen kan vi ikke ta ansvar for.
MARIA NILSSON
CORPORATE EQUIPMENT
MARKETING DIRECTOR
Summary of Contents for W000377723
Page 13: ...13 EN EN OPTIONS 6 2 1 HOW TO INSTALL THE SPOOL DIAMETER 300 MM KIT...
Page 14: ...14 EN EN 6 2 2 HOW TO INSTALL THE WELDING UNIT ON THE UNIVERSAL TROLLEY OPTIONS...
Page 19: ...19 EN EN 11 SPARE PARTS 38 34 SPARE PARTS...
Page 20: ...20 EN EN 12 WIRING DIAGRAM WIRING DIAGRAM...
Page 21: ......
Page 33: ...33 FR FR ACCESSOIRES 6 2 1 INSTALLATION DU KIT BOBINE DIAM TRE 300 mm...
Page 34: ...34 FR FR 6 2 2 INSTALLATION DE L UNIT DE SOUDAGE SUR LE CHARIOT UNIVERSEL ACCESSOIRES...
Page 39: ...39 FR FR 11 PI CES DE RECHANGE 38 34 PI CES DE RECHANGE...
Page 40: ...40 FR FR 12 SCH MA DE C BLAGE SCH MA DE C BLAGE...
Page 41: ......
Page 53: ...53 DE DE OPTIONEN 6 2 1 INSTALLATION DES SPULENSATZES MIT 300 MM DURCHMESSER...
Page 54: ...54 DE DE 6 2 2 INSTALLATION DER SCHWEISSEINHEIT AUF DEM UNIVERSALWAGEN OPTIONEN...
Page 59: ...59 DE DE 11 ERSATZTEILE 38 34 ERSATZTEILE...
Page 60: ...60 DE DE 12 E SCHALTPLAN E SCHALTPLAN...
Page 61: ......
Page 73: ...73 IT IT OPZIONI 6 2 1 INSTALLAZIONE DEL KIT BOBINA DIAMETRO 300 mm...
Page 74: ...74 IT IT 6 2 2 INSTALLAZIONE DELL UNIT DI SALDATURA SUL CARRELLO UNIVERSALE OPZIONI...
Page 79: ...79 IT IT 11 PEZZI DI RICAMBIO 38 34 PEZZI DI RICAMBIO...
Page 80: ...80 IT IT 12 SCHEMA ELETTRICO SCHEMA ELETTRICO...
Page 81: ......
Page 93: ...93 ES ES OPCIONES 6 2 1 C MO INSTALAR EL KIT DE DI METRO DE BOBINA 300 MM...
Page 94: ...94 ES ES 6 2 2 C MO INSTALAR LA UNIDAD SOLDADORA EN EL CARRO UNIVERSAL OPCIONES...
Page 99: ...99 ES ES 11 REPUESTOS 38 34 REPUESTOS...
Page 100: ...100 ES ES 12 ESQUEMA DEL CABLEADO ESQUEMA DEL CABLEADO...
Page 101: ......
Page 113: ...113 PT PT OP ES 6 2 1 COMO INSTALAR O CONJUNTO DE BOBINA DE DI METRO DE 300 MM...
Page 114: ...114 PT PT 6 2 2 COMO INSTALAR A UNIDADE DE SOLDADURA NO CARRINHO UNIVERSAL OP ES...
Page 119: ...119 PT PT 11 PE AS SOBRESSALENTES 38 34 PE AS SOBRESSALENTES...
Page 120: ...120 PT PT 12 ESQUEMA DE LIGA O ESQUEMA DE LIGA O...
Page 121: ......
Page 133: ...133 NL NL OPTIES 6 2 1 DE HASPELKIT DIAMETER 300 mm INSTALLEREN...
Page 134: ...134 NL NL 6 2 2 DE LASGROEP OP HET UNIVERSEEL WAGENTJE INSTALLEREN OPTIES...
Page 139: ...139 NL NL 11 RESERVEONDERDELEN 38 34 RESERVEONDERDELEN...
Page 140: ...140 NL NL 12 SCHAKELSCHEMA SCHAKELSCHEMA...
Page 141: ......
Page 153: ...153 SV SV TILLVAL 6 2 1 HUR MAN INSTALLERAR SPOLUPPS TTNINGEN 300 MM DIAMETER...
Page 154: ...154 SV SV 6 2 2 HUR MAN INSTALLERAR SVETSENHETEN P DEN UNIVERSELLA SVETSVAGNEN TILLVAL...
Page 159: ...159 SV SV 11 RESERVDELAR 38 34 RESERVDELAR...
Page 160: ...160 SV SV 12 ELSCHEMA ELSCHEMA...
Page 161: ......
Page 173: ...173 PL PL OPCJE 6 2 1 JAK ZAINSTALOWA ZESTAW O REDNICY SZPULI 300 MM...
Page 174: ...174 PL PL 6 2 2 JAK ZAINSTALOWA URZ DZENIE DO SPAWANIA NA W ZKU UNIWERSALNYM OPCJE...
Page 179: ...179 PL PL 11 CZ CI ZAMIENNY 38 34 CZ CI ZAMIENNY...
Page 180: ...180 PL PL 12 SCHEMAT ELEKTRYCZNY SCHEMAT ELEKTRYCZNY...
Page 181: ......
Page 193: ...193 RO RO ACCESORII OP IONALE 6 2 1 INSTALAREA KIT ULUI BOBINEI DE 300 mm...
Page 194: ...194 RO RO 6 2 2 INSTALAREA UNIT II PE C RUCIORUL UNIVERSAL ACCESORII OP IONALE...
Page 199: ...199 RO RO 11 PIESE DE SCHIMB 38 34 PIESE DE SCHIMB...
Page 200: ...200 RO RO 12 SCHEMA ELECTRIC SCHEMA ELECTRIC...
Page 201: ......
Page 202: ...CITOMIG 200MP RU 8695 8030 A 11 2013 www oerlikon welding com...
Page 207: ...207 RU RU 4 TIG TIG 1 TIG 1 7 7 5 200 TIG Lift TIG lift l 3 x d l 1 x d TIG...
Page 210: ...210 RU RU 5 0 1 5 0 2 1 D 16 2 16 100 100 17 2 16 17 MIG VAG...
Page 213: ...213 RU RU 6 2 1 300...
Page 214: ...214 RU RU 6 2 2...
Page 216: ...216 RU RU 8 ERR1 ERR2...
Page 219: ...219 RU RU 11 38 34...
Page 220: ...220 RU RU 12...
Page 221: ......
Page 233: ...233 SK SK MO NOSTI 6 2 1 AKO NAMONTOVA VOLITE N CIEVKU S PRIEMEROM 300 MM...
Page 234: ...234 SK SK 6 2 2 AKO NAMONTOVA ZV RACIU JEDNOTKU NA UNIVERZ LNY VOZ K MO NOSTI...
Page 239: ...239 SK SK 11 N HRADN DIELY 38 34 N HRADN DIELY...
Page 240: ...240 SK SK 12 SCH MA ZAPOJENIA SCH MA ZAPOJENIA...
Page 241: ......
Page 253: ...253 DK DK EKSTRAUDSTYR 6 2 1 S DAN INSTALLERES SPOLE DIAMETER 300 MM KITTET...
Page 254: ...254 DK DK 6 2 2 S DAN INSTALLERES SVEJSEENHEDEN P UNIVERSAL VOGNEN EKSTRAUDSTYR...
Page 259: ...259 DK DK 11 RESERVEDELE 38 34 RESERVEDELE...
Page 260: ...260 DK DK 12 LEDNINGSDIAGRAM LEDNINGSDIAGRAM...
Page 261: ......
Page 273: ...273 CZ CZ MO NOSTI 6 2 1 JAK NAINSTALOVAT C VKU O PR M RU 300 MM...
Page 274: ...274 CZ CZ 6 2 2 JAK P IPEVNIT SVA OVAC JEDNOTKU K UNIVERZ LN MU VOZ KU MO NOSTI...
Page 279: ...279 CZ CZ 11 N HRADN D LY 38 34 N HRADN D LY...
Page 280: ...280 CZ CZ 12 SCH MA ZAPOJEN SCH MA ZAPOJEN...
Page 281: ......
Page 293: ...293 NO NO VALG 6 2 1 HVORDAN INSTALLERE ET SPOLEDIAMETER 300 MM SETT...
Page 294: ...294 NO NO 6 2 2 HVORDAN INSTALLERE SVEISEENHETEN P DEN UNIVERSELLE VOGNEN VALG...
Page 299: ...299 NO NO 11 RESERVEDELER 38 34 RESERVEDELER...
Page 300: ...300 NO NO 12 KOBLINGSSKJEMA KOBLINGSSKJEMA...
Page 301: ......