background image

15

14

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

m/min

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

210

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

260

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

310

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

360

20

21

800 min

-1

1350 min

-1

1850 min

-1

2500 min

-1

3150 min

-1

3500 min

-1

1500 min

-1

2

1

3

4

5

6

A

A - Auto-Controlled Start:

 Fully press the switch. Saw runs at 

reduced speeds until blade engages workpiece. The saw speed will 

increase automatically to provide the most efficient cut.

A - Auto-Controlled Start:

 Den Schalterdrücker voll drücken. Die 

Säge läuft mit reduzierter Geschwindigkeit, bis das Sägeblatt das 

Werkstück berührt. Dann wird die Schnittgeschwindigkeit für einen 

möglichst effizienten Schnitt  automatisch erhöht.

A - Auto-Controlled Start:

 Appuyer à fond sur le bouton-poussoir. 

La scie tourne à vitesse réduite jusqu’à ce que la lame s’engage 

dans la pièce. La vitesse de la scie augmentera automatiquement 

pour obtenir la coupe la plus efficace.

A - Auto-Controlled Start:

 Premere a fondo l’interruttore a 

pressione. La sega gira a velocità ridotta fino a quando la lama non 

tocca il pezzo in lavorazione. In quel momento la velocità di taglio 

verrà incrementata automaticamente per ottenere un taglio più 

efficiente possibile.

A - Auto-Controlled Start:

 Apretar el interruptor a fondo. La sierra 

funciona a velocidad reducida hasta que la hoja de la sierra entre 

en contacto con la pieza de trabajo. La velocidad de corte aumenta 

automáticamente para lograr un corte lo más eficiente posible. 

A - Auto-Controlled Start:

 Prima o interruptor completamente. 

A serra opera com velocidade reduzida até a folha da serra 

tocar na peça. A seguir, a velocidade de corte é aumentada 

automaticamente para um corte tão eficiente, quanto possível.

A - Auto-Controlled Start:

 de schakelaar helemaal indrukken. 

De zaag draait met verminderd toerental totdat het zaagblad 

het werkstuk raakt. Daarna wordt de zaagsnelheid automatisch 

verhoogd voor een zo efficiënt mogelijke snede.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryk kontakten helt ned. Saven kører 

med reduceret hastighed, indtil savklingen rører ved arbejdsemnet. 

Herefter øges skærehastigheden automatisk, indtil den mest 

effektive skæreydelse er opnået.

A - Auto-Controlled Start:

 Trykk inn trykkbryteren fullstendig. 

Sagen går med redusert hastighet inntil sagbladet berører 

arbeidsstykket. Deretter blir snitthastigheten økt automatisk for å 

oppnå et så effektivt snitt som mulig.

A - Auto-Controlled Start:

 Tryck in avtryckaren helt. Sågen går 

med reducerad hastighet tills sågbladet rör vid arbetsstycket. Då 

ökas kapningshastigheten automatiskt för en så effektiv sågning 

som möjligt.

A - Auto-Controlled Start:

 Paina kytkinpainike täysin pohjaan. 

Saha käy alennetulla nopeudella, kunnes sahanterä koskettaa 

työstökappaleeseen. Sitten leikkausnopeutta korotetaan 

automaattisesti mahdollisimman tehokkaan leikkauksen 

tekemiseksi.

A - Auto-Controlled Start:

 Πιέστε το πλήκτρο διακόπτη πλήρως. 

Το πριόνι λειτουργεί με μειωμένη ταχύτητα μέχρι την επαφή τής 

πριονολεπίδας με το κατεργαζόμενο τεμάχιο. Τότε αυξάνεται 

η ταχύτητα κοπής αυτόματα, για μιαν όσο είναι δυνατόν πιο 

αποτελεσματική κοπή.

A - Auto-Controlled Start:

 Şalter butonuna tamamıyla basınız. 

Testere ucu iş parçasına dokunana kadar testere düşürülmüş hızla 

çalışmaktadır. Ardından kesme hızı, mümkün olduğu kadar etkin bir 

kesim için otomatik olarak artırılmaktadır.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stiskněte úplně. Pila běží 

sníženou rychlostí, dokud se list pily nedotkne obrobku. Potom 

se automaticky zvýší řezná rychlost, aby se dosáhlo co možná 

efektivního řezání.

A - Auto-Controlled Start:

 Vypínač stlačte úplne. Píla beží zníženou 

rýchlosťou, kým sa list píly nedotkne obrobku. Potom sa automaticky zvýši 

rezná rýchlosť, aby sa dosiahlo podľa možnosti efektívne rezanie.

A - Auto-Controlled Start:

 Wcisnąć mocno przycisk wyłącznika. 

Piła porusza się z obniżoną prędkością do momentu, gdy 

brzeszczot piły dotknie obrabianego przedmiotu. Następuje 

wówczas automatyczne zwiększenie prędkości cięcia w celu 

uzyskania jak największej wydajności cięcia.

A - Auto-Controlled Start:

 Nyomja be teljesen a nyomókapcsolót. 

A fűrész csökkentett sebességgel működik, amíg a fűrészlap el nem 

éri a munkadarabot. Ezt követően a vágási sebesség a lehetőleg 

hatékony vágás érdekében automatikusan emelkedik.
A – Auto-Controlled Start (samodejni nadzorovani vklop): Do konca 

pritisnite gumb stikala, Žaga deluje z znižano hitrostjo, dokler se 

žagin list ne dotakne obdelovanca. Nato se hitrost reza samodejno 

poveča za najboljši možen učinkoviti rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pritisnu sklopku sasvim pritisnuti. Pila 

radi sa smanjenom brzinom sve dok list pile dodiruje izradak. Zatim 

se brzina rezanja auomatski povećava za što efikasniji rez.

A - Auto-Controlled Start:

 Pilnībā nospiediet slēdzi. Zāģis darbojas 

ar samazinātu ātrumu, līdz zāģa ripa pieskaras detaļai. Pēc tam 

griešanas ātrums automātiski tiek paaugstinās, lai nodrošinātu pēc 

iespējas efektīvāku griezumu.

Automatiškai kontroliuojamas įjungimas

 Pilnai nuspausti 

įjungimo mygtuką. Pjūklas juda sumažintu greičiu, kol pjūklo geležtė 

paliečia dirbinį. Tada pjovimo greitis automatiškai padidinamas, kad 

pjūklas pjautų kuo ekonomiškiau.

A - Auto-Controlled Start:

 Vajutage surunupp täielikult alla. Kui 

saetera saematerjali puudutab, töötab saag väiksema kiirusega. 

Seejärel suurendatakse lõikamiskiirust automaatselt kõige 

tõhusamaks.

A - автоматически контролируемый запуск:

 нажать нажимной 

переключатель до упора. Пила работает на сниженной скорости 

до касания обрабатываемого предмета пильным полотном. 

После касания скорость автоматически увеличивается для 

максимально эффективного резания.

A - Auto-Controlled Start:

 Натиснете бутонния превключвател 

докрай. Трионът работи с понижена скорост, докато 

циркулярният лист допре до детайла. След това скоростта на 

рязане автоматично се повишава, за да се постигне възможно 

най-ефективен разрез.

A - Auto-Controlled Start:

 Comutatorul se apasă complet. 

Ferăstrăul merge cu viteză redusă până când foaia de ferăstrău 

atinge piesa. Apoi se mărește automat viteza de tăiere pentru o 

tăietură cât mai eficientă.

A - Автоматски контролиран почеток:

 Притиснете го 

прекинувачот целосно. Пилата работи со намалена брзина 

додека листот не зафати работно парче. Потоа, брзината 

на пилата автоматски се зголемува за да обезбеди можно 

најефикасно резање.

A - автоматично контрольований запуск:

 натиснути 

натискний перемикач до упору. Пила працює зі зниженою 

швидкістю до торкання пильним полотном предмета, що 

обробляється. Після торкання швидкість автоматично 

збільшується для максимально ефективного різання.

 ،ةضفخنم ةعرسب لمعي راشنملا .لماكلاب ليغشتلا رز طغضا :ًايكيتاموتوأ هيف مكحتم ليغشت - أ

 لجأ نم ًايكيتاموتوأ رشنلا ةعرس دادزت فوس كلذ بقع .لمعلا ةعطق رشنلا ةادأ سملات ىتح

.نكمم لاعف عطق لضفأ

410

1

2

click

Summary of Contents for 4933479614

Page 1: ...g Original bruksanvisning Bruksanvisning i original Alkuper iset ohjeet Orijinal i letme talimat P vodn m n vodem k pou v n P vodn n vod na pou itie Instrukcj oryginaln Eredeti haszn lati utas t s Izv...

Page 2: ...kerhets och anv ndningsinstruktioner samt symbolf rklaringar Sidan SUOMI Kuvasivut k ytt ja toimintakuvaukset Sivu Tekstisivut tekniset tiedot t rke t turvallisuus ja ty skentelyohjeet sek merkkien se...

Page 3: ...5 4 14 8 6 10 9 12 11 15 STOP START...

Page 4: ...erikoismies Aletin kendinde bir al ma yapmadan nce kartu ak y kar n P ed zah jen m ve ker ch prac na vrtac m roubov ku vyjmout v m nn akumul tor Pred ka dou pr cou na stroji v menn aku mul tor vytiah...

Page 5: ...9 8 1 2 3 click 1 2 3...

Page 6: ...11 10 2 2 1 2 1 2 1 1 click click START...

Page 7: ...olerede gribeflader Isolert gripeflate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta zolasyonlu tutma y zeyi Izolovan uchopovac plocha Izolovan chopn plocha Izolowana powierzchnia uchwytu Szigetelt fog fe...

Page 8: ...ol pj klo palie ia dirbin Tada pjovimo greitis automati kai padidinam pj klas pjaut kuo ekonomi kiau A Auto Controlled Start Vajutage surunupp t ielikult alla saetera saematerjali puudutab t tab saag...

Page 9: ...pay special attention to avoid the following Injury caused by vibration Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure Exposure to noise can cause hearing injury Wear ea...

Page 10: ...er H nde Organisation der Arbeitsabl ufe WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Bebilderungen und technischen Daten mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist Vers umnisse bei der E...

Page 11: ...ndigkeit ist desto h her ist die Abtragsleistung und desto feiner wird die abgeschliffene Oberfl che Schleifb nder bieten nur dann eine gute Schleifleistung und Schutz f r das Elektrowerkzeug wenn sie...

Page 12: ...de l utilisation les risques suivants pourront tre pr sents et l utilisateur devra pr ter une attention particuli re en vue de les viter Blessures caus es par les vibrations Tenir le dispositif l aide...

Page 13: ...AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza le istruzioni le illustrazioni e i dati forniti a corredo dell apparecchio In caso di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi il pericolo d...

Page 14: ...ta la velocit del nastro maggiore la rimozione del materiale e pi fine la superficie di levigatura Solo i nastri abrasivi di qualit impeccabile producono buone prestazioni di levigatura e proteggono l...

Page 15: ...o utilizando las empu aduras previstas para ello y limite el tiempo de trabajo y de exposici n a riesgos La contaminaci n ac stica puede provocar lesiones auditivas Lleve una protecci n auditiva y lim...

Page 16: ...trabalho total Identifique medidas de seguran a adicionais para proteger o operador contra os efeitos da vibra o e ou ru do tais como fazer a manuten o da ferramenta e dos acess rios manter as m os q...

Page 17: ...uperf cies determinada principalmente pela escolha da cinta de lixamento e pela velocidade da cinta pr selecionada Quanto maior for a velocidade da cinta maior a remo o do dep sito e mais fina a super...

Page 18: ...Ook als de machine volgens de voorschriften gebruikt wordt kunnen niet alle risico s worden uitgesloten Let bij het gebruik op de volgende gevaren Door vibraties veroorzaakt letsel Houd de machine vas...

Page 19: ...visninger anvisninger instruktioner og data der f lger med enheden Overholder du ikke f lgende instruktioner kan du f elektrisk st d der kan opst brand og eller du kan blive kv stet alvorligt Opbevar...

Page 20: ...lse og beskytter el v rkt jet Hvis det er muligt s arbejd med et lavt kontakttryk for at ge slibeb ndenes levetid El v rkt jets d dv gt er tilstr kkelig til at s rge for en god slibeydelse Overdreven...

Page 21: ...restrisikoer utelukkes Ved bruk kan f lgende farer oppst og som bruker spesielt skulle ta hensyn til Skader for rsaket av vibrasjon Hold alltid apparatet i h ndtakene som er konstruert for dette og b...

Page 22: ...sammans med apparaten Om nedanst ende anvis ningar ignoreras finns risk f r att elst t brand och eller allvarliga personskador uppst r F rvara alla varningar och anvisningar f r framtida bruk S KERHET...

Page 23: ...ch p den inst llda bandhastigheten Ju h gre bandhastigheten r desto h gre blir avverkningsgraden och den slipade ytans ytfinhet Endast slipband som r i felfritt skick ger goda slipresultat samtidigt s...

Page 24: ...n aikana K yt ss saattaa synty seuraavia vaaroja joita k ytt j n tulisi varoa erityisen huolella T rin n aiheuttamat vammat Pitele laitetta t h n tarkoitetuista kahvoista ja rajoita ty skentely ja alt...

Page 25: ...rikseen ja toimittaa kierr tysliik keeseen ymp rist yst v llist h vitt mist varten Pyyd paikallisilta viranomaisilta tai alan kauppiaaltasi tarkemmat tiedot kierr tyspisteist ja ker yspaikoista n0 Nau...

Page 26: ...51 50 50 C 30 27 C 30 50 6 5 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany EI I n0 V...

Page 27: ...an m s ras nda kullan c n n zellikle dikkat etmesi gerekti i a a daki tehlikeler olu abilir Titre imden dolay olu an yaralanmalar Cihaz bunun i in ng r len kulplardan tutun ve al ma ve maruz kalam s r...

Page 28: ...bezpe nostn pokyny instrukce popisy a daje kter obdr te s p strojem Pokud n sleduj c pokyny nedodr te m e to v st k deru elektrick m proudem po ru nebo t k m poran n m V echna varovn upozorn n a pokyn...

Page 29: ...dos hne dobr ho brusn ho v konu a bude zaji t na ochrana elektron ad Pokud je to mo n pracujte p i n zk m kontaktn m tlaku abyste prodlou ili ivotnost brusn ch p s Celkov hmotnost elektron ad je dosta...

Page 30: ...van nie je mo n vyl i v etky zvy kov rizik Pri pou van m u vznikn nasledovn nebezpe enstv na ktor by mala obsluha d va zvl pozor Poranenia sp soben vibr ciou Pr stroj dr te iba za ur en dr adl a obmed...

Page 31: ...ciep a r k organizacja pracy OSTRZE ENIE Przeczyta wszystkie wskaz wki bezpiecze stwa instrukcje ilustracje i dane do czone do urz dzenia Je li nie b d przestrzegane nast puj ce przepisy mo e doj do p...

Page 32: ...bko usuwania materia u podczas szlifowania oraz g adko powierzchni po szlifowaniu zale y od stosowanego typu ta my ciernej i ustawionej szybko ci urz dzenia Im wy sza pr dko ta my tym szybciej usuwany...

Page 33: ...a k vetkez vesz lyek keletkezhetnek amelyekre a kezel nek k l n sen figyelnie kell Vibr ci okozta s r l sek A k sz l ket az e c lra szolg l markolatokn l fogja meg s korl tozza a munka s expoz ci s id...

Page 34: ...il lahko pride do elektri nega udara po ara in ali te kih telesnih po kodb Vsa opozorila in napotila shranite ker jih boste v prihodnje e potrebovali VARNOSTNA NAVODILA ZA BRUSILNIKE Zbran brusilni pr...

Page 35: ...dobro u inkovitost bru enja in varujejo elektri no orodje e je mogo e delajte z nizkim kontaktnim tlakom da podalj ate ivljenjsko dobo brusnih trakov Nosilnost elektri nega orodja zado a za dobro u in...

Page 36: ...ljede e opasnosti na koje poslu ioc mora obratiti posebnu pa nju Vibracijama prouzro ene ozljede Ure aj dr ite na za to predvi enim dr kama i ograni ite radno vrijeme i vrijeme ekspozicije Optere enje...

Page 37: ...ev ro ana var k t par c loni elektriskajam triecienam ugunsgr kam un vai smagam savainojumam P c izlas anas uzglab jiet os noteikumus turpm kai izmanto anai DRO BAS INSTRUKCIJA SL PMA N M Sav ktie sl...

Page 38: ...str d jiet ar zemu kontaktspiedienu lai pagarin tu sl p anas lentes darbm u Elektrisk darbar ka pa svars ir pietiekams lai nodro in tu labu sl p anas veiktsp ju P rm r ga kontaktspiediena palielin an...

Page 39: ...svarbu atkreipti d mes Vibracijos sukeliami su alojimai rengin laikykite u tam skirt ranken ir apribokite darbo bei ekspozicijos trukm D l triuk mo gali b ti pa eista klausa Naudokite klausos organ ap...

Page 40: ...joonised ja andmed l bi J rgnevalt toodud juhiste eiramise tagaj rjeks v ib olla elektril k tulekahju ja v i rasked vigastused Hoidke k ik ohutusn uded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt all...

Page 41: ...se ja kaitsevad elektrit riista V imalusel t tage madala kontaktsurvega et pikendada lihvimislintide kasutusiga Elektrit riista t himass on piisav hea lihvimisv ime tagamiseks Liigne kontaktsurve suur...

Page 42: ...2 0 Ah 12 0 Ah 3 9 5 0 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 62841 K K 89 98 dB A 3 dB A 100 98 dB A 3 dB A EN 62841 ah K 1 47 m s2 1 5 m s2 EN 62841 10 15 M18 M18 M18 FBTS75 P P 50 30 27 C 30 50 6...

Page 43: ...410 m min 75 mm 457 mm 90 x 135 mm EPTA 01 2014 Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 3 9 5 0 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 62841 A K K 89 98 dB A 3 dB A 100 98 dB A 3 dB A EN 62841 ah K 1 47 m s2 1 5 m s2...

Page 44: ...87 86 O 50 C 30 27 C 30 50 6 5 Milwaukee Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany n0 V...

Page 45: ...bui s in seama Accident ri provocate de vibra ii ine i aparatul de m nerele prev zute n acest scop i reduce i timpul de lucru i de expunere Poluarea fonic poate duce la v t marea auzului Purta i c ti...

Page 46: ...atele electrice i acumulatorii se colecteaz separat i se predau la un centru de reciclare n vederea elimin rii ecologice Informa i v de la autorit ile locale sau de la comercian ii acredita i n leg tu...

Page 47: ...93 92 50 122 30 27 C 30 50 6 5 Milwaukee Milwaukee Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany n0 V...

Page 48: ...i Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 3 9 5 0 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 62841 K K 89 98 dB A 3 dB A 100 98 dB A 3 dB A EN 62841 ah K 1 47 m s2 1 5 m s2 EN 62841 10 15 M18 M18 M18 FBTS75 50 C 30 27 C 30 5...

Page 49: ...97 96 n0 V 5 Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden n0 V...

Page 50: ...75 mm 457 mm 90 x 135 mm 01 2014 EPTA Li Ion 2 0 Ah 12 0 Ah 3 9 5 0 kg 18 50 C M18B M18HB M12 18 M1418C6 EN 62841 89 98 dB A 3 dB A 100 98 dB A 3 dB A EN 62841 ah 1 47 m s2 1 5 m s2 EN 62841 10 15 Sys...

Page 51: ...czamy na nasz wy czn odpowiedzialno e produkt opisany w punkcie Dane techniczne odpowiada wszystkim poni szym istotnym rozporz dzeniom oraz dyrektywom a tak e i zastosowano poni sze zharmonizowane nor...

Page 52: ...Copyright Techtronic Industries GmbH Max Eyth Stra e 10 71364 Winnenden Germany 49 0 7195 12 0 www milwaukeetool eu Techtronic Industries UK Ltd Parkway Marlow SL7 1YL UK 02 22 4931 4251 17 2022...

Reviews: