15
solutions creator
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
INSTALLATION DES PLATEAUX
MONTAGE DES PLATEAUX
Avant de fixer les plateaux sur la machine il est opportun de nettoyer le cône
de l’axe de la machine et le trou du plateau. Une mauvaise adaptation du
plateau aura une influence sur la précision de l’équilibrage.
Les illustrations montrent le système de fixation des plateaux:
• La fig.11 montre le système de fixation du plateau à cônes.
• La fig.12 montre le système de fixation du plateau universel à 3/4/5 trous.
• La fig.13 montre le système de fixation du plateau à motocyclette.
SERRAGE DES ROUES
SERRAGE DE LA ROUE DE TOURISME
• Les figures 14 et 15 montrent le système de serrage de la roue de tourisme
en utilisant le plateau à cônes.
• La fig.16 montre le système de serrage de la roue de tourisme en utilisant
le plateau universel à 3/4/5 trous.
SERRAGE DE LA ROUE DE MOTOCYCLETTE
• La fig.17 montre le système de serrage de la roue de motocyclette en
utilisant le plateau de moto.
INSTALLATION FLANSCH
MONTAGE FLANSCH
Vor dem Befestigen der Flansche an der Maschine muss der Keil der Maschi-
nenwelle gereinigt werden, wie auch das Loch des Flanschs selbst. Eine schle-
chte Anpassung des Flanschs wird die Auswuchtgenauigkeit beeinflussen.
Die Abbildungen zeigen das System der Flanschbefestigung:
• Die Abb.11 zeigt das Befestigungssystem des Kegelflanschs.
• Die Abb.12 zeigt das Befestigungssystem des universellen Flanschs 3/4/5
Löcher.
• Die Abb.13 zeigt das Befestigungssystem des Motorradflanschs.
RÄDERBEFESTIGUNG
BEFESTIGUNG KRAFTFAHRZEUGRAD
• Die Abbildungen 14 und 15 zeigen das Befestigungssystem des Kraftfahrzeu-
grads unter Verwendung des Kegelflanschs.
• Die Abb.16 zeigt das Befestigungssystem des Kraftfahrzeugrads unter Ve-
rwendung des universellen Flanschs mit 3/4/5 Löchern.
BEFESTIGUNG MOTORRADRAD
• Die Abb.17 zeigt das Befestigungssystem des Motorradrads unter Verwen-
dung des Motorradflanschs
INSTALACIÓN BRIDAS
MONTAJE BRIDAS
Antes de fijar las bridas a la máquina es oportuno limpiar el cono del árbol
de la máquina y el agujero de la brida misma. Una mala adaptación de la brida
influirá en la precisión del equilibrado.
Las ilustraciones muestran el sistema de la fijación de las bridas:
• La fig.11 muestra el sistema de fijación de la brida de conos.
• La fig.12 muestra el sistema de fijación de la brida universal de 3/4/5
agujeros.
• La fig.13 muestra el sistema de fijación de la brida de motocicleta.
SUJECIÓN RUEDAS
SUJECIÓN RUEDA DE AUTOMÓVIL
• Las figuras 14 y 15 muestran el sistema de sujeción de la rueda de
automóvil utilizando la brida de conos.
• La fig.16 muestra el sistema de sujeción de la rueda de automóvil
utilizando la brida universal de 3/4/5 agujeros.
SUJECIÓN RUEDA DE MOTOCICLETA
• La fig.17 muestra el sistema de sujeción de la rueda de motocicleta
utilizando la brida de moto.
Faire toujours très attention aux SIGNALISATIONS DE SECURITE
représentées par des adhésifs spéciaux appliqués sur la machine.
Fig. 10: Etiquette “Danger d’électrocution”.
En cas de perte ou de déterioration de l’étiquette adhésive, veuillez la deman-
der en spécifiant son numéro de code, au service “pièces détachées” M&B.
Fig.10a: DANGER: Lire le manuel d’emploi et d’entretien avant d’utiliser la
machine.
Fig.10b: ATTENTION! Arbre en rotazione.
Stets besonders auf die SICHERHEITSZEICHEN achten, die aufden
an der Maschine befestigten Aufklebern zu sehen sind.
Abb.10: Etikette der “Elektrokutionsgefahr”.
Bei Verlust oder Abnutzung des Klebeetiketts ist dieses mittels derentspre-
chenden Codenummer beim “Ersatzteilservice” M&B.
Abb.10a: GEFAHR: Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor
Sie die Maschine benutzen.
Abb.10b: VORSICHT! Rotierende Welle.
Prestar siempre particular atención a las SEÑALES DE SEGURIDAD
representadas por adhesivos aplicados sobre la máquina.
Fig.10: Etiqueta “Peligro de electrocución”.
En caso de pérdida o deterioro de la etiqueta adhesiva se ruega volver asolici-
tarla a través del relativo número de código, al servicio “piezas de repuesto”
M&B.
Fig.10a: PELIGRO: Lea el manual de Empleo y Mantenimiento antes de utilizar
la máquina.
Fig.10b: CUIDADO! Eje en rotación.
Summary of Contents for WB 355
Page 2: ......