15
78.5mm±2.5
158mm±2.5
Adjusting the stapling position
1.
Connect the machine power plug to the wall outlet and turn the machine main power switch on.
2.
Make a test copy using staple mode (double stapled).
3.
Check whether the stapling position is off-center.If the staple position is off-center, follow the procedure below to adjust the position.
<Reference value> 78.5 mm ±2.5 mm from the center of the paper
Ajustement de la position d'agrafage
1.
Insérer la fiche d’alimentation de la machine dans la prise murale et mettre la machine sous tension.
2.
Procéder à une copie d'essai en mode agrafage (double agrafage).
3.
Vérifier que la position d'agrafage n'est pas en décalage. Si la position d'agrafage est décalée, la régler en procédant de la manière suivante.
<Valeur de référence> 78,5 mm ±2,5 mm depuis le milieu de la feuille de papier.
Ajuste de la posición de grapado
1.
Conecte el enchufe de la máquina al receptáculo de pared y encienda el interruptor principal de la máquina.
2.
Haga una copia de prueba en el modo de grapado (grapado doble).
3.
Compruebe si la posición de grapado está descentrada. Si la posición de grapado está descentrada, realice el siguiente procedimiento para ajustar la
posición.
<Valor de referencia> 78,5 mm ± 2,5 mm del centro del papel
Justage der Heftposition
1.
Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Wandsteckdose und schalten Sie das Gerät am Gauptschalter ein.
2.
Erstellen Sie eine Probekopie im Heftmodus (doppelt geheftet).
3.
Prüfen Sie, ob die Heftposition außermittig ist. Falls die Heftposition außermittig ist, müssen Sie sie wie folgend einstellen.
<Bezugswert> 78,5 mm ±2,5 mm von der Blattmitte
Regolazione della posizione di pinzatura
1.
Collegare la spina alla presa di corrente a muro e accendere l’interruttore di alimentazione della macchina.
2.
Eseguire una copia di prova utilizzando la modalità di spillatura con punti metallici (spillatura doppia).
3.
Verificare che la posizione di spillatura non sia fuori centro. Se la posizione di spillatura è fuori centro, seguire la procedura riportata sotto per regolare
la posizione.
<Valore di riferimento> 78,5 mm ± 2,5 mm dal centro del foglio
ステープル位置の調整
1.
機械本体の電源プラグをコンセントに差し込み、主電源スイッチを ON にする。
2.
ステープルモード(2 箇所止め)
でテストコピーを行う。
3.
ステープル位置のセンターずれを確認する。
ステープル位置が中心からずれていた場合、
次の手順で調整を行う。
<基準値> 用紙センターより 78.5mm± 2.5mm
调节装订位置
1.
将机器上的电源插头插入电源插座中,打开主电源开关。
2.
在装订模式(2 点固定)下进行测试复印。
3.
确认装订位置的中心偏差。 装订位置偏离中心时,按以下步骤进行调节。
<基准值> 距离纸张中心 78.5mm± 2.5mm
스테이플 위치 조정
1.
본체 전원플러그를 콘센트에 꽂고 주 전원 스위치를 ON 으로 합니다 .
2.
스테이플 모드 ( 더블 스테이플)에서 테스트 카피를 합니다 .
3.
스테이플 위치의 센터 어긋남을 확인합니다 . 스테이플 위치가 중심에서 벗어난 경우다음 순서로 조정을 합니다 .
<기준치> 용지 센터에서 78.5mm± 2.5mm
Summary of Contents for TASKalfa 2551ci
Page 1: ...SERVICE MANUAL Published in September 2016 842NP11A 2NPSM06A Rev A TASKalfa 2551ci ...
Page 10: ...This page is intentionally left blank ...
Page 97: ...2NP 1 1 2 74 This page is intentionally left blank ...
Page 259: ...2NP 1 3 162 U486 Details on the modes Figure 1 3 47 Item No Description ...
Page 473: ...2NP 1 5 62 This page is intentionally left blank ...
Page 497: ...2NP 2 1 22 This page is intentionally left blank ...
Page 555: ...2NP 2 3 48 This page is intentionally left blank ...
Page 584: ...Installation Guide DP 770 B Document processor DP 772 Document processor Installation Guide ...
Page 620: ...DP 773 Document processor Installation Guide ...
Page 646: ...PF 791 500 x 2 Paper feeder Installation Guide ...
Page 654: ...PF 810 3000 sheets deck Installation Guide ...
Page 667: ...DF 770 D Document finisher Installation Guide ...
Page 685: ...AK 740 Bridge unit Installation Guide ...
Page 687: ...PH 7A C D Punch unit Installation Guide ...
Page 708: ...DT 730 B Document tray Installation Guide ...
Page 710: ...5 2013 5 302LC56750 01 H F G D D 6 4 3 7 E C D D M4 8 M4 8 M4 8 M4 8 ...
Page 711: ...FAX System W B Installation Guide ...