background image

48

I

Manuale di istruzioni | 

Levigatrice a nastro

49

I

Manuale di istruzioni | 

Levigatrice a nastro

essere  selezionata  la  velocità  desiderata  (anche 

durante l’uso)

La  velocità  richiesta  dipende  dal  materiale  e  può 

essere  determinata  con  prove  pratiche.  Dopo 

lunghi periodi di lavoro fare raffreddare la macchina 

facendola funzionare per circa 3 minuti alla massima 

velocità senza carico. 

Posizionamento del nastro di carta     
abrasiva                                                                     

• 

Prima  dell’uso  controllare  che 

il  nastro  di  carta  abrasiva  sia  in  po-

sizione centrale. Centrare il nastro è 

necessario per fermarlo sui rulli.

• 

Girare la macchina con la cintura 

di fronte all’operatore. 

• 

Avviare la levigatrice e osservare 

com’è  il  nastro  abrasivo    in  esecuzi-

one.  Se  il  nastro  abrasivo  si  muove 

lungo i rulli in entrambe le direzioni, richiede la cen-

tralizzazione prima dell’uso.

• 

Girare  la  vite  ad  alette  per  la  regolazione  della 

cintura  (2)  in 

senso  orario  o 

antiorario  per 

regolare  la  cin-

tura  di  moni-

toraggio  fino  a 

quando il nastro 

abrasivo  sarà  in 

esecuzione a liv-

ello centrale. 

• 

Avviare 

la 

levigatrice 

per un momento. Se la cintura non è ancora a livello 

centrale,  utilizzare  la  vite  ad  alette  per  regolatore 

cinghia (2) al fine di regolarne la posizione. 

Istruzioni operative                                     

Usare la levigatrice a nastro

Tenere la macchina con entrambe le mani ed assu-

mere una postura stabile. Premere il pulsante avvio/

arresto  (4)  e  permettere  al  motore  di  raggiungere 

la velocità piena. Tenere la macchina in parallelo al 

pezzo  da  lavorare.  Portare  delicatamente  il  nastro 

di carta abrasiva a contatto con il pezzo da lavorare.

ATTENZIONE!  La  levigatrice  può 

inizialmente scattare in avanti. Resistere 

al  movimento  in  avanti  e  lasciare  la 

levigatrice  muoversi  in  avanti  con  un  ritmo 

graduale.  Non  premere  eccessivamente,  una 

pressione verso il basso può causare uno scatto in 

avanti della levigatrice.

Tenere 

la 

l e v i g a t r i c e 

m u o v e n d o l a 

in  avanti  con 

un  andamento 

costante,  altri-

menti si otterrà 

una  finitura  ir-

regolare.  Quan-

do  l’operazione 

è terminata, sollevare la levigatrice separandola dal 

materiale  e  rilasciare  l’interruttore  di  accensione/

arresto  (4).  Atten-

dere  che  il  nastro 

di  carta  abrasiva 

abbia  finito  di 

ruotare  prima  di 

appoggiare la levi-

gatrice  sul  piano 

di lavoro. Se non si 

attende che si fer-

mi  la  macchina  si 

muoverà in avanti. 

Sostituzione del nastro di carta abrasiva

Individuare  la  leva  della  tensione  del-

la  cinghia  (10)  e  tirare  verso  l’esterno. 

Fare  attenzione  alla  leva  in  tensione  che 

potrebbe  tornare  alla  posizione  di  chiusura. 

Continuare  a  tirare  la  leva  verso  l’esterno  fin-

ché  non  si  blocca  nella  posizione  indicata. 

NOTA: Il nastro abrasivo ha una direzione 

I nastri abrasivi sono disponibili in vari gradi di grana 

da ruvido a liscio. 

• 

Selezionare il tipo in base al materiale su cui si 

lavora. 

• 

Posizionare il nastro abrasivo sui rulli. 

• 

Assicurarsi che non tocchi i lati del telaio e che 

le  frecce,  stampate  all’interno  del  nastro  abrasivo, 

siano  nella  direzione  di  rotazione  del  nastro. 

Rilasciare la leva di regolazione della tensione (10).

NOTA:  E  ‘necessaria  cautela  quando  la 

leva  è  sotto  la  tensione  della  molla. 

Assicurarsi  che  la  leva  si  chiuda 

completamente.  La  nuova  cinghia  di  sabbiatura 

montata  deve  essere  controllata  per  assicurarsi 

che  sia  in  posizione  corretta  sui  rulli  (vedere  la 

sezione  Posizionamento  del  nastro  di  carta 

essere conservati al di fuori dalla portata dei bam-

bini o altri utenti inesperti.

• 

Mantenere gli strumenti con cura.

• 

Controllare  l’allineamento  e  il  fissaggio  delle 

parti in movimento, e tutto ciò possa influire sul fun-

zionamento  della  macchina.  Le  parti  danneggiate 

devono essere adeguatamente riparate o sostituite 

da un centro assistenza autorizzato. Molti incidenti 

sono  causati  dall’insufficiente  manutenzione  degli 

utensili.

• 

Usare  solo  accessori  raccomandati  dal  produt-

tore per il tuo modello. Accessori che possono es-

sere  usati  con  uno  strumento,  possono  diventare 

rischiosi  quando  vengono  usati  con  un  altro  dis-

positivo.

Norme di sicurezza specifiche per l’uso

• 

Assicurarsi  che  gli  oggetti  estranei  quali  chiodi 

e viti sono state rimosse dal lavoro prima di iniziare 

sabbiatura. 

• 

Stracci,  stoffe,  cavi,  spaghi  e  simili  non  devono 

mai essere lasciati intorno alla zona di lavoro. 

• 

Spenere sempre la levigatrice prima di riporla.

• 

Non sovraccaricare la levigatrice. Lasciare il dis-

positivo ad una velocità ragionevole. Il sovraccarico 

si  verificherà  se  viene  applicata  troppa  pressione 

che  rallenterà  il  motore  rendendo  la  levigatura  in-

efficiente  e  potrebbe  danneggiare  il  motore  della 

levigatrice.

• 

Quando si necessita di una prolunga, assicurarsi 

che  sia  del  giusto  amperaggio  per  il  dispositivo  e 

che sia in sicure condizioni elettriche.

• 

Distendere  completamente  le  prolunghe  per 

evitare surriscaldamenti.

• 

Non toccare il nastro di carta abrasiva quando il 

dispositivo è in funzione.

• 

Nastri  di  carta  abrasiva  consumati,  strappati  o 

molto sporchi non possono più essere usati.

• 

Applicare sempre il contenitore di raccolta della 

polvere quando si leviga il legno.

Montaggio del contenitore di               
raccolta della polvere                                 

Questa  macchina  ha  una  presa  di  estrazione  della 

polvere (6) e un raccoglitore (11). Raccomandiamo 

di usarla tutte le volte, così come una maschera di 

protezione  del  viso.  Montare  la  sacca  di  raccolta 

della polvere sulla presa di aspirazione  (6).

Messa in funzione                                           

Utilizzare  sempre  la  corretta  tensione  di 

alimentazione:  La  tensione  di  alimentazione  deve 

coincidere con le specifiche riportate sulla targhetta 

apposta sul prodotto.

Accensione / Spegnimento                        

Collegare la spina alla presa di corrente.Per avviare 

la 

macchina, 

p r e m e r e 

l ’i n t e r r u t t o r e 

ON  /  OFF  (4); 

per 

fermare 

la 

macchina, 

r i l a s c i a r e 

l’interruttore  ON 

/ OFF (4). 

ATTENZIONE! La levigatrice è progettata 

solo per levigatura a secco e in nessun 

caso  deve  essere  utilizzato  per  la 

levigatura a umido.

Pulsante di bloccaggio interruttore     
di avvio/arresto                                               

Questa  macchina  è  dotata  di  un  pulsante  di 

bloccaggio  dell’interruttore  di  avvio/arresto 

(5). 

Quando 

l’interruttore  di 

avvio/  arresto(4) 

è 

premuto, 

premete 

il 

pulsante 

di 

bloccaggio 

(5) 

per  ottenere  un 

funzionamento 

continuo  senza  premere  l’interruttore  di  avvio/

arresto(4). 

Selezione della velocità                             

(BS-1010)

Con  la  rotellina  di  selezione  della  velocità  (9)  può 

Summary of Contents for BS-1010

Page 1: ...ty instructions Allgeneine Sicherheitshinweise Regu y techniki bezpiecze stwa Istruzioni operative e di sicurezza Bezpecnostni predpisy 2 7 EN 8 13 D 14 20 RUS 21 26 KZ 27 32 I 33 38 PL 39 44 51 56 45...

Page 2: ...al wear of mechanisms and assemblies which have a limited life 2 Maintenance and replacement of hardware that wears quickly carbon brushes cutting tools gearwheels 3 Overloads or loads which are too e...

Page 3: ...piece by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control Do not force tool Use the correct tool for your application The correct tool will do the job better and safer at the rat...

Page 4: ...sanding belt does not touch the sides of the casing and that the arrows printed on the inside of the sanding belt point in the direction of travel Release the tension lever 10 WARNING Caution is requ...

Page 5: ...istungsf hig keitsperiode haben 2 bei der Vorbeugung und dem Einsatz der Ver schlei teile Kohleb rsten Zahnr der 3 bei der berlastung und der intensiven Aus nutzung deren Folgen sind gleichzeitiges Ve...

Page 6: ...Sie die Aufstellungskeile und Schl ssel Bei dem dem Einschlu des Ger ts k nnen die befestigenen zu drehenden Teilen Aufstellungskeile und Schl ssel Verletzung verursachen Laden Sie das Ger t nicht um...

Page 7: ...orn springen Erzetzen des Schleifbands Ziehen Sie den Spannungshebel 10 Seien Sie sie vorsichtig der Hebel ist unter Zug spannung und kann zur ck auffedern Ziehen den Hebel bis wird er in angegebener...

Page 8: ...2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via San Carlo 20 A CH 6917 Barbengo Switzerland Via Cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info ivt ht com web www iv...

Page 9: ...16 RUS 17 RUS 4 off on Off 6 11 6 4...

Page 10: ...18 RUS 19 RUS 4 5 4 4 5 BS 1010 9 3 2 2 4 4 10 10 4 5 8 8 IVT...

Page 11: ...W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via San Carlo 20 A CH 6917 Barbengo Switzerland Via Cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mail info...

Page 12: ...0 1 8 2 3 6 5 4 1 8 2 3 9 5 4 6 11 12 10 7 7 22 KZ 23 KZ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BS 800 BS 1010 800 1010 230 50 230 50 230 3 5 4 4 260 120 380 76 x 457 76 x 533 A 87 4 89 7 A 98 4 100 7 K 3 3 3 1 3...

Page 13: ...24 KZ 25 KZ off 6 11 6 4 4 5 4 4 5 BS 1010 9 3 2 2 4 4...

Page 14: ...Naturalnego zniszczenia mechanizm w i w z w kt re maj ograniczony okres przydatno ci do pracy 2 profilaktyki i zamiany szybko zniszczalnych detali szczotki w glowe ko a z bate 3 prze adunku lub wykor...

Page 15: ...homymi cz mi Przy ujawnieniu uszkodzonego sznura natychmiast wyprodukujcie jego zamian Uszkodzone druty podwy szaj ryzyko ciosu elektrycznym pr dem Podczas pracy poza pomieszczeniem wykorzystujcie spe...

Page 16: ...zymywanie detalu r k albo cia em chwiejny i mo e doprowadzi do utraty kierowania Nie przeci ajcie przyrz d Wykorzystujcie przyrz dy zgodnie z przeznaczeniem Poprawnie dobrany instrument podczas pracy...

Page 17: ...uwajcie now szczotk do korpusu Wykonacie te zachowania dla zamiany innej w glowej szczotki Ustalicie na miejsce przykrywk korpusu 8 Adnotacja szczotki w glowe zamieniaj si parami Obs uga i oczyszczeni...

Page 18: ...1 8 2 3 6 5 4 1 8 2 3 9 5 4 6 11 12 10 7 7 34 BY 35 BY off on 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BS 800 BS 1010 800 1010 230 50 230 50 230 3 5 4 4 260 120 380 76 x 457 76 x 533 A 87 4 89 7 A 98 4 100 7 K 3 3...

Page 19: ...36 BY 37 BY 5 4 4 5 BS 1010 9 3 2 2 4 4 10 2 3 7 Off 6 11 6 4 4...

Page 20: ...iss SA W A R R A N T Y IVT 1 2 3 4 5 6 7 IVT Swiss Sa Via San Carlo 20 A CH 6917 Barbengo Switzerland Via Cantonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland Tel 41 91 6000555 41 91 6000556 Fax 41 91 6000557 mai...

Page 21: ...1 8 2 3 6 5 4 1 8 2 3 9 5 4 6 11 12 10 7 7 40 UA 41 UA off on 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BS 800 BS 1010 800 1010 230 50 230 50 230 3 5 4 4 260 120 380 76 x 457 76 x 533 A 87 4 89 7 A 98 4 100 7 K 3 3...

Page 22: ...42 UA 43 UA 5 4 4 5 BS 1010 9 3 2 2 4 4 10 Off 6 11 6 4 4...

Page 23: ...onio utensili da taglio ruote dentate 3 Picchi di tensione che possono indurre a simultanea rottura di una o pi parti dei componenti collegati con il sistema carbonizzazione fusione a causa di eccessi...

Page 24: ...rti in movimento Consigliamo l uso scarpe antinfortunistiche e guanti Legare I capelli lunghi Evitare accensioni o avvi non voluti Prima di collegare l utensile alla rete elettrica assicurarsi che l i...

Page 25: ...della tensione 10 NOTA E necessaria cautela quando la leva sotto la tensione della molla Assicurarsi che la leva si chiuda completamente La nuova cinghia di sabbiatura montata deve essere controllata...

Page 26: ...e Riciclate le materie prime invece di disporle come rifiuti Le macchine accessori e l imballaggio devono essere conferiti al riciclaggio I componenti di plastica sono etichettati e classificati per i...

Page 27: ...elektrick m n ad m m e v st k v n mu zran n Pou ijte ochrann od v Odstra te voln oble en ozdoby Schovejte dlouh vlasy Dejte si pozor na pohybliv st Prostorn aty ozdoby dlouh vlasy mohou b t zat hnouti...

Page 28: ...atrn Zkontrolujte pohybliv d ly pro p tomnost posuvu blokov n po kozen a dal podm nky kter ovliv uj na funk nost p stroje Opravte po kozeny p stroj p ed pou it m Velk mu po tu nehod doch z p i pr ci s...

Page 29: ...sn m st edisku IVT z oprav elektrick ho n ad Ochrana ivotn ho prost ed Pros m po lete materi ly pro recyklaci ale ne do ko e N ad p slu enstv a balen mus b t zasl na na ekologicky bezpe n recyklaci Pl...

Page 30: ...5 4 1 8 2 3 9 5 4 6 11 12 10 7 7 58 BG 59 BG off on Operating controls 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 BS 800 BS 1010 800 1010 230 50 230 50 230 3 5 4 4 260 120 380 76 x 457 76 x 533 A 87 4 89 7 A 98 4 10...

Page 31: ...BG 61 BG 5 4 4 5 BS 1010 9 3 2 2 4 4 10 2 3 Off 4 5 6 7 8 9 6 11 6 Connect the plug to the power supply To start the machine squeeze the On Off switch 4 To stop the machine release the On Off switch...

Page 32: ...62 BG 63 Notes Bemerkung Annotazioni Uwagi Pozn mka 10 4 5 8 8 IVT...

Page 33: ...Via San Carlo 20 A CH 6917 Barbengo Switzerland Via C antonale 2 CH 6917 Barbengo Switzerland mail info ivt ht com web www ivt ht com Swiss SA...

Reviews: