SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESCOMPOSICION DEL MOTOR
N° 8000A4433
(06-04)
F.13
Ausbau des zylinders
- Die sechs Befestigungsschrauben entfernen und den Zylinderkopf abnehmen.
- Den Verschleiß der beiden OR-Ringe überprüfen.
- Die vier äußeren Muttern entfernen, den Zylinder vom Grundgestell abnehmen
und die Dichtung sicherstellen. Das Ansaugventil verbleibt auf dem Zylinder mon-
tiert und darf nur im Falle des Austauschs oder der Reparatur entfernt werden.
Darauf achten, daß der Zylinder beim Abziehen vom Kolben nicht gedreht
wird ; die Kolbenringe könnten sich in die Spiele setzen und ihn blockieren.
In diesem Falle ist das Ansaugventil abzunehmen und die Kolbenringe wie-
der in ihren Sitz zu bringen.
- Die Drahtsprengringe des Bolzens entfernen und, bei Stützung des Kolbens, den
Bolzen manuell oder mit einem Zylinderstift abziehen. Den Rollenkäfig von der
Pleuelstange abnehmen.
- Den Kupplungsschaltzapfen vom Ende der rechten Halbabdeckung entfernen, die
Position der Federführungsbuchse und der Feder aufschreiben.
Desmontaje cilindro
- Quitar los seis tornillos sujetadores y retirar la culata del cilindro.
- Comprobar el desgaste de los dos anillos OR.
- Quitar las cuatro tuercas exteriores y retirar el cilindro de la bancada recuperan-
do la empaquetadura. La válvula de aspiración quedará montada en el cilindro y
habrá que retirarla sólo en caso de sustitución o de reparación.
Tener cuidado en no girar el cilindro cuando lo se extrae del pistón; los aros
pueden entrar en las aperturas bloqueándolo. En tal caso es preciso remo-
ver la válvula de aspiración y colocar de nuevo en su sede los aros.
- Retirar los anillos pequeños de retén del pasador y, aguantando el pistón, quitar
el pasador a mano o usando una clavija cilíndrica.
- Retirar la jaula de rodillos del pie de biela.
- Retirar el perno de mando del embrague de la cumbre del semicárter derecho;
tomar nota de la posición del casquillo guía-muelle y del muelle.
F-Man 250-2005 22-06-2004 17:27 Pagina F.13
Summary of Contents for WR 250/2005
Page 6: ...4 N 8000A4433 06 04 COP 250 2005 23 06 2004 9 17 Pagina 4 ...
Page 8: ...6 N 8000A4433 06 04 Premessa COP 250 2005 23 06 2004 9 17 Pagina 6 ...
Page 9: ...N 8000A4433 06 04 7 COP 250 2005 23 06 2004 9 17 Pagina 7 ...
Page 10: ...8 N 8000A4433 06 04 COP 250 2005 23 06 2004 9 17 Pagina 8 ...
Page 11: ...N 8000A4433 06 04 9 COP 250 2005 23 06 2004 9 17 Pagina 9 ...
Page 12: ...10 N 8000A4433 06 04 COP 250 2005 23 06 2004 9 17 Pagina 10 ...
Page 15: ...N 8000A4433 06 04 A 1 A 250 2005 25 06 2004 15 11 Pagina 1 ...
Page 16: ...N 8000A4433 06 04 A 2 A 250 2005 25 06 2004 15 11 Pagina 2 ...
Page 28: ...N 8000A4433 06 04 A 14 A 250 2005 25 06 2004 15 12 Pagina 14 ...
Page 42: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 2 N 8000A4433 06 04 C 250 2005 22 06 2004 17 16 Pagina C 2 ...
Page 43: ...INCONVENIENTI E RIMEDI N 8000A4433 06 04 C 3 C 250 2005 22 06 2004 17 16 Pagina C 3 ...
Page 44: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 4 N 8000A4433 06 04 C 250 2005 22 06 2004 17 16 Pagina C 4 ...
Page 45: ...INCONVENIENTI E RIMEDI C 5 N 8000A4433 06 04 C 250 2005 22 06 2004 17 16 Pagina C 5 ...
Page 46: ...TROUBLES AND REMEDIES C 6 N 8000A4433 06 04 C 250 2005 22 06 2004 17 16 Pagina C 6 ...
Page 47: ...TROUBLES AND REMEDIES N 8000A4433 06 04 C 7 C 250 2005 22 06 2004 17 16 Pagina C 7 ...
Page 48: ...TROUBLES AND REMEDIES C 8 N 8000A4433 06 04 C 250 2005 22 06 2004 17 16 Pagina C 8 ...