48
AVVIAMENTO DEL MOTORE
(Fig. 9)
Per procedere correttamente
all’avviamento a freddo del
motore operare nel modo
seguente:
- porre il rubinetto carburante (1)
in posizione ON;
- girare la chiave di accensione
(2) in posizione IGNITION;
- alzare la levetta (3) dello starter
sul carburatore.
Lasciando il comando del gas in
posizione completamente
chiusa, agire sul pedale (4) di
avviamento.
Riportare la levetta dello starter
nella posizione iniziale non
appena il motore sarà in grado di
tenere il minimo. In caso di
avviamento a caldo NON
utilizzare lo starter. L’avviamento
può essere effettuato anche con
la marcia inserita previo
disinnesto della frizione.
ENGINE STARTING
(Fig. 9)
For the correct start of a cold
engine proceed as follows:
- set fuel valve (1) in ON position;
- turn ignition key (2) in IGNITION
position;
- lift the start lever (3) on the
carburetor.
Leaving the throttle in closed
position operate kick-start (4).
Take the start the leverl in its
initial position as soon as the
engine is idling.
When starting with an already
warmed up engine DO NOT
USE the starter. You can start
the engine with the gear
inserted, after disconnecting of
the clutch.
DEMARRAGE DU MOTEUR
(Fig. 9)
Pour démarrer correctement le
moteur à froid, opérer comme
suit:
- placer sur ON le robinet
d’essence (1);
- tourner la clé de démarrage (2)
en position IGNITION
- lever le levier de démarrage (3)
sur le carburateur.
La poignée des gaz en position
fermée, agir sur la pédale (4) de
démarrage.
Retourner le levier du démarreur
dans la position initiale dès que
le moteur sera en mesure de
marcher au ralenti. En cas de
démarrage avec moteur chaud,
N'UTILISER PAS le démarreur.
Le démarrage s’obtient même
avec vitesse engagée, mais en
débrayant.
ANLASSEN DES MOTORS
(Bild 9)
Um korrekt den Kaltstart des
Motors vorzunehmen, gehen Sie
folgenderweise vor:
- Krafstoffhahn (1) auf ON
drehen;
- Zündschlüssel (2) auf IGNITION
drehen;
- Starterhebel (3) auf den
Vergaser anheben.
Mit dem Drehgasgriff völlig zu,
auf den Tretanlasser (4)
einwirken. Sobald der Motor im
Leerlauf drehen kann, ist der
Starterhebel wieder in
Ausgangstellung zu drehen. Ist
der Motor beim Anlassen noch
betriebswarm, dann ist der
Starterhebel nicht zu betätigen.
Der Motor kann auch bei
eingeschaltetem Gang
angelassen werden aber dabei
soll die Kupplung ausgerückt
sein.
3-Dual purpose 125 6-09-2004 9:48 Pagina 48
Summary of Contents for 2005 SM 125 S
Page 66: ...64 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 64 ...
Page 68: ...66A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 66 ...
Page 70: ...67A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 68 ...
Page 72: ...68A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 70 ...
Page 74: ...69A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 72 ...
Page 156: ...150 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 150 ...
Page 157: ...151 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 151 ...
Page 158: ...152 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 152 ...
Page 159: ...153 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 153 ...