95
herausgeschraubt wird; dabei geben die
Ablagerungen und die Färbung des
Isolierstoffs nützliche Hinweise über
Wärmewert, Vergasung, Schmierung,
Zündung und Motorzustand im allgemeinen.
Eine hellbraune Färbung des keramischen
Isolierstoffs um die Mittelelektrode bedeutet,
dass Vergasung, Zündung und
Kerzewärmewert korrekt sind.
Eine weisse, verbrannte Färbung bedeutet,
dass die Zündkerze wegen einer zu armen
Vergasung heissgelaufen ist oder dass die
Zündung nicht korrekt ist; das hat Überhitzung
bei hohen Drehzahlen zur Folge. Eine
schwarze, russige und glasige Färbung
bedeutet, dass die Vergasung zu reich oder
dass die Zündung unregelmässig ist.
Bevor die Zündkerze wieder eingeschraubt,
wird Elektroden und Isolierstoff mit einer
Metallbürste sorgfältig reinigen.
Elektrodenabstand mittels Dickenmesser
einstellen, wobei man nicht auf der
Mittelelektrode arbeiten soll.
Zündkerzengewinde mit ein wenig Graphitöl
abschmieren und Zündkerze zuerst von Hand
einschrauben und danach mit einem dazu
geeignetem Schlüssel (Anziehdrehmoment 2-
3 Kgm; 20-30 Nm). Die Zündkerzen, die
gerissenen Isolierstoff oder korrodierte
Elektroden aufweisen, müssen ausgewechselt
werden. Zündkerze mit den in der
“Periodischen Wartungskarte”
angegebenen Ablaufzeiten “
WARNHINWEIS* : Niemals eine
Zündkerze mit unrichtigem Wärmegrad
benutzen.
WARNHINWEIS* : Die Zündkerze muß
mit dem vorgeschriebenem
Drehmoment angezogen sein.
Andernfalls könnte sie sich überhitzen
und Schäden am Motor verursachen.
Es útil examinar el estado de la bujía apenas
quitada de su asiento, ya que los depósitos y el
color del aislante brindan útiles indicaciones
sobre el grado térmico de la bujía, la
carburación, la lubricación, el encendido y el
estado general del motor.
Si el aislante cerámico alrededor del electrodo
central tiene color marrón claro, indica que la
carburación, el encendido y el grado térmico
de la bujía son correctos.
El color blancuzco, quemado, indica
sobrecalentamiento de la bujía causado por
carburación demasiado pobre, o bien
encendido no correcto con el consiguiente
calentamiento excesivo en regímenes altos.
El color negro,tiznado, vidrioso, indica
carburación demasiado rica, o bien encendido
defectuoso.
Antes de volver a montar la bujía ejecute una
minuciosa limpieza de los electrodos y del
aislante usando un cepillo metálico.
Regule la distancia de los electrodos usando
un espesor calibrado interviniendo en el
electrodo central.
Aplique algunas gotas de aceite grafitado en la
rosca de la bujía y atornille a mano
a fondo, luego utilizando una llave adecuada,
apriete moderadamente. (Par de torsión 2-3
Kgm; 20-30 Nm). Toda bujía que presente
grietas en el aislante o que tenga los
electrodos corroidos se debe reemplazar.La
substitución se debe hacer según los plazos
indicados en la “Ficha de mantenimiento
periódico”
ADVERTENCIA *: No utilizar nunca una
bujía de grado térmico incorrecto.
ADVERTENCIA *: La bujía tiene que ser
apretada al par indicado. En caso
contrario podría sobrecalentarse y
provocar daños al motor.
1
A
FIG. 20
1.
Candela accensione
FIG. 20
1.
Spark plug
FIG. 20
1.
Bougie d’allumage
BILD 20
1.
Zündkerze
FIG. 20
1.
Bujia de encendido
4-Dual Purpose 125 6-09-2004 9:56 Pagina 95
Summary of Contents for 2005 SM 125 S
Page 66: ...64 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 64 ...
Page 68: ...66A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 66 ...
Page 70: ...67A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 68 ...
Page 72: ...68A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 70 ...
Page 74: ...69A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 72 ...
Page 156: ...150 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 150 ...
Page 157: ...151 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 151 ...
Page 158: ...152 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 152 ...
Page 159: ...153 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 153 ...