81
Sólo de esta manera, el control
del aceite, se realiza
correctamente. Substituya el
aceite, con motor caliente y
previa remoción del tapón de
descarga, después según los
plazos indicados en la “ficha
de mantenimiento periódico”.
ENFRIAMIENTO
De circulación forzada con
bomba centrífuga a la derecha
del motor, termostato con válvula
by-pass y radiador doble.
La apertura del termostato y el
consiguiente paso del líquido al
radiador se produce
cuando la temperatura alcanza
65° C aproximadamente.
FIG. 15
1.
Oblò controllo livello
2.
Tappo carico
3.
Tappo scarico olio
FIG. 15
1.
Inspection hole for level control
2.
Filling cap
3.
Drain plug
FIG. 15
1.
Bouchon d'inspection contrôle niveau
2.
Bouchon de chargement
3.
Bouchon de vidange
BILD 15
1.
Kontrollauge für Pegelprüfung
2.
Einfüllstopfen
3.
Ölablasstopfen
FIG. 15
1.
Mirilla para el control del nivel
2.
Tapón carga
3.
Tapón descarga del aceite
FIG. 15A
1
Pompa centrifuga
2
Radiatori
3
Termostato
4
Termistore
FIG. 15A
1.
Centrifugal pump
2.
Radiators
3.
Thermostat
4.
Thermistor
FIG. 15A
1
Pompe centrifughe
2
Radiateurs
3
Thermostat
4
Thermostat
BILD 15A
1.
Kreiselpumpe
2.
Kühler
3.
Thermostat
4.
Thermistor
FIG. 15A
1
Bomba centrifuga
2
Radiatores
3
Térmostato
4
Interruptor térmico
3-Dual purpose 125 6-09-2004 9:49 Pagina 85
Summary of Contents for 2005 SM 125 S
Page 66: ...64 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 64 ...
Page 68: ...66A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 66 ...
Page 70: ...67A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 68 ...
Page 72: ...68A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 70 ...
Page 74: ...69A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 72 ...
Page 156: ...150 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 150 ...
Page 157: ...151 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 151 ...
Page 158: ...152 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 152 ...
Page 159: ...153 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 153 ...