46
- controllare il livello del carburante, del
liquido refrigerante, dell’olio motore,
dell’olio del cambio (pag. 30-80-72-78);
NON AGGIUNGERE OLIO ALLA BENZINA
- controllare il livello del fluido freni (pag.
110);
- controllare lo sterzo girando il manubrio a
fondo corsa in entrambi i sensi;
- controllare la pressione dei pneumatici
(pag. 24);
- controllare la tensione della catena
(pag. 100);
- controllare ed eventualmente registrare il
comando gas (pag. 76);
- controllare ed eventualmente registrare il
comando frizione (pag. 104);
- ruotare la chiave dell’interruttore di
accensione in posizione IGNITION e
verificare il corretto funzionamento della
valvola di scarico e della spia dell’olio (pag.
34);
- accendere le luci di posizione e verificare
che si illumini lo strumento ;
- accendere l'abbagliante e verificare
l'accensione della spia;
- azionare gli indicatori di direzione, e
verificare l’accensione della spia;
- verificare l’accensione della luce dello stop
posteriore;
- controllare l’orientamento del fanale
anteriore (pag. 136).
- check the fuel, coolant, motor and gearbox
oil levels (page 30-80-72-78); DO NOT ADD
OIL TO FUEL
- check the brake fluid level (page 110);
- check the steering by turning the handlebar
both ways;
- check the tire pressure (page 24);
- check the chain tension (page 100);
- check the twist-grip adjusting it if
necessary (page 76);
- check the clutch control adjusting it if
necessary (page 104);
-
turn the starter key on IGNITION position
and check both exhaust valve correct
operation and oil pilot light (page 34);
- switch on the running lights and check that
the instrument ;
- with driving beam on, check the telltale
lighting;
- operate the turn indicators and check that
the telltale comes on;
- check if the rear stop light is functioning;
- check the headlamp alignment (page 136).
-contrôler le niveau d’essence, du liquide
réfrigérant, de l’huile moteur et boîte de
vitesses (pages 30-80-72-78); N'AJOUTEZ
PAS D'HUILE DANS L’ESSENCE
- contrôler le niveau du fluide de freinage
(page 110);
- contrôler la direction en tournant le guidon
à fin de course dans les deux sens;
- contrôler la pression des pneus (page 240);
- contrôler la tension de la chaîne (page 100);
- contrôler et régler s’il le faut la poignée des
gaz (page 76);
- contrôler et régler s’il le faut l’embrayage
(page 104);
- tournez la clé de starter dans la position
IGNITION et contrôlez que soit la soupape
d’échappement, soit le témoin de l’huile,
fonctionnement correctement (page 34);
- allumer les feux de position et contrôler
que l’instrument s’allume ;
- allumer les feux de route et contrôler si le
voyant s'allume;
- agir sur les indicateurs de direction et
contrôler que le voyant s’allume.
- contrôler l’allumage du stop;
- contrôler l’orientation du phare avant
(page 136).
3-Dual purpose 125 6-09-2004 9:48 Pagina 46
Summary of Contents for 2005 SM 125 S
Page 66: ...64 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 64 ...
Page 68: ...66A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 66 ...
Page 70: ...67A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 68 ...
Page 72: ...68A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 70 ...
Page 74: ...69A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 72 ...
Page 156: ...150 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 150 ...
Page 157: ...151 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 151 ...
Page 158: ...152 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 152 ...
Page 159: ...153 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 153 ...