60
Il carburatore si ingolfa:
- Valvola galleggiante e/o sede valvola
consumati o danneggiati: sostituire i pezzi
danneggiati
- Sporcizia o altro tra valvola galleggiante e
sua sede: pulire
- Galleggiante posto troppo in alto: regolare
L’alternatore non carica o carica
insufficientemente
- Cavi sul regolatore di tensione mal collegati
o in corto circuito: collegare correttamente
o sostituire
- Rotore smagnetizzato: sostituire
- Bobina alternatore difettosa: sostituire
- Regolatore di tensione difettoso: sostituire
La batteria si surriscalda:
- Regolatore di tensione difettoso: sostituire
Difficoltà ad innestare le marce:
- Frizione che non disinnesta: regolare il gioco
- Olio trasmissione con viscosità troppo
elevata: sostituire con l’olio prescritto
La frizione slitta:
- Comando frizione con gioco insufficiente:
regolare il gioco
- Carico molle insufficiente: sostituire
- Dischi frizione consumati: sostituire
La frizione trascina:
- Comando frizione con gioco eccessivo:
regolare il gioco
I freni non funzionano adeguatamente:
- Pastiglie consumate: sostituire
The carburettor floods:
- Float valve and/or valve seat worn out or
damaged: replace the damaged elements.
- Dirt between the float valve and the seat:
clean.
- Float set to high: adjust.
The alternator fails to charge, or the
charge is insufficient:
- The voltage regulator cables are badly
connected or in short circuit: connect
properly or replace.
- Rotor degaussed.
- Faulty alternator coil: replace.
- Faulty voltage regulator: replace.
The battery overheats:
- Faulty voltage regulator: replace.
Troubles when engaging gears:
- The clutch fails: adjust the play.
- Transmission oil too thick: replace with
the recommended oil.
The clutch slips:
- The clutch control play is poor: adjust the
play.
- Poor spring load: replace the springs.
- Clutch disks worn out: replace the disks.
The clutch drags:
- Excessive clutch control play: adjust the
play.
The brakes fail:
- Worn out pads: replace.
Le carburateur est noyé:
- Soupape du flotteur et/ou logement de
soupape usurés ou endommagés:
remplacer les éléments endommagés.
- Crasse entre la soupape du flotteur et
son siège: nettoyer.
- Flotteur placé trop en haut: régler.
L’alternateur ne charge pas, ou sa charge
est insuffisante:
- Branchement erroné des câbles du
régulateur de tension, ou câbles en court
circuit: brancher convenablement ou les
remplacer.
- Rotor désamorcé.
- Bobine de l’alternateur défectueuse:
remplacer.
- Régulateur de tension défectueux:
remplacer.
La batterie surchauffe:
- Régulateur de tension défectueux:
remplacer.
Difficulté d’embrayage:
- Difficultés de débrayage: régler le jeu.
- Huile transmission avec viscosité trop
élevée: remplace l’huile.
Glissement de l’embrayage:
- Commande embrayage avec jeu
insuffisant: régler le jeu.
- Charge insuffisante des ressorts:
remplacer les ressorts.
- Disques d’embrayage usurés: remplacer.
Entraînement de l’embrayage:
- Commande embrayage avec un jeu
excessif: régler le jeu.
Freinage insuffisant:
- Pastilles usurées: remplacer.
3-Dual purpose 125 6-09-2004 9:49 Pagina 60
Summary of Contents for 2005 SM 125 S
Page 66: ...64 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 64 ...
Page 68: ...66A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 66 ...
Page 70: ...67A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 68 ...
Page 72: ...68A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 70 ...
Page 74: ...69A 3 Dual purpose 125 7 09 2004 11 14 Pagina 72 ...
Page 156: ...150 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 150 ...
Page 157: ...151 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 151 ...
Page 158: ...152 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 152 ...
Page 159: ...153 MEMORANDUM 5 Dual Purpose 125 6 09 2004 10 10 Pagina 153 ...