background image

사용자 설명서

KO

Hamax 자전거 아동용 시트를 구입해 주셔서 

감사합니다. 본 제품은 안전하며 안심할 수 

있는 아동용 시트입니다. 본 제품은 사용 중 

아동이 성장하여도 알맞게 조절할 수 있습니

다.

 아동용 시트의 조립 또는 사용 전 사용 설명

서를 주의 깊게 읽으십시오.

본 사용 설명서는 안전한 곳에 보관하십시오. 

향후 아동용 시트에 사용하는 추가 장비를 구

입할 때 참조해야 할 수 있습니다.

설치

 

EN 11243 표준(25Kg 이상)에 맞는 자전거의 

짐판에 장착할 수 있습니다.

 

바깥쪽 폭이 120~180mm인 자전거의 짐판

에 장착할 수 있습니다.

 

원형 파이프 직경이 10~20mm인 자전거의 

짐판에 장착할 수 있습니다.

 

기타 파이프 모양: 캐리어 어댑터가 캐리어에 

양호하게 장착되어 있는지 확인합니다.

 

측면이 일직선이지 않고 평행하지 않은 자전

거의 짐판에는 장착할 수 없습니다.

 

파이프 직경이 10mm 미만인 자전거의 짐판

에는 장착할 수 없습니다.

 

파이프 직경이 20mm 이상인 자전거의 짐판

에는 장착할 수 없습니다.

 

쇼크 업소버 장착 사이클에는 장착 할 수 없 

습니다.

 

캐리어 어댑터가 전기 자전거의 배터리에 닿

거나 배터리를 손상시키지 않게 주의하십시

오.

 

본 시트는 적절한 하중을 지탱할 수 있는 자

전거에만 장착해야 합니다. 자세한 안내 사항

은 자전거 공급업체에 문의하십시오.

 

아동용 시트는 캐리어 어댑터를 사용하여 자

전거의 짐판에 장착됩니다. 캐리어 어댑터 우

측에서 접근할 수 있는 볼트를 반드시 확실

하게 조여서 시트가 고정되며 미끄러지지 않

도록 해야 합니다.자전거를 타기 전에 이 부

분을 항상 확인하십시오.

 

캐리어 어댑터를 확실하게 조였는지 점검하

십시오. 이 점검은 정기적으로 해야 합니다.

 

추가 안전 스트랩은 자전거 프레임 또는 시

트 기둥에 고정해야 합니다.

 

아동이 가장 편안하며 안전함을 느끼도록, 시

트가 앞쪽으로 기울어져 아동이 미끄러지며 

빠져나오지 않게 하십시오.등받침대는 약간 

뒤쪽으로 기울어지게 하십시오.

 

자전거 시트를 장착한 상태에서 자전거의 모

든 부분이 올바르게 작동하는지 확인하십시

.

사용

 

자전거에 아동을 태우는 경우, 자전거 사용자

는 반드시 16세 이상이 되어야 합니다. 사용

자 국가의 법규와 규정을 준수하십시오. 

 

아동용 시트는 연령 약 9개월 이상부터 6세 

이하  또는 최대 체중 22 kg 미만의 아동을 

위해서 승인을 받았습니다. 때때로 아동의 체

중과 키를 확인하여 본 시트의 최대 용량을 

초과하지 않는 것을 확인하십시오. 

 

시트에 안전하게 착석하지 못하는 너무 어린 

아동은 태우지 마십시오. 아동은 보조를 받지 

않은 상태에서 장시간 (최소한 예정된 자전

거를 타는 시간 

 

동안) 착석할 수 있어야 합니다. 당사가 권장

하는 최소 연령을 준수하십시오. 본 사항에 

확신이 없는 경우에는 소아과 의사에게 문의

하십시오. 

 

아동의 신체나 옷이 자전거의 움직이는 부품

이나 의자에 끼지 않도록 확인하시고, 특히 

바퀴나 브레이크 부품, 스프링 안장에 발이 

끼일 위험이 있으니 아이의 성장과 함께 주

기적으로 확인하십시오. 유아용 안장은 측면

과 발을 잘 보호하지만, 폐쇄 형 휠 가드 / 체

인 가드를 구입하여 장착하는 것을 권장합니

다. 이는 자전거 부품 판매처에서 구입할 수 

있습니다.

 

자전거에서 예를 들어, 갈라진 와이어 부품 

등과 같이 아동에게 상해를 유발할 수 있는 

날카로운 부분이 없는지 확인하십시오. 

 

고정 시스템이 헐겁지 않은지 그리고 (특히, 

provocare incidenti.

AVVERTENZE

 

– Avvertenza: Non fissare bagagli o at-

trezzature supplementari al seggiolino, 

poiché ciò potrebbe portare al supera-

mento dei 22 kg. Consigliamo di fissare 

qualsiasi bagaglio supplementare sulla 

parte anteriore della bicicletta 

 

– Avvertenza: Non modificare il seggioli-

no. Ciò annullerebbe automaticamente 

la validità della garanzia e la responsa-

bilità per il prodotto da parte del 

produttore. 

 

– Avvertenza: Tenere presente che il cari-

co del bambino nel seggiolino influisce 

sulla stabilità e sulla manovrabilità della 

bicicletta, specialmente quando si sterza 

e si frena.

 

– Avvertenza: Mai lasciare la bicicletta 

parcheggiata con il bambino seduto nel 

seggiolino.

 

– Avvertenza: Non usare il seggiolino se è 

rotto in qualsiasi punto.

 

– Avvertenza: Montare le protezioni per i 

piedi e assicurarsi che siano tutte ben 

fissate.

 

– Avvertenza: Il carico complessivo del 

seggiolino con il bambino e il bagaglio 

sul portapacchi non dovrebbe mai su-

perare il carico massimo del 

portapacchi.

 

– Avvertenza: La cinghia di sicurezza ag-

giuntiva va tenuta agganciata alla bi-

cicletta quando il seggiolino viene mon-

tato sulla bicicletta

 

– Avvertenza: Per motivi di sicurezza 

questo seggiolino va montato solo su 

portapacchi approvati conformemente 

a EN 11243.

 

– Avvertenza: Assicurarsi che eventuali 

molle in sporgenza sul retro del sellino 

siano coperte

MANUTENZIONE

 

– Per la pulizia del seggiolino usare solo 

acqua tiepida e sapone.

 

– Se il seggiolino è stato coinvolto in un 

incidente, è danneggiato, è caduto 

per terra o se la bicicletta è caduta 

con il seggiolino attaccato, contattare 

il rivenditore per verificare che possa 

ancora essere utilizzato. Le parti dan-

neggiate devono sempre essere sosti-

tuite. Contattare il rivenditore se non 

si è sicuri di come montare i pezzi 

nuovi.

A voi e al vostro bambino auguriamo 

buon divertimento in bicicletta con il 

vostro seggiolino per bambini 

Hamax!

Gebruikershandleiding

NL

Gefeliciteerd met uw aankoop van het 

Hamax fietskinderzitje. U beschikt nu over 

een comfortabel en veilig kinderzitje, dat 

kan worden aangepast naarmate uw kind 

groeit. 

Lees deze instructies aandachtig, voor u 

begint met de montage en/of gebruik van 

het kinderzitje.

Bewaar deze instructies op een veili-

ge plaats, aangezien deze nuttig zul-

len zijn indien u later bijkomende ui-

trusting wil aanschaffen voor uw 

kinderzitje.

INSTALLATIE

 

– Kan worden gemonteerd op fietsen met 

een bagagedrager conform de EN 

11243 norm (25 kg of meer).

 

– Kan worden gemonteerd op fietsen met 

een bagagedrager tussen 120 en 180 

mm breed.

 

– Kan worden gemonteerd op fietsen met 

een bagagedrager met een buisdiame-

ter tussen 10 en 20 mm.

 

– Kan niet worden gemonteerd op fietsen 

met een bagagedrager die geen rechte 

parallelle zijden heeft.

 

– Kan niet worden gemonteerd op fietsen 

met een bagagedrager met een buisdia-

meter van minder dan 10 mm.

 

– Kan niet worden gemonteerd op fietsen 

met een bagagedrager met een buisdia-

meter van meer dan 20 mm.

 

– Kan niet gemonteerd worden op fietsen 

met schokdempers.

 

– Het zitje mag enkel op fietsen worden 

gemonteerd die een dergelijke belasting 

kunnen weerstaan. Raadpleeg uw 

 

fietshandelaar voor meer informatie.

 

– Het kinderzitje wordt op de bagage-

 

drager van de fiets gemonteerd met de 

bagagedrageradapter. Zie figuur 5. De 

knop van de bagagedrageradapter dient 

voldoende aangespannen te zijn om het 

zitje stevig op plaats te houden en 

 

wegglijden te vermijden. Maak er een 

gewoonte van dit te controleren voor 

elke rit.

 

– Verzeker er u van dat de bagagedrage-

radaptor goed aangespannen is en con-

troleer dit regelmatig.

 

– De extra veiligheidsriem moet worden 

bevestigd aan het kader of aan de 

zadelstang.

 

– Voor optimaal comfort en veiligheid van 

het kind dient u te verzekeren dat het 

zitje niet naar voren helt en het kind er 

niet uit kan glijden. Hamax beveelt aan 

dat het zitje lichtjes naar achter helt.

 

– Controleer alle onderdelen van de fiets 

op correcte werking wanneer het zitje er 

op gemonteerd is. 

 

– Verzeker er u van dat eventuele 

 

zadelveren voldoende zijn afgeschermd.

GEBRUIK

 

– Om een kind te vervoeren met het kin-

derzitje moet de fietser tenminste 16 

jaar oud zijn. Raadpleeg de lokale wet-

geving en reglementeringen.

 

– Het kinderzitje is goedgekeurd voor kin-

deren van ongeveer 9 maanden oud tot 

6 jaar of 22 kg gewicht. Verzeker er u 

바퀴와 같은) 움직이는 부품에 말려들 가능

성이 없는지 확인하십시오. 아동이 시트에 착

석하지 않은 경우까지 고려하여 확인하십시

오. 

 

안전 벨트/고정 시스템을 항상 사용해야 하

며, 아동이 시트에 고정된 것을 확인하십시

오. 

 

아동용 시트에 착석한 아동은 자전거 사용자

보다 더 따뜻한 의복을 착용해야 합니다. 

 

비가 내리는 경우 착석한 아동은 적절한 방

수 의복을 착용해야 합니다. 

 

자전거를 운행하기 전 아동은 아동용 안전모

를 반드시 착용해야 합니다. 

 

직사 일광을 받는 아동용 시트는 고온이 될 

수 있는 점을 잊지 마십시오. 아동을 착석시

키기 전 아동용 시트의 온도를 반드시 점검

하십시오. 

 

차량을 이용하여 (차량 외부에서) 자전거를 

운송하는 경우, 본 시트는 탈착하십시오. 급

격한 공기 유동으로 인하여 시트가 손상되거

나 자전거와 연결장치가 손실되어 사고가 발

생할 수 있습니다. 

경고

 

경고: 아동용 시트에 추가 짐판 또는 다른 장

치를 부착하지 마십시오. 본 사항을 준수하지 

않으면 전체 하중이 22 kg을 초과할 수 있습

니다. 추가 짐판은 자전거의 전면에 부착할 

것을 권장합니다. 

 

경고: 아동용 시트를 개조하지 마십시오. 본 

사항을 준수하지 않으면 보증 사항은 자동으

로 무효화되고 제조업체의 관련 의무는 취소

됩니다. 

 

경고: 아동용 시트에 착석하는 아동의 체중

에 의해서 자전거의 안정성 및 조작 특성(특

히, 조향 및 제동)이 바뀔 수 있는 점에 유의

하십시오. 

 

경고: 아동용 시트에 아동이 착석한 상태에서 

자전거를 세워두고 떠나면 절대로 안 됩니다. 

 

경고: 부품이 손상된 아동용 시트를 사용하면 

안 됩니다. 

 

경고: 발 보호장치를 조립한 후 완벽하게 부

착된 것을 확인하십시오. 

 

경고: 아동이 착석한 상태의 본 시트와 캐리

어 관련 항목의 전체 하중이 짐판의 최대 부

하를 초과하면 절대로 안 됩니다. 

 

경고: 자전거에 시트를 장착한 경우 추가 안

전 스트랩은 반드시 자전거에 고정되어야 합

니다. 

 

경고: 사용자의 안전을 위해서 본 시트는 EN 

11243 규정에 따라 승인된 짐판에만 장착해

야 합니다. 

 

노출된 후방 안장 스프링이 올바르게 덮여 

있는 것을 확인하십시오

유지 보수

• 시트를 청소할 때는 미지근한 

 비눗물만 사용하십시오. 

• 사고 시 시트에 충격이 가해졌거나, 시트가 

손상되었거나 바닥에 떨어진 적이 있거나, 또

는 자전거와 시트가 함께 바닥에 떨어진 적이 

있을 경우, 판매자에게 연락하여 계속 사용할 

수 있는지 문의하십시오. 손상된 부분은 반드

시 교체해야 합니다. 새로운 부품을 장착하는 

방법을 확실하게 알지 못하는 경우에는 판매

자에게 문의하십시오.

Hamax 아동용 시트를 사용하여 

귀하와 아동이 안전한 자전거 생활을 즐기시

기 바랍니다!

Summary of Contents for Zenith Relax

Page 1: ...sult a pediatrician Ensure that it is not possible for any part of the child s body or clothing to come into contact with any moving part of the seat or cycle and to re check as the child grows due to...

Page 2: ...quipajes a Mando de sujeci n b Pasador de cierre c Correa de seguridad 6 Mando de reclinaci n 7 Protecci n para los pies FI 1 Istuin 2 Turvakiinnitysj rjestelm 3 Solki 4 Jalkatuet 5 Istuimen sovitin k...

Page 3: ...rotec ie pentru picioare RU 1 2 3 4 5 a b c 6 7 SV 1 Huvudsits 2 Fasts ttningssystem 3 Sp nne 4 Fotst d 5 Adapter komplett a F stvred b L ssprint c S kerhetsrem 6 Lutningsvred 7 Fotskydd SL 1 Hlavn se...

Page 4: ...ge ou desserrer sa fixation sur le v lo et donc entra ner des accidents AVERTISSEMENTS Avertissement N attachez pas de ba gages ou d quipements suppl mentai res au si ge pour enfants puisque cela pou...

Page 5: ...nteres p en sykkel som er egnet for denne typen last Be din sykkelleverand r om n rmere informasjon Barnesetet festes p bagasjebrettet til sykkelen med bagasjebrettadapteren Se bilde 5 Rattet p bagasj...

Page 6: ...ato seda ka namontov na pou ze na nosi ch schv len ch podle normy EN 11243 Upozorn n Ujist te se e jsou ve ker nechr n n pru iny zadn seda ky zakryty DR BA K i t n seda ky pou vejte pouze vla nou m dl...

Page 7: ...ltid udskif tes Kontakt din forhandler hvis du ikke er sikker p hvordan du f r fat i de nye dele Vi h ber at du og dit barn f r mange forn jelige cykelture med din Hamax barnestol K ytt ohjeet FI Onni...

Page 8: ...a Dje ja sjedalica montira se na nosa prtljage bicikla s pomo u adaptera no sa a Vidi sliku 5 Gumb adaptera no sa a mora se zategnuti dovoljno vrsto da je sjedalica u vr ena i da ne klizi Svakako prov...

Page 9: ...ngyos szap panos vizet haszn ljon Ha az l s olyan ker kp rra volt felsze relve amely balesetben vett r szt megs r lt leesett a f ldre vagy a Manuale d uso IT Congratulazioni per l acquistato del seg g...

Page 10: ...n veilig kinderzitje dat kan worden aangepast naarmate uw kind groeit Lees deze instructies aandachtig voor u begint met de montage en of gebruik van het kinderzitje Bewaar deze instructies op een vei...

Page 11: ...kg lub wi cej Fotelik mo e by montowany do ro wer w z baga nikiem o szeroko ci wy nosz cej od 120 do 180 mm Fotelik mo e by montowany do ro wer w o rednicy rury baga nika wy nosz cej od 10 do 20 mm Fo...

Page 12: ...w wypadku jest uszkodzony spad na ziemi lub je li rower spad z zamontowanym foteli kiem nale y skontaktowa si ze dostawc w celu sprawdzenia czy mo e on by nadal u ywany Uszkodzone cz ci zawsze nale y...

Page 13: ...ntul puternic ar putea deteriora scaunul sau ar putea sl bi sistemul de prindere de biciclet ceea ce ar putea cauza un accident AVERTISMENTE Avertisment Nu ad uga i bagaje supli mentare sau echipamen...

Page 14: ...sitter i barnsitsen Varning Anv nd inte sitsen om n gon del r trasig Varning Montera fotskydden och kon trollera att de sitter fast ordentligt Varning Den totala sitsbelastningen med barn och bagage...

Page 15: ...krmiljenjem in zaviranjem Opozorilo Kolesa nikoli ne parkirajte e otrok v sede u ni pod nadzorom Opozorilo Sede a ne uporabljajte e je kateri koli del polomljen Opozorilo Sestavite za ite za noge in p...

Page 16: ...rabilmelidir L tfen nerilen minimum ya a uyun Emin de ilseniz l tfen bir ocuk doktoruna dan n ocu un v cudunun veya k yafetinin herhangi bir k sm n n koltuk veya bisik letin hareketli par alar na tema...

Page 17: ...ken devrilmi se halen kullan l p kullan lamayaca n ren mek i in bayinizle ileti ime ge in Hasar g ren par alar n mutlaka de i tirilmesi gereklidir Yeni par alar n nas l monte edilece inden emin de ils...

Page 18: ...en Knopf 5a gegen den Uhrzeigersinn drehen bis die Greifer um den Gep cktr ger passen Der Knopf muss beim Drehen eingedr ckt werden NO Skru kl rne utover ved vri rattet 5a mot urviseren til kl rne sit...

Page 19: ...niger als 10 cm hinter der hinteren Radnabe befindet NO Posisjoner setet 1 s langt mot fronten som mulig samtidig som det m v re plass til justere sovestillingen p setet Kontroller at sentrum av gravi...

Page 20: ...idelne kontrolujte SK Sedadlo upevnite na nosi bato iny zasunut m a ot an m gomb ka 5a v smere hodinov ch ru i iek a k m e us neuchyt bo n trubky nosi a bato iny Skrutky sa musia dotiahnu dos na to ab...

Page 21: ...rch die ffnungen wie in Abb 1 und 2 dargestellt und ziehen Sie ihn stramm Bei Bedarf kann die L nge des Gurtes angepasst werden NO Den ekstra sikkerhetsstroppen m festes til rammen eller setepinnen F...

Page 22: ...Klappen Sie den Fu st tzengriff auf der R ckseite nach oben Verschieben Sie die Fu st tze 4 auf die gew nschte H he und dr cken den Fu st tzengriff nach unten um die Fu st tze zu sichern NO Hvordan j...

Page 23: ...infach aus der F hrung um sie zu l sen NO Hvordan l sne fotstroppen a For feste fotstroppen Putt stroppen i sporet dra nedover til nsket lengde Stroppen vil automatisk l se seg Det er bare mulig stram...

Page 24: ...et NO Montering av ekstra eikebeskyttere 7 Press de ekstra eikebeskytterne inn i de tilpassede sporene til du h rer et klikk CS Mont p davn ochrany nohou 7 Zatla te ochranu nohou do p ipev ovac ch dr...

Page 25: ...hnalle muss aus Sicherheitsgr nden durch den Kraftaufwand eines Erwachsenen ge ffnet werden damit Kinder sie nicht ffnen k nnen NO Sikkerhetsselen 2 kan festes og pnes ved presse inn spennen 3 vist i...

Page 26: ...emp cher les ceintures de glisser des paules de l enfant l illustration 3 DE Um die L nge des R ckhaltesystems einzustellen stellen Sie die Schnallen a und b ein Um die Schnallen a b einzustellen halt...

Page 27: ...de aperto pode ser ajustado ajustando a fivela a e b Para ajustar as fivelas a b segure a fivela tal como apresentado na imagem 1 Ao premir o bot o vermelho o cinto solta se puxando a fivela para cim...

Page 28: ...vous m me et l enfant ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant seule dans le si ge pour enfants Veuillez remarques que les pieds de position ne forment pas un support appropri de la bicyclette lorsqu...

Page 29: ...T Regolare la cintura di sicurezza 2 Regolare i poggiapiedi e fissare le cing hiette per i piedi 4 Verificare che l adattatore per porta pacchi 5 sia ancora ben saldo e che non scivoli Indossare sempr...

Page 30: ...le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu ce que le si ge puisse tre retir DE Der Sitzadapter f r die Gep cktr germontage l sst sich vom Kinderfahrradsitz Zenith entfernen und durch einen Tr ge...

Page 31: ...kan du ta av adaptern f r paketh llarmontering fr n Zenith sitsen och ers tta den med en st dbygel F r att kunna g ra detta m ste du ta av sitsen fr n adaptern Lossa vredet 5a genom att trycka in det...

Page 32: ...NO Snu setet 1 opp ned Vri l sepinnen 5b til pen posisjon bilde 1 skyv den s gjennom fra motsatt side mens du trekker den ut bilder 2 3 CS Oto te seda ku 1 horn st dol Oto te jistic kol k 5b do odem e...

Page 33: ...parar el asiento 1 y el adaptador del soporte portador 5 levantando el adaptador de soporte FI Nyt voit erottaa istuimen 1 ja istuimen sovittimen 5 toisistaan nostamalla istuimen sovittimen pois HR Sj...

Page 34: ...e en la laissant en position non verrouill e pour permettre le r glage final ult rieurement Ins rez l arc porteur dans l trier de fixation sur la bicyclette et r glez la position longitudinale correct...

Page 35: ...ojedinih koraka pogledajte na na em mre nom mjestu www hamax com HU Szerelje a tart r dj t az l shez Helyezze be a tart rudat a lyukakon kereszt l hosszanti ir nyban az l s alapja al Helyezzen be egy...

Page 36: ...maks 10 cm ayarlay n Ayarlamadan sonra eksantrik mili kilitleme pimini kilitli konuma getirerek koltu u kilitleyin Her ad ma ait ayr nt l y nergeler ve resimler i in l tfen web sitemize bak n www hama...

Page 37: ......

Reviews: