background image

ilustrações relativas a cada passo, 

consulte o nosso website: 

www.hamax.com

RO

  Montaţi bara de fixare pe scaun 

Introduceţi bara de fixare prin orificiile 

de sub baza scaunului. Introduceţi un 

ştift de blocare pentru bara de fixare 

(ţineţi cont de faptul că acesta 

reprezintă o piesă diferită de ştiftul 

adaptorului de fixare) prin orificiile de 

sub baza scaunului, ţinând-l în poziţie 

deblocată pentru a permite un reglaj 

final.

Introduceţi bara de fixare în consola de 

fixare de pe bicicletă şi reglaţi poziţia 

corectă pe lungime = max. 10 cm între 

marcajul din partea de centru a 

scaunului şi butucul din spate. După 

reglare, blocaţi scaunul rotind axul 

excentric în poziţia blocat.

Pentru instrucţiuni şi ilustraţii de 

detaliu cu privire la fiecare pas, vă 

rugăm să consultaţi site-ul nostru 

la: www.hamax.com

RU

  Установка подвески багажника 

на кресло: 

Вставьте дугу багажника в отверстия 

по всей длине под основой кресла. 

Вставьте стопорный штифт дуги 

багажника (примите во внимание, что 

это другая деталь, которая 

отличается от стопорного штифта 

переходника багажника) в отверстия 

под основой кресла, обеспечив его 

разблокированное положение для 

дальнейшей регулировки.

Вставьте дугу багажника в крепежную 

скобу велосипеда и отрегулируйте 

правильное положение по всей ее 

длине, максимально 10 см между 

метками центральной части кресла и 

заднего колеса. После регулировки, 

заблокируйте кресло, повернув 

стопорный штифт вала эксцентрика в 

положение блокировки.

За подробными инструкциями и 

иллюстрациями каждого шага, 

обратитесь на наш Интернет-сайт: 

www.hamax.com

SV

  Montera stödbygeln på sitsen: 

För in stöd stödbygeln genom hålen på 

längden på undersidan av sitsen. Sätt 

in en stödbygelslåssprint (observera att 

detta är en annan del än 

adapterlåssprinten) genom hålen på 

undersidan av sitsen. Låt den vara olåst 

tills det är dags för den slutliga 

justeringen.

För in stödbygeln i fästbeslaget på 

cykeln och justera till korrekt 

längsgående position = max. 10 cm 

mellan mittmarkeringen på sitsen och 

det bakre navet. Efter justeringen låser 

du fast sitsen genom att vrida 

excenteraxelns låssprint till låst läge.

För utförliga instruktioner och 

illustrationer av varje steg, besök 

vår webbplats: www.hamax.com

SL

  Namontujte tyč nosiča na sedadlo: 

Vložte oblúk nosiča cez otvory pozdĺžne 

pod základňu sedadla. Vložte blokovací 

kolík oblúku (dávajte pozor, pretože ide 

o inú časť, ako je blokovací kolík 

adaptéra nosiča) cez otvory pod 

základňou sedadla a podržte ho v 

odomknutej polohe, aby ste mohli 

vykonať konečnú úpravu.

Vložte oblúk nosiča do upevňovacej 

konzoly na bicykli a nastavte správnu 

pozdĺžnu polohu = max. 10 cm medzi 

stredovou značkou na sedadle a 

zadným nábojom. Po úprave uzamknite 

sedadlo otočením blokovacieho kolíka 

excentrického hriadeľa do uzamknutej 

polohy.

Podrobné pokyny a obrázky ku 

každému kroku nájdete na našej 

webovej stránke: www.hamax.com

SK

  Namontujte tyč nosiča na sedadlo: 

Oblúk nosiča vložte pozdĺžne cez otvory 

pod základňou sedadla. Blokovací kolík 

oblúka nosiča (berte do úvahy, že toto 

je iný diel ako blokovací kolík adaptéra 

nosiča) vložte cez otvory pod základňou 

sedadla, pričom ho ponechajte v 

odomknutej pozícii pre umožnenie 

konečných nastavení.

Vložte oblúk nosiča do upínacej konzoly 

na bicykli a nastavte správnu pozdĺžnu 

pozíciu = max. 10 cm medzi značkou 

stredu na sedadle a zadným nábojom. 

Po prispôsobení zablokujte sedadlo 

otočením excentrického kolika do 

zablokovanej polohy.

Pre podrobné inštrukcie a ilustrácie 

každého kroku si prosím pozrite 

našu webstránku: www.hamax.com

BG

  Монтирайте носещия прът към 

седалката: 

Вкарайте носещата дъга през дупките 

по дължина под основата на 

седалката. Вкарайте фиксиращия 

щифт на носещата дъга (имайте пред 

вид, че това е различна част от 

фиксиращия щифт на адаптера) през 

дупките под основата на седалката, 

като го държите в отключено 

положение, за да направите 

допълнителни настройки.

Вкарайте носещата дъга в 

закрепващата конзола на велосипеда 

и настройте правилната дължина = 

макс. 10 cm между централната 

маркировка на седалката и задната 

главина. След регулирането 

фиксирайте седалката, като 

завъртите фиксиращия щифт на 

ексцентричния вал във фиксирана 

позиция.

За подробни инструкции и 

илюстрации към всяка от 

стъпките, моля, посетете нашия 

уеб сайт: www.hamax.com

TR

  Taşıyıcı çubuğu koltuğa monte 

edin: 

Taşıyıcı yayı koltuk tabanı altından 

boydan boya takın. Koltuk tabanı 

altındaki deliklerden taşıyıcı yay 

kilitleme pimini (bunun taşıyıcı adaptör 

kilitleme piminden farklı bir parça 

olduğunu unutmayın) takın ve son ayar 

için kilitlenmemiş konumda bırakın.

Taşıyıcı yayı bisikletteki sabitleme 

desteğine takın ve koltuk ve arka 

göbekteki merkez işareti arasında 

blokiranje adaptera nosača) kroz otvore 

ispod baze sjedalice, ali ne blokirajte ga 

prije konačnog namještanja.

Umetnite stremen nosača u zatezni 

držač na biciklu, a zatim namjestite 

ispravan uzdužni položaj = maks. 10 

cm između oznake sredine na sjedalici i 

glavine stražnjeg kotača. Nakon 

namještanja blokirajte sjedalicu tako da 

klin za blokiranje ekscentričnog vratila 

okrenete u blokirani položaj.

Detaljne upute i ilustracije 

pojedinih koraka pogledajte na 

našem mrežnom mjestu: www.

hamax.com

HU

  Szerelje a tartó rúdját az üléshez: 

Helyezze be a tartórudat a lyukakon 

keresztül hosszanti irányban az ülés 

alapja alá. Helyezzen be egy tartórúd 

rögzítő pecket (vegye figyelembe, hogy 

ez a rész nem a csomagtartóra 

csatlakozó elem rögzítő pecke) a 

lyukakon keresztül az ülés alapja alá, a 

végső beigazításhoz tartsa nyitott 

helyzetben.

Helyezze be a tartórudat a kerékpáron 

levő rögzítő bilincsbe és igazítsa a 

hosszát megfelelőre = az ülés 

középpontja és a hátsó kerékagy között 

max. 10 cm lehet. Beállítás után 

rögzítse az ülést úgy, hogy a külpontos 

csapot záró pecket lezárt helyzetbe 

fordítja.

Részletes információkhoz és 

minden egyes lépést szemléltető 

ábrákhoz, kérjük, keresse fel a 

weboldalunkat: www.hamax.com

IT

  Montare la staffa di sostegno sul 

seggiolino: 

Inserire la staffa di sostegno attraverso 

i fori sotto il seggiolino. Inserire il perno 

di fermo per staffa di sostegno (notare 

che questo è un componente diverso 

rispetto al perno di fermo per 

adattatore per portapacchi) nei fori 

sotto il seggiolino e lasciarlo in 

posizione aperta, per poter in seguito 

regolare la posizione del seggiolino.

Inserire la staffa di sostegno 

nell’attacco sulla bicicletta e regolare la 

giusta posizione in lunghezza = 

massimo 10 cm fra il segno del centro 

del seggiolino e il mozzo della ruota. 

Dopo la regolazione, bloccare il 

seggiolino girando il perno di fermo 

dell’assale eccentrico in posizione 

chiusa.

Per illustrazioni e istruzioni 

dettagliate circa ogni passaggio, 

consultare il nostro sito Web: 

www.hamax.com

KO

  

시트에 캐리어 바 장착: 

시트 베이스 아래 구멍 속에 캐리어 보우를 

길이 방향으로 삽입합니다. 시트 베이스 아래 

구멍 속에 캐리어 보우 잠금 핀을 삽입합니다 

(캐리어 어댑터 잠금 핀과 다른 부분인 것에 

유의하십시오). 이때, 나중에 최종 조절을 할 

수 있도록 해제 위치를 계속 유지해야 합니다.

자전거의 고정 브래킷에 캐리어 보우를 

삽입하고 시트의 중앙 표시와 뒷바퀴 축 

사이에서 알맞은 길이 방향 위치(최대 10 cm)

를 조절합니다. 조절 후, 편심 샤프트 잠금 

핀을 고정 위치로 돌려서 시트를 

고정하십시오.

각 단계에 대한 자세한 설명과 그림은 당사의 

웹 사이트(www.hamax.com)를 참조하십시오. 

NL

  Monteer de draagstaaf op het 

zitje: 

Voer de draagboog in lengterichting 

door de gaten onder de basis van het 

zitje. Voer een draagboog-

vergrendelingspin (let op; dit is een 

ander onderdeel dan de 

vergrendelingspin voor de 

bagagedrageradaptor) door de gaten 

onder de basis van het zitje in, en laat 

deze in niet vergrendelde positie om 

later de eindafstelling toe te laten.

Voer de draagboog in de 

bevestigingsbeugel op de fiets in en stel 

de juiste positie in lengterichting in = 

max. 10 cm tussen de 

centrummarkering van het zitje en de 

achteras. Na deze instelling kan u het 

zitje vergrendelen door de excentrische 

vergrendelingspin naar de vergrendelde 

positie te draaien.

Voor gedetailleerde instructies en 

illustraties voor elke stap kan u 

onze website bezoeken: 

www.hamax.com

PL

  Montaż pałąka mocującego do 

fotelika: 

wsuń pałąk mocujący w otwory 

znajdujące się pod siedzeniem. Wsuń 

bolec blokujący pałąka (pamiętaj, że 

nie jest to ten sam element co bolec 

blokujący nasadki fotelika) w otwory 

pod siedzeniem i pozostaw go w pozycji 

niezablokowanej w celu późniejszego 

dokonania końcowych ustawień.

Wprowadź pałąk mocujący do uchwytu 

mocującego i ustaw prawidłowe 

ułożenie wzdłużne = maks. 10 cm 

pomiędzy zaznaczonym wskaźnikiem 

środkiem ciężkości a osią tylnego koła 

roweru. Po dokonaniu regulacji 

blokujemy siedzisko fotelika ustawiając 

bolec blokujący wałka mimośrodowego 

w pozycji zamkniętej.

Bliższe informacje oraz ilustracje 

dotyczące każdego etapu można 

znaleźć na naszej stronie 

internetowej: www.hamax.com

PT

  Monte a barra de transporte na 

cadeira: 

Insira o arco de transporte através dos 

buracos no sentido do comprimento por 

baixo da base da cadeira. Insira um 

pino de bloqueio de arco de transporte 

(atenção, que esta é uma peça 

diferente do pino de bloqueio do 

adaptador de porta-bagagem) através 

dos buracos por baixo da base da 

cadeira, mantendo na posição 

desbloqueada para permitir um ajuste 

final.

Insira o arco de transporte no suporte 

de fixação na bicicleta e ajuste a 

posição horizontal correta = máx. 10 

cm entre a marca do centro na cadeira 

e o cubo traseiro. Após o ajuste, fixe a 

cadeira girando o pino de bloqueio de 

eixo excêntrico para a posição de 

bloqueio.

Para mais informações e 

Summary of Contents for Zenith Relax

Page 1: ...sult a pediatrician Ensure that it is not possible for any part of the child s body or clothing to come into contact with any moving part of the seat or cycle and to re check as the child grows due to...

Page 2: ...quipajes a Mando de sujeci n b Pasador de cierre c Correa de seguridad 6 Mando de reclinaci n 7 Protecci n para los pies FI 1 Istuin 2 Turvakiinnitysj rjestelm 3 Solki 4 Jalkatuet 5 Istuimen sovitin k...

Page 3: ...rotec ie pentru picioare RU 1 2 3 4 5 a b c 6 7 SV 1 Huvudsits 2 Fasts ttningssystem 3 Sp nne 4 Fotst d 5 Adapter komplett a F stvred b L ssprint c S kerhetsrem 6 Lutningsvred 7 Fotskydd SL 1 Hlavn se...

Page 4: ...ge ou desserrer sa fixation sur le v lo et donc entra ner des accidents AVERTISSEMENTS Avertissement N attachez pas de ba gages ou d quipements suppl mentai res au si ge pour enfants puisque cela pou...

Page 5: ...nteres p en sykkel som er egnet for denne typen last Be din sykkelleverand r om n rmere informasjon Barnesetet festes p bagasjebrettet til sykkelen med bagasjebrettadapteren Se bilde 5 Rattet p bagasj...

Page 6: ...ato seda ka namontov na pou ze na nosi ch schv len ch podle normy EN 11243 Upozorn n Ujist te se e jsou ve ker nechr n n pru iny zadn seda ky zakryty DR BA K i t n seda ky pou vejte pouze vla nou m dl...

Page 7: ...ltid udskif tes Kontakt din forhandler hvis du ikke er sikker p hvordan du f r fat i de nye dele Vi h ber at du og dit barn f r mange forn jelige cykelture med din Hamax barnestol K ytt ohjeet FI Onni...

Page 8: ...a Dje ja sjedalica montira se na nosa prtljage bicikla s pomo u adaptera no sa a Vidi sliku 5 Gumb adaptera no sa a mora se zategnuti dovoljno vrsto da je sjedalica u vr ena i da ne klizi Svakako prov...

Page 9: ...ngyos szap panos vizet haszn ljon Ha az l s olyan ker kp rra volt felsze relve amely balesetben vett r szt megs r lt leesett a f ldre vagy a Manuale d uso IT Congratulazioni per l acquistato del seg g...

Page 10: ...n veilig kinderzitje dat kan worden aangepast naarmate uw kind groeit Lees deze instructies aandachtig voor u begint met de montage en of gebruik van het kinderzitje Bewaar deze instructies op een vei...

Page 11: ...kg lub wi cej Fotelik mo e by montowany do ro wer w z baga nikiem o szeroko ci wy nosz cej od 120 do 180 mm Fotelik mo e by montowany do ro wer w o rednicy rury baga nika wy nosz cej od 10 do 20 mm Fo...

Page 12: ...w wypadku jest uszkodzony spad na ziemi lub je li rower spad z zamontowanym foteli kiem nale y skontaktowa si ze dostawc w celu sprawdzenia czy mo e on by nadal u ywany Uszkodzone cz ci zawsze nale y...

Page 13: ...ntul puternic ar putea deteriora scaunul sau ar putea sl bi sistemul de prindere de biciclet ceea ce ar putea cauza un accident AVERTISMENTE Avertisment Nu ad uga i bagaje supli mentare sau echipamen...

Page 14: ...sitter i barnsitsen Varning Anv nd inte sitsen om n gon del r trasig Varning Montera fotskydden och kon trollera att de sitter fast ordentligt Varning Den totala sitsbelastningen med barn och bagage...

Page 15: ...krmiljenjem in zaviranjem Opozorilo Kolesa nikoli ne parkirajte e otrok v sede u ni pod nadzorom Opozorilo Sede a ne uporabljajte e je kateri koli del polomljen Opozorilo Sestavite za ite za noge in p...

Page 16: ...rabilmelidir L tfen nerilen minimum ya a uyun Emin de ilseniz l tfen bir ocuk doktoruna dan n ocu un v cudunun veya k yafetinin herhangi bir k sm n n koltuk veya bisik letin hareketli par alar na tema...

Page 17: ...ken devrilmi se halen kullan l p kullan lamayaca n ren mek i in bayinizle ileti ime ge in Hasar g ren par alar n mutlaka de i tirilmesi gereklidir Yeni par alar n nas l monte edilece inden emin de ils...

Page 18: ...en Knopf 5a gegen den Uhrzeigersinn drehen bis die Greifer um den Gep cktr ger passen Der Knopf muss beim Drehen eingedr ckt werden NO Skru kl rne utover ved vri rattet 5a mot urviseren til kl rne sit...

Page 19: ...niger als 10 cm hinter der hinteren Radnabe befindet NO Posisjoner setet 1 s langt mot fronten som mulig samtidig som det m v re plass til justere sovestillingen p setet Kontroller at sentrum av gravi...

Page 20: ...idelne kontrolujte SK Sedadlo upevnite na nosi bato iny zasunut m a ot an m gomb ka 5a v smere hodinov ch ru i iek a k m e us neuchyt bo n trubky nosi a bato iny Skrutky sa musia dotiahnu dos na to ab...

Page 21: ...rch die ffnungen wie in Abb 1 und 2 dargestellt und ziehen Sie ihn stramm Bei Bedarf kann die L nge des Gurtes angepasst werden NO Den ekstra sikkerhetsstroppen m festes til rammen eller setepinnen F...

Page 22: ...Klappen Sie den Fu st tzengriff auf der R ckseite nach oben Verschieben Sie die Fu st tze 4 auf die gew nschte H he und dr cken den Fu st tzengriff nach unten um die Fu st tze zu sichern NO Hvordan j...

Page 23: ...infach aus der F hrung um sie zu l sen NO Hvordan l sne fotstroppen a For feste fotstroppen Putt stroppen i sporet dra nedover til nsket lengde Stroppen vil automatisk l se seg Det er bare mulig stram...

Page 24: ...et NO Montering av ekstra eikebeskyttere 7 Press de ekstra eikebeskytterne inn i de tilpassede sporene til du h rer et klikk CS Mont p davn ochrany nohou 7 Zatla te ochranu nohou do p ipev ovac ch dr...

Page 25: ...hnalle muss aus Sicherheitsgr nden durch den Kraftaufwand eines Erwachsenen ge ffnet werden damit Kinder sie nicht ffnen k nnen NO Sikkerhetsselen 2 kan festes og pnes ved presse inn spennen 3 vist i...

Page 26: ...emp cher les ceintures de glisser des paules de l enfant l illustration 3 DE Um die L nge des R ckhaltesystems einzustellen stellen Sie die Schnallen a und b ein Um die Schnallen a b einzustellen halt...

Page 27: ...de aperto pode ser ajustado ajustando a fivela a e b Para ajustar as fivelas a b segure a fivela tal como apresentado na imagem 1 Ao premir o bot o vermelho o cinto solta se puxando a fivela para cim...

Page 28: ...vous m me et l enfant ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant seule dans le si ge pour enfants Veuillez remarques que les pieds de position ne forment pas un support appropri de la bicyclette lorsqu...

Page 29: ...T Regolare la cintura di sicurezza 2 Regolare i poggiapiedi e fissare le cing hiette per i piedi 4 Verificare che l adattatore per porta pacchi 5 sia ancora ben saldo e che non scivoli Indossare sempr...

Page 30: ...le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu ce que le si ge puisse tre retir DE Der Sitzadapter f r die Gep cktr germontage l sst sich vom Kinderfahrradsitz Zenith entfernen und durch einen Tr ge...

Page 31: ...kan du ta av adaptern f r paketh llarmontering fr n Zenith sitsen och ers tta den med en st dbygel F r att kunna g ra detta m ste du ta av sitsen fr n adaptern Lossa vredet 5a genom att trycka in det...

Page 32: ...NO Snu setet 1 opp ned Vri l sepinnen 5b til pen posisjon bilde 1 skyv den s gjennom fra motsatt side mens du trekker den ut bilder 2 3 CS Oto te seda ku 1 horn st dol Oto te jistic kol k 5b do odem e...

Page 33: ...parar el asiento 1 y el adaptador del soporte portador 5 levantando el adaptador de soporte FI Nyt voit erottaa istuimen 1 ja istuimen sovittimen 5 toisistaan nostamalla istuimen sovittimen pois HR Sj...

Page 34: ...e en la laissant en position non verrouill e pour permettre le r glage final ult rieurement Ins rez l arc porteur dans l trier de fixation sur la bicyclette et r glez la position longitudinale correct...

Page 35: ...ojedinih koraka pogledajte na na em mre nom mjestu www hamax com HU Szerelje a tart r dj t az l shez Helyezze be a tart rudat a lyukakon kereszt l hosszanti ir nyban az l s alapja al Helyezzen be egy...

Page 36: ...maks 10 cm ayarlay n Ayarlamadan sonra eksantrik mili kilitleme pimini kilitli konuma getirerek koltu u kilitleyin Her ad ma ait ayr nt l y nergeler ve resimler i in l tfen web sitemize bak n www hama...

Page 37: ......

Reviews: