background image

FR

  Pour incliner le siège, enfoncez la 

molette (6) et tournez-la simultanément, 

jusqu’à avoir atteint la position requise.

DE

  Um den Sitz zu neigen, drücken 

Sie den Neigungsknopf (6), und drehen 

Sie den Sitz gleichzeitig in die gewün-

schte Position.

NO

  

For å lene setet bakover, trykk inn 

og vri knotten (6) samtidig for å bringe 

setet til ønsket posisjon.

CS

  Pro náklon sedačky stiskněte 

sklápěcí knoflík (6) dolů a současně jej 

otočte do požadované polohy.

DA

  For at skubbe sædet tilbage skal 

du trykke justeringsskruen (6) ned, 

samtidig med at du drejer til den ønske-

de position.

ES

  Para reclinar el asiento presione el 

botón de reclinar (6) hacia abajo y al 

mismo tiempo gire hacia la posición 

requerida.

FI

  Kallista istuin painamalla kallistu-

svalitsinta (6) alas ja kierrä samalla ha-

luttuun asentoon.

HR

  Kako biste nagnuli sjedalo, priti-

snite i istodobno okrećite gumb za 

naginjanje (6) do željenog položaja.

HU

  Az ülés megdöntéséhez nyomja 

meg a (6) megdöntő gombot és ezzel 

egy időben fordítsa el az ülést a kívánt 

helyzetbe.

IT

  Per reclinare il seggiolino, premere 

la manopola di reclinazione (6) e allo 

stesso tempo girarla verso la posizione 

desiderata.

KO

  

시트를 눕히려면 리클라이닝 손잡이(6)

를 누르는 동시에 필요한 위치로 비트십시오.

NL

  

Om het zitje achterover te kippen 

drukt u de knop (6) in en draait u deze 

tegelijk naar de gewenste positie.

PL

  Aby pochylić fotelik, nacisnąć 

dźwignię pochylania (6) i jednocześnie 

ustawić fotelik w wybranej pozycji.

PT

  

Para reclinar a cadeira prima o 

botão de reclinar (6) para baixo e, ao 

mesmo tempo, rode para a posição 

desejada.

RO

  

Pentru a înclina scaunul apăsaţi 

butonul de înclinare (6) şi în acelaşi timp 

răsuciţi-l în poziţia dorită.

RU

  Чтобы изменить наклон кресла, 

поверните рукоятку наклона (6) вниз, 

при этом поворачивая кресло в 

требуемое положение.

SV

  Du lutar sitsens lutning genom att 

trycka lutningsvredet (6) neråt och sam-

tidigt vrida sitsen till erforderlig position.

SL

  Aby ste sklopili sedadlo, stlačte 

sklápací gombík (6) nadol a súčasne ho 

otočte do požadovanej polohy.

SK

  Pre sklopenie sedadla potlačte 

sklápací gombík (6) nadol a súčasne ho 

skrúťte do požadovanej polohy.

BG

  За да наклоните седалката, 

натиснете бутона за наклоняване (6), 

като в същото време я завъртате до 

желаната позиция.

TR

  Koltuğu arkaya yaslamak için, ar-

kaya yaslama düğmesini (6) aşağıya 

bastırın ve aynı anda gerekli konuma 

çevirin.

UK

  Щоб змінити нахил крісла, 

поверніть ручку настроювання нахилу 

(6) донизу, при цьому повертайте 

крісло в потрібне положення.

PL

  Regulacja systemu 

zabezpieczającego odbywa się za 

pomocą sprzączek a i b. W tym celu 

należy je uchwycić w sposób pokazany 

na rys. 1. Po naciśnięciu czerwonego 

przycisku poluzować pasek ciągnąc 

sprzączkę ku górze.

W celu zaciśnięcia wystarczy pociągnąć 

za końcówki pasków (rys.) 2).

Przesuwamy sprzączkę (c) w pozycję 

uniemożliwiającą zsunięcie się pasów z 

ramion dziecka (rys. 3).

PT

  

O comprimento do sistema de 

aperto pode ser ajustado, ajustando a 

fivela a e b. Para ajustar as fivelas 

(a+b), segure a fivela tal como 

apresentado na imagem. 1. Ao premir o 

botão vermelho, o cinto solta-se, 

puxando a fivela para cima.

Para apertar o sistema de aperto, basta 

puxar a extremidade das fitas de cinto 

(imag. 2).

Puxe a fivela (c) para cima para apertar 

o cinto, para que este não caia dos 

ombros da criança (imag. 3).

RO

  

Lungimea sistemului de fixare 

poate fi ajustată cu ajutorul cataramei 

de reglare a şi b. Pentru a regla 

cataramele (a+b) ţineţi catarama aşa 

cum este prezentat în figura 1. Prin 

apăsarea butonului roşu, centura se 

slăbeşte prin tragerea în sus a 

cataramei.

Pentru a strânge sistemului de fixare, 

doar trageţi de capătul centurilor 

(figura 2).

Mutaţi în sus catarama (c) pentru a 

asigura centura astfel încât aceasta să 

nu poată cădea de pe umerii copilului 

(figura 3).

RU

  Длину системы фиксации можно 

изменить при помощи регулировки 

застежки a и b. Чтобы отрегулировать 

застежки (a+b), держите застежку 

так, как указано на рис. 1. Нажав на 

красную кнопку, освободите ремень, 

потянув застежку вверх.

Чтобы затянуть систему фиксации, 

просто потяните за конец ремня 

(рис.  2).

Передвиньте застежку (c) вверх, 

чтобы зафиксировать ремень таким 

образом, чтобы он не спадал с плеч 

ребенка (рис. 3).

SV

  Längden på fastspänningssystemet 

kan justeras genom att du justerar 

spänne a och b. Du justerar spännena 

(a+b) genom att hålla dem som på 

bilden. 1. När du trycker på den röda 

knappen lossas bältet när du drar 

spännet uppåt.

Du spänner enkelt 

fastspänningssystemet genom att dra i 

bältesändarna (bild 2).

För spännet (c) uppåt för att sätta fast 

remmen så att den inte kan ramla av 

barnets axel (bild 3).

SL

  Dĺžka obmedzovacieho systému sa 

dá nastaviť s pomocou spony a a b. Ak 

chcete nastaviť spony (a+b), podržte 

sponu podľa znázornenia na obr. 1. 

Stlačením červeného tlačidla sa pás 

uvoľní potlačením spony do vrchu.

Ak chcete utiahnuť obmedzovací systém, 

potiahnite za koniec pásu (obr. 2).

Presuňte sponu (c) hore pre zaistenie 

pásu tak, aby nemohol spadnúť z 

ramien dieťaťa (obr. 3).

SK

  Nastavenie hrudnej spony

Dĺžka obmedzovacieho systému sa dá 

nastaviť s pomocou spony a a b. Ak 

chcete nastaviť spony (a+b), podržte 

sponu podľa znázornenia na obr. 1. 

Stlačením červeného tlačidla sa pás 

uvoľní potlačením spony do vrchu. 

Ak chcete utiahnuť obmedzovací systém, 

potiahnite za koniec pásu (obr. 2). 

Presuňte sponu (c) hore pre zaistenie 

pásu tak, aby nemohol spadnúť z 

ramien dieťaťa (obr. 3).

BG

  Дължината на осигурителната 

система може да се настрои чрез 

настройване на катарама a и b. За 

настройка на катарамите (a+b) 

задръжте катарамата, както е 

показано на фиг. 1. При натискане на 

червения бутон коланът се 

освобождава при дърпане на 

катарамата нагоре.

За затягане на осигурителната 

система просто дръпнете края на 

коланите (фиг. 2).

Преместете катарамата (c) нагоре, за 

да осигурите колана, така че да не 

падне от раменете на детето (фиг. 3).

TR

  Çocuk emniyet kemeri sistemi 

uzunluğu a ve b tokalarıyla ayarlanabilir. 

Tokaları (a+b) ayarlamak için tokayı 

resim 1’de gösterildiği gibi tutun.  

Kemer, tokayı yukarı doğru çekerken 

kırmızı düğmeye basılarak gevşetilebilir.

Çocuk emniyet kemeri sistemini 

sıkıştırmak için, kayışların ucunu 

çekmeniz yeterlidir. (resim 2).

Tokayı (c) yukarı hareket ettirin böylece 

kemerler çocuğunuzun omuzundan 

düşmeyecektir (resim 3).

UK

  Довжину системи фіксації можна 

змінити за допомогою регулювання 

застібок a та b. Щоб відрегулювати 

застібки (a+b), тримайте застібку так, 

як показано на мал. 1. Натисніть на 

червону кнопку та звільніть ремінь, 

потягнувши застібку догори

Щоб затягнути систему фіксації, просто 

потягніть кінець ременя (мал. 2).

Пересуньте застібку (с) догори, щоб 

зафіксувати ремінь таким чином, щоб 

він не спадав з плечей дитини (мал. 3).

G

EN  

To recline the seat press the reclining knob (6) down and at the 

same time twist to the required position.

Reclinable function

ZENITH RELAX W/CARRIER ADAPTER

6

Summary of Contents for Zenith Relax

Page 1: ...sult a pediatrician Ensure that it is not possible for any part of the child s body or clothing to come into contact with any moving part of the seat or cycle and to re check as the child grows due to...

Page 2: ...quipajes a Mando de sujeci n b Pasador de cierre c Correa de seguridad 6 Mando de reclinaci n 7 Protecci n para los pies FI 1 Istuin 2 Turvakiinnitysj rjestelm 3 Solki 4 Jalkatuet 5 Istuimen sovitin k...

Page 3: ...rotec ie pentru picioare RU 1 2 3 4 5 a b c 6 7 SV 1 Huvudsits 2 Fasts ttningssystem 3 Sp nne 4 Fotst d 5 Adapter komplett a F stvred b L ssprint c S kerhetsrem 6 Lutningsvred 7 Fotskydd SL 1 Hlavn se...

Page 4: ...ge ou desserrer sa fixation sur le v lo et donc entra ner des accidents AVERTISSEMENTS Avertissement N attachez pas de ba gages ou d quipements suppl mentai res au si ge pour enfants puisque cela pou...

Page 5: ...nteres p en sykkel som er egnet for denne typen last Be din sykkelleverand r om n rmere informasjon Barnesetet festes p bagasjebrettet til sykkelen med bagasjebrettadapteren Se bilde 5 Rattet p bagasj...

Page 6: ...ato seda ka namontov na pou ze na nosi ch schv len ch podle normy EN 11243 Upozorn n Ujist te se e jsou ve ker nechr n n pru iny zadn seda ky zakryty DR BA K i t n seda ky pou vejte pouze vla nou m dl...

Page 7: ...ltid udskif tes Kontakt din forhandler hvis du ikke er sikker p hvordan du f r fat i de nye dele Vi h ber at du og dit barn f r mange forn jelige cykelture med din Hamax barnestol K ytt ohjeet FI Onni...

Page 8: ...a Dje ja sjedalica montira se na nosa prtljage bicikla s pomo u adaptera no sa a Vidi sliku 5 Gumb adaptera no sa a mora se zategnuti dovoljno vrsto da je sjedalica u vr ena i da ne klizi Svakako prov...

Page 9: ...ngyos szap panos vizet haszn ljon Ha az l s olyan ker kp rra volt felsze relve amely balesetben vett r szt megs r lt leesett a f ldre vagy a Manuale d uso IT Congratulazioni per l acquistato del seg g...

Page 10: ...n veilig kinderzitje dat kan worden aangepast naarmate uw kind groeit Lees deze instructies aandachtig voor u begint met de montage en of gebruik van het kinderzitje Bewaar deze instructies op een vei...

Page 11: ...kg lub wi cej Fotelik mo e by montowany do ro wer w z baga nikiem o szeroko ci wy nosz cej od 120 do 180 mm Fotelik mo e by montowany do ro wer w o rednicy rury baga nika wy nosz cej od 10 do 20 mm Fo...

Page 12: ...w wypadku jest uszkodzony spad na ziemi lub je li rower spad z zamontowanym foteli kiem nale y skontaktowa si ze dostawc w celu sprawdzenia czy mo e on by nadal u ywany Uszkodzone cz ci zawsze nale y...

Page 13: ...ntul puternic ar putea deteriora scaunul sau ar putea sl bi sistemul de prindere de biciclet ceea ce ar putea cauza un accident AVERTISMENTE Avertisment Nu ad uga i bagaje supli mentare sau echipamen...

Page 14: ...sitter i barnsitsen Varning Anv nd inte sitsen om n gon del r trasig Varning Montera fotskydden och kon trollera att de sitter fast ordentligt Varning Den totala sitsbelastningen med barn och bagage...

Page 15: ...krmiljenjem in zaviranjem Opozorilo Kolesa nikoli ne parkirajte e otrok v sede u ni pod nadzorom Opozorilo Sede a ne uporabljajte e je kateri koli del polomljen Opozorilo Sestavite za ite za noge in p...

Page 16: ...rabilmelidir L tfen nerilen minimum ya a uyun Emin de ilseniz l tfen bir ocuk doktoruna dan n ocu un v cudunun veya k yafetinin herhangi bir k sm n n koltuk veya bisik letin hareketli par alar na tema...

Page 17: ...ken devrilmi se halen kullan l p kullan lamayaca n ren mek i in bayinizle ileti ime ge in Hasar g ren par alar n mutlaka de i tirilmesi gereklidir Yeni par alar n nas l monte edilece inden emin de ils...

Page 18: ...en Knopf 5a gegen den Uhrzeigersinn drehen bis die Greifer um den Gep cktr ger passen Der Knopf muss beim Drehen eingedr ckt werden NO Skru kl rne utover ved vri rattet 5a mot urviseren til kl rne sit...

Page 19: ...niger als 10 cm hinter der hinteren Radnabe befindet NO Posisjoner setet 1 s langt mot fronten som mulig samtidig som det m v re plass til justere sovestillingen p setet Kontroller at sentrum av gravi...

Page 20: ...idelne kontrolujte SK Sedadlo upevnite na nosi bato iny zasunut m a ot an m gomb ka 5a v smere hodinov ch ru i iek a k m e us neuchyt bo n trubky nosi a bato iny Skrutky sa musia dotiahnu dos na to ab...

Page 21: ...rch die ffnungen wie in Abb 1 und 2 dargestellt und ziehen Sie ihn stramm Bei Bedarf kann die L nge des Gurtes angepasst werden NO Den ekstra sikkerhetsstroppen m festes til rammen eller setepinnen F...

Page 22: ...Klappen Sie den Fu st tzengriff auf der R ckseite nach oben Verschieben Sie die Fu st tze 4 auf die gew nschte H he und dr cken den Fu st tzengriff nach unten um die Fu st tze zu sichern NO Hvordan j...

Page 23: ...infach aus der F hrung um sie zu l sen NO Hvordan l sne fotstroppen a For feste fotstroppen Putt stroppen i sporet dra nedover til nsket lengde Stroppen vil automatisk l se seg Det er bare mulig stram...

Page 24: ...et NO Montering av ekstra eikebeskyttere 7 Press de ekstra eikebeskytterne inn i de tilpassede sporene til du h rer et klikk CS Mont p davn ochrany nohou 7 Zatla te ochranu nohou do p ipev ovac ch dr...

Page 25: ...hnalle muss aus Sicherheitsgr nden durch den Kraftaufwand eines Erwachsenen ge ffnet werden damit Kinder sie nicht ffnen k nnen NO Sikkerhetsselen 2 kan festes og pnes ved presse inn spennen 3 vist i...

Page 26: ...emp cher les ceintures de glisser des paules de l enfant l illustration 3 DE Um die L nge des R ckhaltesystems einzustellen stellen Sie die Schnallen a und b ein Um die Schnallen a b einzustellen halt...

Page 27: ...de aperto pode ser ajustado ajustando a fivela a e b Para ajustar as fivelas a b segure a fivela tal como apresentado na imagem 1 Ao premir o bot o vermelho o cinto solta se puxando a fivela para cim...

Page 28: ...vous m me et l enfant ATTENTION Ne laissez jamais votre enfant seule dans le si ge pour enfants Veuillez remarques que les pieds de position ne forment pas un support appropri de la bicyclette lorsqu...

Page 29: ...T Regolare la cintura di sicurezza 2 Regolare i poggiapiedi e fissare le cing hiette per i piedi 4 Verificare che l adattatore per porta pacchi 5 sia ancora ben saldo e che non scivoli Indossare sempr...

Page 30: ...le sens inverse des aiguilles d une montre jusqu ce que le si ge puisse tre retir DE Der Sitzadapter f r die Gep cktr germontage l sst sich vom Kinderfahrradsitz Zenith entfernen und durch einen Tr ge...

Page 31: ...kan du ta av adaptern f r paketh llarmontering fr n Zenith sitsen och ers tta den med en st dbygel F r att kunna g ra detta m ste du ta av sitsen fr n adaptern Lossa vredet 5a genom att trycka in det...

Page 32: ...NO Snu setet 1 opp ned Vri l sepinnen 5b til pen posisjon bilde 1 skyv den s gjennom fra motsatt side mens du trekker den ut bilder 2 3 CS Oto te seda ku 1 horn st dol Oto te jistic kol k 5b do odem e...

Page 33: ...parar el asiento 1 y el adaptador del soporte portador 5 levantando el adaptador de soporte FI Nyt voit erottaa istuimen 1 ja istuimen sovittimen 5 toisistaan nostamalla istuimen sovittimen pois HR Sj...

Page 34: ...e en la laissant en position non verrouill e pour permettre le r glage final ult rieurement Ins rez l arc porteur dans l trier de fixation sur la bicyclette et r glez la position longitudinale correct...

Page 35: ...ojedinih koraka pogledajte na na em mre nom mjestu www hamax com HU Szerelje a tart r dj t az l shez Helyezze be a tart rudat a lyukakon kereszt l hosszanti ir nyban az l s alapja al Helyezzen be egy...

Page 36: ...maks 10 cm ayarlay n Ayarlamadan sonra eksantrik mili kilitleme pimini kilitli konuma getirerek koltu u kilitleyin Her ad ma ait ayr nt l y nergeler ve resimler i in l tfen web sitemize bak n www hama...

Page 37: ......

Reviews: