Graphite 59G392 Manual Download Page 42

42

Προσέχετε η κατεύ

θ

υνση που εν

δ

είκνυται με το 

β

έλος στην 

εσ

ω

τερική επι

φά

νεια της ταινίας λείανσης να αντιστοιχεί 

στην κατεύ

θ

υνση που εν

δ

είκνυται με το 

β

έλος στο σ

ώ

μα του 

λειαντήρα.
ΒΟΗ

Θ

ΗΤΙΚΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ

Η 

βοηθητική

 

χειρολαβή

 (1

βοηθά

 

στο

 

να

 

κρατάτε

 

και

 

να

  

κατευθύνετε

 

τον

 

ταινιολειαντήρα

 

με

 

ασφάλεια

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

εργασίας

Μπορείτε

 

να

 

ασφαλίσετε

 

τη

 

βοηθητική

 

χειρολαβή

 

στην

 

επιθυμητή

 

θέση

ανάλογα

 

με

 

το

 

είδος

 

της

 

εκτελούμενης

 

εργασίας

 

Έλξατε

 

τον

 

μοχλό

 

κλειδώματος

 

της

 

βοηθητικής

 

χειρολαβής

 (13).

 • Τ

οποθετήστε

 

τη

 

βοηθητική

 

λαβή

 (1

στην

 

επιθυμητή

 

θέση

 (εικ. J).

 • Π

ιέστε

 

τον

 

μοχλό

 

κλειδώματος

 

της

 

βοηθητικής

 

χειρολαβής

 (13).

ΕΡΓΑΣΙΑ/ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΣ

ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ 
Προτού συν

δ

έσετε το λειαντήρα με το 

δ

ίκτυο παροχής 

ρεύματος, 

β

ε

β

αι

ωθ

είτε ότι η τ

ά

ση του 

δ

ικτύου παροχής 

ρεύματος αντιστοιχεί στην ονομαστική τ

ά

ση που αναγρ

άφ

εται 

στο πινακί

δ

ιο στοιχεί

ω

ν του ηλεκτρικού εργαλείου, και το 

κομ

β

ίο εκκίνησης 

β

ρίσκεται στην 

θ

έση απενεργοποίησης. 

Προτού τεθεί σε λειτουργία ο λειαντήρας, κρατήστε το εργαλείο 

με τα δύο σας χέρια. Το εργαλείο δύναται να ενεργοποιηθεί 

μόνο στην περίπτωση, κατά την οποία δεν ακουμπά το προς 

επεξεργασία υλικό. 

Ενεργοποίηση  – 

πιέστε

 

το

 

κομβίο

 

εκκίνησης

 (8

και

 

κρατήστε

 

το

 

στην

 

θέση

 

ενεργοποίησης

Απενεργοποίηση – 

χαλαρώστε

 

το

 

κομβίο

 

εκκίνησης

 (8).

Σταθεροποιητής του κομβίου εκκίνησης (μακρόχρονη εργασία)
Ενεργοποίηση:

 • Π

ιέστε

 

το

 

κομβίο

 

εκκίνησης

 (8

και

 

κρατήστε

 

το

 

στην

 

θέση

 

ενεργοποίησης

 • Π

ιέστε

 

το

 

κομβίο

 

του

 

σταθεροποιητή

 (9) (εικ. E).

 • Χ

αλαρώστε

 

το

 

κομβίο

 

εκκίνησης

 (8).

Απενεργοποίηση:

 • Π

ιέστε

 

και

 

χαλαρώστε

 

το

 

κομβίο

 

εκκίνησης

 (8).

ΡΥ

Θ

ΜΙΣΗ ΤΗΣ 

Θ

ΕΣΗΣ ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ (ΡΥ

Θ

ΜΙΣΗ 

ΠΑΡΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΑΞΟΝΑ ΤΩΝ Ο

Δ

ΗΓΩΝ ΜΕ ΡΑΟΥΛΟ 

ΣΤΗΡΙΞΗΣ) 

 • Ε

νεργοποιήστε

 

το

 

λειαντήρα

 • Κ

ατά

 

τη

 

διάρκεια

 

της

 

κίνησης

 

της

 

ταινίας

 

λείανσης

στρέφετε

 

τον

 

ρυθμιστή

 (5) (εικ. F

με

 

τέτοιο

 

τρόπο

ώστε

 

η

 

ταινία

 

λείανσης

 

να

 

κινείται

 

ευθεία

 

και

 

να

 

μην

 

μετακινείται

 

πλαγίως

  (εικ. G).

Ε

ά

ν η ταινία λείανσης στα

δ

ιακ

ά

 μετακινείται πλαγί

ω

ς (το 

γεγονός αυτό μαρτυρ

ά

 ότι οι 

άξ

ονες τ

ω

ν ο

δ

ηγ

ώ

ν με ρ

ά

ουλο 

στήρι

ξ

ης 

δ

εν είναι παρ

ά

λληλοι) 

θ

α προκλη

θ

εί ταχεία 

φθ

ορ

ά

 του 

εργαλείου. 
Κ

ατά

 

την

 

εργασία

 

με

 

το

 

λειαντήρα

επιχειρείτε

 

η

 

ταινία

 

λείανσης

 

να

 

είναι

 

παράλληλη

 

με

 

την

 

επιφάνεια

 

του

 

προς

 

επεξεργασία

 

υλικού

Κ

ρατώντας

 

το

 

εργαλείο

 

με

 

σιγουριά

 

από

 

την

 

μπροστινή

 (1

και

 

την

 

οπίσθια

 

χειρολαβή

 (7), 

οφείλετε

 

να

 

μετακινείτε

 

το

 

λειαντήρα

 

μπρος

-

πίσω

 

με

 

ομοιόμορφες

 

κινήσεις

.

Απαγορεύεται να ασκείτε  υπερ

β

ολική πίεση στο λειαντήρα. 

Πιέ

ζ

ετε στο μέρος επα

φ

ής της ταινίας λείανσης με το 

επε

ξ

εργα

ζ

όμενο υλικό με μέτρια 

δ

ύναμη, ομοιόμορ

φ

α. Η 

υπερ

β

ολική ασκούμενη πίεση στο λειαντήρα 

θ

α προκαλέσει 

α

φ

ύσικη μεί

ω

ση ταχύτητας μετακίνησης της ταινίας λείανσης, 

υπερ

θ

έρμανση του κινητήρα, 

ζ

ημι

ά

 στο επε

ξ

εργα

ζ

όμενο υλικό και 

στα ε

ξ

αρτήματα του εργαλείου. Συνιστ

ά

ται να κ

ά

νετε τακτικ

ά

 

δ

ιαλείμματα στην εργασία σας. 

ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΤΑΙΝΙΑΣ
 Σ

την

 

ανυψωμένη

 

θέση

το

 

αναδιπλούμενο

 

προστατευτικό

 

κάλυμμα

 

ταινίας

 (14

προσφέρει

 

τη

 

δυνατότητα

 

να

 

εκτελείτε

 

λείανση

 

με

 

το

 

πρόσθιο

 

άνω

 

μέρος

 

της

 

ταινίας

επιλογή

 

η

 

οποία

 

κατά

 

σημαντικό

 

βαθμό

 

διευκολύνει

 

την

 

εργασία

 

σε

 

μέρη

 

όπου

 

η

 

πρόσβαση

 

είναι

 

δύσκολη

 (εικ. K).

ΤΕΧΝΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ 

Ξεκιν

ώ

ντας οποιεσ

δ

ήποτε 

δ

ραστηριότητες που α

φ

ορούν τη 

συναρμολόγηση, τη ρύ

θ

μιση, την επισκευή ή τη συντήρηση, 

ο

φ

είλετε οπ

ω

σ

δ

ήποτε να α

φ

αιρέσετε τον ρευματολήπτη του 

καλ

ωδ

ίου παροχής ρεύματος από τον ρευματο

δ

ότη. 

 • Δ

ιατηρείτε

 

το

 

λειαντήρα

 

και

 

τις

 

οπές

 

εξαερισμού

 

του

 

σε

 

καθαρή

 

κατάσταση

 • Γ

ια

 

αφαίρεση

 

σκόνης

 

χρησιμοποιείτε

 

βούρτσα

 • Π

ραγματοποιείτε

 

συστηματικό

 

καθαρισμό

κάθε

 

φορά

 

κατόπιν

 

ολοκλήρωσης

 

της

 

εργασίας

 • Α

παγορεύεται

 

να

 

χρησιμοποιείτε

 

οποιεσδήποτε

 

ουσίες

 

καθαρισμού

 

σε

 

σκόνη

 / 

αντικείμενα

 

για

 

τον

 

καθαρισμό

 

του

 

λειαντήρα

 • Κ

αθαρίζετε

 

το

 

σώμα

 

του

 

εργαλείου

 

με

 

μαλακό

 

πανί

 • Α

παγορεύεται

 

να

 

χρησιμοποιείτε

 

για

 

τον

 

καθαρισμό

 

βενζίνη

διαλυτική

 

ουσία

 

ή

 

απορρυπαντικές

 

ουσίες

οι

 

οποίες

 

ενδέχεται

 

να

 

προκαλέσουν

 

ζημιά

 

στα

 

πλαστικά

 

εξαρτήματα

 

του

 

λειαντήρα

.

 • Κ

ατόπιν

 

ολοκλήρωσης

 

της

 

εργασίας

αδειάστε

 

το

 

συλλέκτη

 

σκόνης

ξεπλύνετε

 

με

 

ζεστό

 

νερό

 

με

 

σαπούνι

 

και

 

στεγνώστε

 

καλά

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΜΕΤΑ

Δ

ΟΣΗΣ ΚΙΝΗΣΗΣ 

Σ

ε

 

περίπτωση

 

φθοράς

 

του

 

ιμάντα

 

μετάδοσης

 

κίνησης

 

ή

 

δυσλειτουργίας

 

του

 

λειαντήρα

απαιτείται

 

η

 

αντικατάσταση

 

του

 

ιμάντα

 

μετάδοσης

 

κίνησης

.

 

Με

 

κατσαβίδι

 

αφαιρέστε

 

το

 

μπουλόνι

 

που

 

συγκρατεί

 

το

 

προστατευτικό

 

περίβλημα

 

του

 

ιμάντα

 

μετάδοσης

 

κίνησης

 (4

και

 

αφαιρέστε

 

το

 

προστατευτικό

 

περίβλημα

 • Α

φαιρέστε

 

τον

 

ιμάντα

 

από

 

τους

 

κατευθυντήριους

 

τροχούς

στρέφοντας

 

τους

 

τροχούς

 

με

 

το

 

χέρι

 • Ε

κτελείτε

 

την

 

εγκατάσταση

 

του

 

καινούριου

 

ιμάντα

 

μετάδοσης

 

κίνησης

 

ως

 

εξής

 -

τοποθετήστε

 

τον

 

ιμάντα

 

μετάδοσης

 

κίνησης

 

επάνω

 

στον

 

κατευθυντήριο

 

τροχό

 

μεγαλύτερου

 

μεγέθους

 

 -

τοποθετήστε

 

τον

 

ιμάντα

 

μετάδοσης

 

κίνησης

 

στον

 

κατευθυντήριο

 

τροχό

 

μικρότερου

 

μεγέθους

 • Σ

υγκρατήστε

 

το

 

προστατευτικό

 

περίβλημα

 

του

 

ιμάντα

 

μετάδοσης

 

κίνησης

 (4

με

 

το

 

μπουλόνι

 

συγκράτησης

Βε

β

αι

ωθ

είτε ότι ο ιμ

ά

ντας μετ

άδ

οσης κίνησης έχει τοπο

θ

ετη

θ

εί 

σ

ω

στ

ά

 επ

ά

ν

ω

 στους κατευ

θ

υντήριους τροχούς. 

ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΗΣ ΤΑΙΝΙΑΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ 

Ε

πειδή

κατά

 

τη

 

μακρόχρονη

 

εργασία

 

με

 

την

 

ίδια

 

ταινία

 

λείανσης

η

 

παραγωγικότητα

 

μειώνεται

η

 

ταινία

 

λείανσης

 

πρέπει

 

να

 

αντικαθίσταται

 

αμέσως

 

κατόπιν

 

παρατήρησης

 

της

 

υπερβολικής

 

της

 

φθοράς

.

ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 

Ψ

ΗΚΤΡΩΝ ΑΝ

Θ

ΡΑΚΑ 

Φ

θαρμένες

 

ψήκτρες

 

άνθρακα

 

του

 

κινητήρα

 (

μήκους

 

μικρότερου

 

από

 5 

χιλιοστά

), 

ψήκτρες

 

με

 

καμένη

 

επιφάνεια

 

ή

 

γδαρσίματα

 

πρέπει

 

να

 

αντικατασταθούν

 

άμεσα

. Ο

φείλετε

 

να

 

αντικαταστήσετε

 

και

 

τις

 

δύο

 

ψήκτρες

 

ταυτοχρόνως

.

 

Ξεβιδώστε

 

τα

 

καπάκια

 

των

 

ψηκτρών

 

άνθρακα

 (2) (εικ. H). 

 • Α

φαιρέστε

 

τις

 

φθαρμένες

 

ψήκτρες

 • Α

φαιρέστε

 

τη

 

σκόνη

 

άνθρακα

 

με

 

συμπιεσμένο

 

αέρα

 • Ε

ισάγετε

 

καινούριες

 

ψήκτρες

 

άνθρακα

 (

οι

 

ψήκτρες

 

πρέπει

 

να

 

μετακινούνται

 

ελεύθερα

 

στους

 

προσαρμογείς

 

των

 

ψηκτρών

).

 • Σ

τερεώστε

 

τα

 

καπάκια

 

των

 

ψηκτρών

 (2).

Μετά από την αντικατάσταση των ψηκτρών άνθρακα, οφείλετε 

να αφήσετε το λειαντήρα  να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για 

προσαρμογή των λειτουργικών εξαρτημάτων των ψηκτρών 

 

στον μεταλλάκτη του κινητήρα. Αναθέτετε την αντικατάσταση 

των ψηκτρών άνθρακα αποκλειστικά στον αρμόδιο ειδικό. 

Χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά ανταλλακτικά. 

Όλες

 

οι

 

δυσλειτουργίες

 

πρέπει

 

να

 

επισκευάζονται

 

από

 

την

 

εξουσιοδοτημένη

 

υπηρεσία

 

τεχνικής

 

υποστήριξης

 

του

 

κατασκευαστή

.

Summary of Contents for 59G392

Page 1: ...TRA NI BRUSILNIK JUOSTINIS LIFUOKLIS LENTVEIDA SL PMA NA LINTLIHVIJA TRA NA BRUSILICA TRAKASTA BRUSILICA ES LIJADORA DE BANDA LEVIGATRICE A NASTRO FR PONCEUSE EXCENTRIQUE G 0419 Cz ci zamienne do teg...

Page 2: ...2...

Page 3: ...9 INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE 21 INSTRUKCE K OBSLUZE 23 N VOD NA OBSLUHU 25 NAVODILA ZA UPORABO 27 APTARNAVIMO INSTRUKCIJA 29 LIETO ANAS INSTRUKCIJA 31 KASUTUSJUHEND 33 35 UPUTE ZA UPOTREBU 37 UPUTSTVO...

Page 4: ...4 14 2 13 9 7 8 3 6...

Page 5: ...5 3 A 11 B C 11 10 11 D 8 E 9 5 F G 5 6 H 2 13 1 J 14 K...

Page 6: ...YCH Poni sza numeracja odnosi si do element w urz dzenia przedstawionych na stronach graficznych niniejszej instrukcji 1 R koje pomocnicza 2 Pokrywa szczotki w glowej 3 Kr ciec odprowadzania py u 4 Os...

Page 7: ...tkaniny Nie wolno nigdy stosowa do czyszczenia benzyny rozpuszczalnika lub detergent w kt re mog yby uszkodzi plastikowe elementy szlifierki Pozako czeniupracynale yopr ni woreknapy asamworekumy w cie...

Page 8: ...py Topex i podlegaj ochronie prawnej zgodnie z ustaw z dnia 4 lutego 1994 roku o prawie autorskim i prawach pokrewnych tj Dz U 2006 Nr 90 Poz 631 z p n zm Kopiowanie przetwarzanie publikowanie modyfik...

Page 9: ...EU RoHS Smernica Eur pskeho Parlamentu a Rady 2011 65 E oraz spe nia wymagania norm and fulfils requirements of the following Standards valamint megfelel az al bbi szabv nyoknak a sp a po iadavky EN 6...

Page 10: ...n 12 Guiding roller 13 Sanding belt tension lever 14 Locking lever for additional handle 15 Cover of sanding belt Differences may appear between the product and drawing MEANING OF SYMBOLS CAUTION WARN...

Page 11: ...used brushes Remove any carbon dust with compressed air Insert new carbon brushes brushes should easily move into brush holders Install brush covers 2 After the brushes are replaced start the sander...

Page 12: ...1 St 2 Endloses Band 1 St BETRIEBSVORBEREITUNG STAUBABF HRUNG Um die zu bearbeitende Oberfl che sauber zu halten ist die Schleifmaschine mit einem Staubbeutel ausgestattet Der Staubbeutel wird am Sta...

Page 13: ...llen Sie sicher dass der Antriebsriemen richtig auf beiden Antriebsr dern aufgesetzt ist SCHLEIFBAND PR FEN Da bei einem l ngeren Gebrauch eines Schleifbandes die Effizienz der Arbeit sinkt ist das Sc...

Page 14: ...14 59G392 II 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 2 1 3 A 3 11 B C 11 D 1...

Page 15: ...15 13 1 J 13 8 8 8 9 E 8 8 5 F G 1 7 14 K 4 4 5 2 H 2...

Page 16: ...pA 90 4 A K 3 A LwA 101 4 A K 3 A ah 5 244 2 K 1 5 2 Grupa Topex Sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci Sp ka komandytowa ul Pograniczna 2 4 Grupa Topex Grupa Topex 4 1994 90 631 Grupa Topex 2 YYG 2 YY...

Page 17: ...17 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 2 1 3 A 3 11 B C 11 D 1 13 1 J 13 8 8 8 9 E 8 8 5 F G 1 7 14 K...

Page 18: ...0 75 x 146 75 x 457 II 3 1 2019 LpA 90 4 A K 3 A LwA 101 4 A K 3 A ah 5 244 2 K 1 5 2 Grupa Topex Sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci Sp ka komandytowa ul Pograniczna 2 4 Grupa Topex Grupa Topex 4 19...

Page 19: ...csiszol szalag v d bor t sa 5 A csiszol szalag fut s t szab lyoz forgat gomb 6 Csiszol szalag 7 Markolat 8 Ind t kapcsol 9 Az ind t kapcsol reteszel gombja 10 Vezet g rg 11 Csiszol szalag fesz t kar...

Page 20: ...ghajt sz j szab lyosan fekszik e fel a sz jt rcs kra A CSISZOL SZALAG ELLEN RZ SE A csiszol szalagnak hosszabb idej haszn lat ut n cs kkenni kezd a hat konys ga Ha m r teljesen elhaszn l dott ki kell...

Page 21: ...CE Numerele de mai jos se refer doar la elementele utilajului prezentat n paginile grafice ale prezentei instruc iuni 1 M ner suplimentar 2 Capacul periei de carbune 3 Racord pentru elminarea prafului...

Page 22: ...ea curelei de ac ionare noi se face n felul urm tor cureaua se pune pe roata de ac ionare mai mare rotind ro ile de ac ionare cureaua se pune pe roata de ac ionare mai mic Monteaz ap r toare curelei d...

Page 23: ...v d n prachu 4 Kryt hnac ho emene 5 Oto n knofl k pro regulaci brusn ho p su 6 Brusn p s 7 Hlavn rukoje 8 Zap na 9 Tla tko pro blokov n zap na e 10 Vodic kladka 11 P ka pro napnut brusn ho p su 12 P k...

Page 24: ...oub P esv d te se zda je hnac emen spr vn um st n na obou hnac ch kolech KONTROLA BRUSN HO P SU P i del m pou v n stejn ho brusn ho p su kles innost proto je t eba p s vym nit jakmile zpozorujete jeho...

Page 25: ...3 Hrdlo na odv dzanie prachu 4 Kryt hnacieho reme a 5 Koliesko na nastavovanie br sneho p su 6 Br sny p s 7 Hlavn rukov 8 Sp na 9 Areta n tla idlo sp na a 10 Vodiaci val ek 11 Nap nacia p ka br sneho...

Page 26: ...kryt hnacieho reme a 4 a utiahnite upev uj ci z vit Uistite sa i je hnac reme spr vne zalo en na obidvoch hnac ch koles ch KONTROLA BR SNEHO P SU Vzh adom na to e pri dlh om pou van jedn ho br sneho...

Page 27: ...ajanje prahu 4 Ohi je pogonskega jermena 5 Preklopnik regulacije brusilnega traku 6 Brusilni trak 7 Glavni ro aj 8 Vklopno stikalo 9 Tipka za blokado vklopnega stikala 10 Vodilni valj 11 Vzvod napetja...

Page 28: ...te na ve je pogonsko kolo z obra anjem koles namestiti pogonski jermen na manj e pogonsko kolo Namontirajte ohi je pogonskega jermena 4 in privijte pritrdilni vijak Prepri ajte se da je pogonski jerme...

Page 29: ...ukas 10 Vedantysis ritin lis 11 lifavimo juostos tempimo ranken l 12 Pagalbin s rankenos blokavimo svirtis 13 lifavimo dir o dangtis Tarp paveikslo ir gaminio galimas nedidelis skirtumas PANAUDOT GRAF...

Page 30: ...ifavimo juost suma ja lifavimo veiksmingumas tod l tik pasteb jus kad lifavimo juosta susid v jo j reikia pakeisti ANGLINI EPET LI KEITIMAS Susid v jusius trumpesnius nei 5 mm sudegusius bei sutr kusi...

Page 31: ...te 6 Abraz v s siksna 7 Pamatrokturis 8 Sl dzis 9 Sl d a blo anas poga 10 Vadveltn tis 11 Abraz v s siksnas spriegojuma svira 12 Pal groktura blo anas svira 13 Abraz vas siksnas aizsegs Z m jums un iz...

Page 32: ...stiprin t jskr vi P rliecin ties ka dzensiksna ir atbilsto i novietota uz piedzi s ru iem ABRAZ V S SIKSNAS KONTROLE Ilgsto s lieto anas d samazin s abraz v s siksnas produktivit te t p c to nepiecie...

Page 33: ...rja kate 3 Tolmukogumisotsak 4 Veorihma kate 5 Lihvlindi reguleerimisnupp 6 Lihvlint 7 P hik epide 8 T l liti 9 T l liti lukustusnupp 10 Veorull 11 Lihvlindi pingutuskang 12 Lisak epideme lukustuskang...

Page 34: ...ates libistage veorihm v iksemale veorattale Paigaldage veorihma kate 4 ja keerake kinni kinnituskruvi Veenduge et veorihm paikneks n uetekohaselt m lemal veorihmal LIHVLINDI KONTROLLIMINE Kuna he ja...

Page 35: ...35 59G392 II 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 1 1 2 1 3 A 3 11 B C 11 D 1 13 1 J 13...

Page 36: ...36 8 8 8 9 E 8 8 5 F G 1 7 O 14 K 4 4 5 2 H 2 230 V AC 50 Hz 800 W 260 m min 75 x 146 mm 75 x 457 mm II 3 1 kg 2019...

Page 37: ...njanje hr e ili starog laka prije ponovnog lakiranja zavr ne radove kod betonskih povr ina itd Podru ja njihove primjene su gra evinski i adaptacijski radovi stolarija te svi radovi u okviru neprofesi...

Page 38: ...izvu i utika iz mre ne uti nice Brusilicu i otvori za ventilaciju uvijek odr avajte istim Za odstranjivanje pra ine koristite etku Ure aj redovito istite a najbolje bi bilo da ga istite nakon svakog...

Page 39: ...ima PA NJA Ure aj slu i za obavljanje poslova van prostorija I pored posedovanja bezbednosne konstrukcije od same osnove posedovanja sigurnosnih mera i dodatnih za titnih mera uvek postoji delimi an r...

Page 40: ...to se pristupi bilo kakvim operacijama vezanim za montiranje regualciju upotrebu ili popravku elektroure aja Brusilicu i njene ventilacione otvore potrebno je uvek odr avati istim Za uklanjanje brusio...

Page 41: ...Pograniczna 2 4 u daljem tekstu Grupa Topex informi e da sva autorska prava na sadr aj dole datog uputstva u daljem tekstu Uputstvo u kome izme u ostalog tekst uputstva postavljene fotografije sheme c...

Page 42: ...42 1 13 1 J 13 8 8 8 9 E 8 8 5 F G 1 7 14 K 4 4 5 2 H 2...

Page 43: ...con motor monof sico de conmutaci n La lijadora de banda no requiere toma de tierra clase II de aislamiento La lijadora de banda est dise ada para lijado de superficies de madera pulido de superficies...

Page 44: ...anda en contacto con el material trabajado Al ejercer demasiada presi n sobre la lijadora disminuir la velocidad de la banda de lija de forma anormal calentar el motor excesivamente da ar el material...

Page 45: ...rotezione e occhiali di protezione Si consiglia di utilizzare protezioni per l udito Il materiale in lavorazione deve essere fissato per non permettere il suo spostamento Ad esempio possibile fissare...

Page 46: ...asivo e la superficie del materiale in lavorazione devono essere paralleli Bisogna muovere la levigatrice in avanti e indietro in modo uniforme tenendola saldamente per l impugnatura ausiliaria 1 e l...

Page 47: ...LISER L OUTIL LECTRIQUE IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE D EMPLOI ET LA CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULT RIEURE R GLES DE S CURIT D TAILL ES Une ponceuse bande ne peut tre utilis e que pour le p...

Page 48: ...ors marche lib rer la pression sur la touche d interrupteur 8 Verrouillage de l interrupteur travail continu Mise en marche Enfoncer la touche d interrupteur 8 et maintenir dans cette position Enfonce...

Page 49: ...ES DONN ES NOMINALES Ponceuse bande Param tre Valeur Tension d alimentation 230 V AC Fr quence d alimentation 50 Hz Puissance nominale 800 W Plage de vitesse de d placement de la bande abrasive sans c...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51...

Page 52: ......

Reviews: