background image

26

To tighten the waist belts:

Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop 

• 

1

. Pull the free end of the waist belt 

2

.

To loosen the waist belts:

Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop 

• 

1

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the 
anchored end of the wait belt to shorten the free end of the waist belt 

2

.

Note:

 Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it away from 

your child.

Pour serrer les courroies abdominales :

Glisser vers le haut une portion de l’extrémité fi xe de la courroie abdominale 

• 

dans le passant de façon à former une boucle 

1

. Tirer sur l’extrémité libre de la 

courroie abdominale 

2

.

Pour desserrer les courroies abdominales :

Glisser vers le haut une portion de l’extrémité libre de la courroie abdominale 

• 

dans le passant de façon à former une boucle 

1

. Agrandir la boucle en tirant sur 

l’extrémité de la boucle vers le passant. Tirer sur l’extrémité fi xe de la courroie 
abdominale pour raccourcir l’extrémité libre de la courroie abdominale 

2

.

Remarque : 

S’assurer que le système de retenue est bien attaché en le tirant loin 

de l’enfant.

Festziehen der Bauchgurte:

Stecken Sie das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle, sodass 

• 

eine Schlaufe gebildet wird 

1

. Ziehen Sie am losen Ende des Bauchgurtes 

2

.

Die Bauchgurte lockern:

Führen Sie das lose Ende des Bauchgurtes nach oben durch die Schnalle, sodass 

• 

eine Schlaufe gebildet wird 

1

. Vergrößern Sie die Schlaufe, indem Sie das Ende 

der Schlaufe in Richtung Schnalle ziehen. Ziehen Sie am verankerten Ende des 
Bauchgurtes, um das lose Ende des Bauchgurtes kürzer zu machen 

2

.

Hinweis: 

Prüfen Sie, ob das Schutzsystem fest sitzt, indem Sie es von Ihrem 

Kind wegziehen.

Straktrekken van de heupriempjes:

Schuif het vaste uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak 

• 

een lus 

1

. Trek aan het losse uiteinde van het heupriempje 

2

.

Losser maken van de heupriempjes:

Schuif het losse uiteinde van het heupriempje door de gesp omhoog en maak 

• 

een lus 

1

. Maak de lus groter door aan het uiteinde ervan te trekken in de 

richting van de gesp. Trek aan het vaste uiteinde van het heupriempje om het 
losse uiteinde korter te maken 

2

.

NB

: Controleer of de veiligheidsriempjes goed vastzitten door eraan te trekken.

Come stringere le cinghie di ritenuta:

Far passare l‘estremità libera della cinghia di ritenuta nella fi bbia e formare un 

• 

anello  

1

. Tirare l‘estremità libera della cinghia di ritenuta 

2

.

Come allentare le cinghie di ritenuta:

Far passare l’estremità libera della cinghia di ritenuta nella fi bbia e formare un 

• 

anello 

1

. Allargare l’anello tirando l’estremità dell’anello verso la fi bbia. Tirare 

l’estremità fi ssa della cinghia della vita per accorciare l’estremità libera della 
cinghia della vita  

2

.

Suggerimento:

Verifi care che il sistema di bloccaggio sia agganciato 

correttamente tirandolo in direzione opposta al bambino.

Para tensar los cinturones:

Pasar por la hebilla el extremo fi jo del cinturón de manera que forme un aro 

• 

1

Tirar del extremo libre del cinturón 

2

.

Para afl ojar los cinturones:

Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme un aro 

• 

1

Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo fi jo del 
cinturón para acortar el extremo libre 

2

.

Atención:

 para comprobar que los cinturones de seguridad están bien sujetos, 

tirar de ellos en dirección opuesta al niño.

Sådan strammes hofteremmene:

Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

• 

1

. Træk i den løse ende af remmen 

2

.

Sådan løsnes hofteremmene:

Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe 

• 

1

Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende hen mod spændet. Træk i den 
fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere 

2

.

Bemærk: 

Kontroller, at sikkerhedsbæltet er sikkert fastgjort, ved at trække i det 

væk fra barnet.

Para apertar os cintos abdominais:

Inserir a ponta do cinto abdominal através da fi vela para formar um elo 

• 

1

Puxar a ponta solta do cinto abdominal 

2

.

Para alargar os cintos abdominais:

Inserir a ponta do cinto abdominal através da fi vela para formar um elo 

• 

1

Alargar o elo puxando a extremidade em direcção à fi vela. Puxar a ponta fi xa do 
cinto abdominal para encurtar a ponta solta do cinto abdominal 

2

.

Atenção: 

Certifi que-se que o cinto de retenção está bem fi xo puxando-o para 

a direcção oposta à criança.

Sivuvöiden kiristäminen:

Työnnä sivuvyön kiinnitetty osa soljen läpi silmukaksi 

• 

1

. Vedä sivuvyön 

vapaasta päästä 

2

.

Sivuvöiden löysentäminen:

Työnnä sivuvyön vapaa osa soljen läpi silmukaksi 

• 

1

. Suurenna silmukkaa 

vetämällä sitä solkea kohti. Lyhennä sivuvyön vapaata osaa vetämällä sivuvyön 
kiinnitettyä osaa 

2

.

Huom.:

 Varmista kiinnitysvöistä vetämällä, että ne ovat kunnolla kiinni.

Slik strammer du mageselene:

Skyv den faste enden av mageselen opp gjennom spennen for å forme en 

• 

løkke 

1

. Dra i den løse enden av mageselen 

2

.

Slik løsner du mageselene:

Skyv den løse enden av mageselen gjennom spennen for å lage en løkke 

• 

1

Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot spennen. Dra i den 
faste enden av mageselen for å gjøre den løse enden av mageselen mindre 

2

.

Merk: 

Kontroller at sikkerhetsselen er godt festet ved å trekke den bort fra barnet.

Dra åt midjeremmarna:

För den säkrade änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en 

• 

ögla 

1

. Dra i den fria änden av midjeremmen 

2

.

Lossa midjeremmarna:

För den fria änden av midjeremmen genom spännet så att det bildar en ögla 

• 

1

. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade 

änden av midjeremmen för att korta dess fria ände 

2

.

OBS: 

Kontrollera att säkerhetsselen sitter fast ordentligt genom att dra den bort 

från barnet.

Για να σφίξετε τις ζώνες μέσης:

Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε μια 

• 

θηλιά 

1

. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης συγκράτησης 

2

.

Για να χαλαρώσετε τις ζώνες μέσης:

Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να 

• 

σχηματίσει μια θηλιά 

1

. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της προς 

την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσης για να κοντύνετε το 
ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης 

2

.

Σημείωση: 

Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα συγκράτησης έχει ασφαλίσει, τραβώντας 

το μακριά από το μωρό.

TIGHTEN

SERRER

FESTZIEHEN

STRAKTREKKEN

STRINGERE

TENSAR

STRAMME

PARA APERTAR

KIRISTÄMINEN

STRAMME

DRA ÅT
ΣΦΙΞΤΕ

SIKIN

СТЯГАНЕ

LOOSEN

DESSERRER

LOCKERN

LOSSER MAKEN

ALLENTARE

AFLOJAR

LØSNE

PARA ALARGAR

LÖYSENTÄMINEN

LØSNE
LOSSA

ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ

GEVŞETİN

РАЗХЛАБВАНЕ

Anchored End 
Extrémité fi xe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fi ssa
Extremo fi jo
Fastgjort ende

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta

Free End
Extrémité libre
Loses Ende
Los uiteinde
Estremità libera
Extremo libre
Løs ende
Ponta solta

Anchored End 
Extrémité fi xe
Verankertes Ende
Vast uiteinde
Estremità fi ssa
Extremo fi jo
Fastgjort ende

Ponta fi xa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Vapaa pää
Løs ende
Fri ände
Ελεύθερο Άκρο
Serbest Uç
Свободен край

Ponta fi xa
Kiinnitetty pää
Fast ende
Säkrad ände
Δεμένο Άκρο
Sabit Uç
Фиксиран край

1

1

2

2

2

Summary of Contents for P6135

Page 1: ...TH LT WICHTIGE INFORMATIONEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTA...

Page 2: ...l door een val of verstrikking in de veiligheidsriempjes te voorkomen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer...

Page 3: ...egen h nd omtrent 6 m neder eller for barn som veier mer enn 9 kg Ikke la barnet v re uten tilsyn Det er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag F r att f rebygga allvarliga skador till f...

Page 4: ...lkaar worden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il prodotto deve essere montato da un adulto Contienepiezaspeque asnecesariasparaelm...

Page 5: ...pero es muy activo y sabe salir del columpio por s solo recomendamos dejar de utilizar inmediatamente este producto Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados L s denn...

Page 6: ...Taban Back Base Base arri re Hinteres Basisteil Achterste tussenstuk Base posteriore Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre bas Arka Taban Pad Coussin Polster K...

Page 7: ...langue de l utilisateur Hinweis Dieses Produkt enth lt Aufkleber mit Warnhinweisen u a in Ihrer Sprache W hlen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache und kleben Sie ihn ber den fabrikm ig am Produ...

Page 8: ...e substitui o se necess rio Nunca substitua as pe as deste produto por pe as de outro produto T RKE Tarkista ennen kokoamista ja jokaista k ytt kertaa etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l yst...

Page 9: ...ornillarlo F r en 6 mm x 29 mm skrue ind i toppen af huset og sp nd den Inserir um parafuso de 6mm x 29mm como mostra a imagem e aparafusar Aseta 6 x 29 mm ruuvi kotelon yl osaan ja kirist Sett en skr...

Page 10: ...g res p n m de Hvis benet ikke passer i huset skal du pr ve med det andet bagerste ben L ft benet indtil det l ser fast Encaixar uma perna traseira na protec o Aten o Todas as pe as foram concebidas p...

Page 11: ...ew into the top and side of the motor housing and tighten Ins rer une vis de 6 mm x 29 mm sur le dessus et le c t du bo tier avec moteur et serrer Stecken Sie eine 6 mm x 29 mm Schraube wie dargestell...

Page 12: ...ar Aseta 3 5 x 32 mm ruuvi moottorikotelon ulkosivulle ja kirist Sett en skrue p 3 5 mm x 32 mm inn i utsiden av leddet med motor og stram til S tt i en 3 5 mm x 32 mm skruv p utsidan av motorh ljet o...

Page 13: ...e et serrer Stecken Sie das hintere Basisteil unten an die hinteren Beine Stecken Sie zwei 6 mm x 29 mm Schrauben in jedes hintere Bein und ziehen Sie diese fest Bevestig het achterste tussenstuk tuss...

Page 14: ...the seat Insert two 4 mm x 15 mm screws into the tube on each side of the seat back and tighten Placer le si ge l envers Fixer les tubes situ s de chaque c t de la toile au si ge Ins rer deux vis de 4...

Page 15: ...of the seat tubes into the sockets in the hubs on the frame assembly Push the seat tubes into the hubs Ins rer les extr mit s des tubes du si ge dans les trous des pivots du cadre Pousser les tubes du...

Page 16: ...seat back Faire glisser le repli sup rieur du coussin sur la partie sup rieure du si ge Schieben Sie die obere Tasche des Polsters ber die R ckenlehne Schuif de bovenste kussenopening over de rugleun...

Page 17: ...ierry Tre magebeltene gjennom sporene i setetrekket Pass p at mageselene ikke er vridd Dra igenom midjeremmarna genom ppningarna i dynan Se till att midjeremmarna inte r vridna Bel kemerlerini k l fta...

Page 18: ...pehmusteen aukon l pi Trekk sikkerhetsst tten gjennom sporet i setetrekket Dra skyddsdynan genom ppningen i sitsdynan Koruma kemerini koltuk k l f ndaki yuvadan ge irin Fit the clips on the seat pad...

Page 19: ...e alkaliske D batterier LR20 Kast brukte batterier p en forsvarlig m te Tips Om gungningen blir l ngsammare eller om ljudet b rjar bli svagt eller helt upph r b r du ta ur batterierna och byta ut dem...

Page 20: ...de las pilas Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa Atenci n recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este columpio...

Page 21: ...niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen...

Page 22: ...et brukes oppladbare batterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken U...

Page 23: ...e zu benutzen Om ernstig letsel door een val of verstrikking in de veiligheidsriempjes te voorkomen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan...

Page 24: ...egen h nd omtrent 6 m neder eller for barn som veier mer enn 9 kg Ikke la barnet v re uten tilsyn Det er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag F r att f rebygga allvarliga skador till f...

Page 25: ...ar los cinturones de seguridad a la almohadilla de entrepierna Al abrochar los cinturones debe o rse un clic en ambos lados Para comprobar si el sistema de sujeci n est bien fijado tirar de l en direc...

Page 26: ...e forme un aro 1 Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla Tirar del extremo fijo del cintur n para acortar el extremo libre 2 Atenci n para comprobar que los cinturones de seguridad est...

Page 27: ...lter f r Melodien auf Musik f r Naturger usche auf Ger usche oder auf Aus um die Ger usche auszuschalten Stellen Sie den Lautst rkeregler auf Leise oder Laut Achten Sie bei Nichtgebrauch des Produkts...

Page 28: ...liu uttamalla nikytkin asentoon luonnon ni liu uttamalla se asentoon tai kytke net kokonaan pois asennossa Valitse nenvoimakkuuss timest hiljaiset tai voimakkaat net Sammuta virta kun keinua ei k ytet...

Page 29: ...APPUYER DR CKEN DRUK PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR PAINA SKYV TRYCK T N PRESSIONAR PAINA SKYV TRYCK T N Push down on the levers on the back legs Then push the back legs in towards the front legs App...

Page 30: ...g en de bekleding zijn afwasbaar Geen bleekmiddel gebruiken Na reiniging het kussentje terugplaatsen in het zitje Controleer de schommel regelmatig op losgeraakte bevestigingen of gebroken onderdelen...

Page 31: ...igjen Kontroller gyngen med jevne mellomrom for l se skruer og fester eller delagte deler og stram til hvis det trengs Lossa sp nnena p skyddsdynan Lossa de elastiska glorna fr n stiften och lossa dy...

Page 32: ...6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm...

Reviews: