background image

10

Housing
Boîtier
Gehäuse
Behuizing
Dispositvo principale
Compartimento
Hus
Protecção
Kotelo
Ledd
Hölje
Περίβλημα
Muhafaza
Корпус

Back Leg
Montant arrière
Hinteres Bein
Achterpoot
Gamba posteriore
Pata trasera
Bagerste ben
Perna traseira
Takajalka
Bakbein
Bakben
Πίσω Πόδι
Arka Bacak
Заден крак

4

Fit a back leg into the housing.

• 

Hint: 

All parts are designed to only fi t one way. If a leg does not seem to fi t into 

the housing, try a diff erent back leg.

Lift the back leg until it 

• 

“locks” 

in place.

Insérer un montant arrière dans le boîtier.

• 

Remarque : 

Tous les éléments sont conçus pour être assemblés dans un seul 

sens. Si un montant ne semble pas pouvoir être inséré dans le boîtier, essayer 
l’autre montant arrière.

Soulever le montant arrière jusqu’à ce qu’il 

• 

s’enclenche 

en place.

Stecken Sie ein hinteres Bein in das Gehäuse.

• 

Hinweis: 

Alle Teile sind so konzipiert, dass sie nur in eine Richtung passen. Sollte 

ein Bein scheinbar nicht in das Gehäuse passen, probieren Sie das andere 
hintere Bein.

Heben Sie das hintere Bein an, bis es an der dafür vorgesehenen Stelle 

• 

einrastet.

Steek een achterpoot in de behuizing.

• 

Tip: 

alle onderdelen passen maar op één manier. Als een achterpoot niet past, 

de andere achterpoot proberen.

Zorg ervoor dat de achterpoot 

• 

vastklikt

 in de behuizing.

Inserire una gamba posteriore nella sede.

• 

Suggerimento:

 Tutti i componenti sono stati progettati per essere inseriti in 

un unico verso. Se una gamba non dovesse inserirsi correttamente nella sede, 
provare con un‘altra gamba posteriore.

Sollevare la gamba fi no ad 

• 

“bloccaarla”

 in posizione.

Encajar una pata trasera en el compartimento.

• 

Atención: 

todas las piezas han sido diseñadas para encajar solo en una posición. Si 

una de las dos patas traseras no encaja en el compartimento, intentarlo con la otra.

Para fi jar la pata trasera, levantarla hasta que se oiga un "

• 

clic

".

Sæt et af de bagerste ben ind i huset.

• 

Tip: 

Alle delene er udformet, så de kun kan fastgøres på én måde. Hvis benet ikke 

passer i huset, skal du prøve med det andet bagerste ben.

Løft benet, indtil det 

• 

“låser” 

fast.

Encaixar uma perna traseira na protecção.

• 

Atenção:

 Todas as peças foram concebidas para encaixarem apenas de uma 

forma. Se uma perna não encaixar na protecção, tentar a outra perna traseira.

Levantar a perna traseira até 

• 

encaixar

.

Kiinnitä takajalka koteloon.

• 

Vinkki: 

Kaikki osat on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Jos jalka ei 

näytä sopivan koteloon, kokeile toista takajalkaa.

Nosta takajalkaa, kunnes se 

• 

lukittuu 

paikalleen.

Skyv bakbeinet inn i leddet.

• 

Tips: 

Alle delene kan bare festes på én måte. Hvis et bein ikke passer i leddet, 

prøver du med et annet bakbein.

Løft bakbeinet til det 

• 

“låses” 

på plass.

Sätt i ett bakben i höljet.

• 

Tips: 

Delarna går bara att sätta i på ett sätt. Om ett ben inte verkar passa i höljet, 

prova med det andra bakbenet.

Lyft bakbenet tills det 

• 

„låser“ 

fast sig på plats.

Προσαρμόστε ένα πίσω πόδι στο περίβλημα.

• 

Σημείωση: 

Όλα τα μέρη είναι σχεδιασμένα για να προσαρμόζονται με ένα 

μόνο τρόπο. Εάν ένα πόδι δεν προσαρμόζεται στο περίβλημα, προσπαθήστε να 
προσαρμόσετε το άλλο πίσω πόδι.

Σηκώστε το πίσω πόδι μέχρι να

• 

 ασφαλίσει

.

Muhafazaya bir arka bacak takın.

• 

İpucu: 

Tüm parçalar tek bir yönde uyacak şekilde tasarlanmıştır. Bir bacak 

muhafazaya uymuyorsa, başka bir arka bacağı takmayı deneyin.

Bacağı yerine 

• 

“oturana” 

kadar kaldırın

Поставете задния крак в корпуса.

• 

Съвет:

 Всички част са проектирани така че могат да се поставят еднопосочно. 

Ако краката не се наместят добре в корпуса, опитайте с другия преден крак.

Housing
Boîtier
Gehäuse
Behuizing
Dispositvo principale
Compartimento
Hus
Protecção
Kotelo
Ledd
Hölje
Περίβλημα
Muhafaza
Корпус

5

Insert a 5 mm x 65 mm screw into the side of the housing and tighten.

• 

Insérer une vis de 5 mm x 65 mm dans le côté du boîtier et serrer.

• 

Stecken Sie eine 5 mm x 65 mm Schraube an der Seite durch das Gehäuse, und 

• 

ziehen Sie diese fest.

Steek een 5 mm x 65 mm schroef in de zijkant van de behuizing en draai vast.

• 

Inserire una vite 5 mm x 65 mm nella parte superiore della sede e stringere.

• 

Introducir un tornillo de 5 mm x 65 mm en el lateral del compartimento 

• 

y atornillarlo.

Før en 5 mm x 65 mm skrue ind i siden af huset, og spænd den.

• 

Inserir um parafuso de 5mmX65mm na parte lateral da protecção e aparafusar.

• 

Aseta 5 x 65 mm ruuvi kotelon sivulle ja kiristä.

• 

Sett en skrue på 5 mm x 65 mm inn i siden av leddet, og stram til.

• 

Sätt i en 5 mm x 65 mm-skruv på sidan av höljet och dra åt.

• 

Βιδώστε μια βίδα 5 x 65 χιλ. στο πλαϊνό μέρος του περιβλήματος.

• 

Muhafazanın yan tarafına bir 5mm x 65mm vida takın ve sıkıştırın.

• 

Поставете болта 5 mm x 65 mm в отстрани на корпуса и завийте.

• 

Summary of Contents for P6135

Page 1: ...TH LT WICHTIGE INFORMATIONEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOGVAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTA...

Page 2: ...l door een val of verstrikking in de veiligheidsriempjes te voorkomen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan zitten gebruiken tot ongeveer...

Page 3: ...egen h nd omtrent 6 m neder eller for barn som veier mer enn 9 kg Ikke la barnet v re uten tilsyn Det er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag F r att f rebygga allvarliga skador till f...

Page 4: ...lkaar worden gezet Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere aspirati o ingeriti Il prodotto deve essere montato da un adulto Contienepiezaspeque asnecesariasparaelm...

Page 5: ...pero es muy activo y sabe salir del columpio por s solo recomendamos dejar de utilizar inmediatamente este producto Los colores y decoraci n del producto pueden ser distintos de los mostrados L s denn...

Page 6: ...Taban Back Base Base arri re Hinteres Basisteil Achterste tussenstuk Base posteriore Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre bas Arka Taban Pad Coussin Polster K...

Page 7: ...langue de l utilisateur Hinweis Dieses Produkt enth lt Aufkleber mit Warnhinweisen u a in Ihrer Sprache W hlen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache und kleben Sie ihn ber den fabrikm ig am Produ...

Page 8: ...e substitui o se necess rio Nunca substitua as pe as deste produto por pe as de outro produto T RKE Tarkista ennen kokoamista ja jokaista k ytt kertaa etteiv t osat ole vahingoittuneet liitokset l yst...

Page 9: ...ornillarlo F r en 6 mm x 29 mm skrue ind i toppen af huset og sp nd den Inserir um parafuso de 6mm x 29mm como mostra a imagem e aparafusar Aseta 6 x 29 mm ruuvi kotelon yl osaan ja kirist Sett en skr...

Page 10: ...g res p n m de Hvis benet ikke passer i huset skal du pr ve med det andet bagerste ben L ft benet indtil det l ser fast Encaixar uma perna traseira na protec o Aten o Todas as pe as foram concebidas p...

Page 11: ...ew into the top and side of the motor housing and tighten Ins rer une vis de 6 mm x 29 mm sur le dessus et le c t du bo tier avec moteur et serrer Stecken Sie eine 6 mm x 29 mm Schraube wie dargestell...

Page 12: ...ar Aseta 3 5 x 32 mm ruuvi moottorikotelon ulkosivulle ja kirist Sett en skrue p 3 5 mm x 32 mm inn i utsiden av leddet med motor og stram til S tt i en 3 5 mm x 32 mm skruv p utsidan av motorh ljet o...

Page 13: ...e et serrer Stecken Sie das hintere Basisteil unten an die hinteren Beine Stecken Sie zwei 6 mm x 29 mm Schrauben in jedes hintere Bein und ziehen Sie diese fest Bevestig het achterste tussenstuk tuss...

Page 14: ...the seat Insert two 4 mm x 15 mm screws into the tube on each side of the seat back and tighten Placer le si ge l envers Fixer les tubes situ s de chaque c t de la toile au si ge Ins rer deux vis de 4...

Page 15: ...of the seat tubes into the sockets in the hubs on the frame assembly Push the seat tubes into the hubs Ins rer les extr mit s des tubes du si ge dans les trous des pivots du cadre Pousser les tubes du...

Page 16: ...seat back Faire glisser le repli sup rieur du coussin sur la partie sup rieure du si ge Schieben Sie die obere Tasche des Polsters ber die R ckenlehne Schuif de bovenste kussenopening over de rugleun...

Page 17: ...ierry Tre magebeltene gjennom sporene i setetrekket Pass p at mageselene ikke er vridd Dra igenom midjeremmarna genom ppningarna i dynan Se till att midjeremmarna inte r vridna Bel kemerlerini k l fta...

Page 18: ...pehmusteen aukon l pi Trekk sikkerhetsst tten gjennom sporet i setetrekket Dra skyddsdynan genom ppningen i sitsdynan Koruma kemerini koltuk k l f ndaki yuvadan ge irin Fit the clips on the seat pad...

Page 19: ...e alkaliske D batterier LR20 Kast brukte batterier p en forsvarlig m te Tips Om gungningen blir l ngsammare eller om ljudet b rjar bli svagt eller helt upph r b r du ta ur batterierna och byta ut dem...

Page 20: ...de las pilas Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa Atenci n recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas Las pilas no alcalinas pueden afectar el funcionamiento de este columpio...

Page 21: ...niet in het vuur gooien De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt Gebruik uitsluitend dezelfde of hetzelfde type batterijen...

Page 22: ...et brukes oppladbare batterier m en voksen v re med n r batteriene skal lades Under exceptionella f rh llanden kan batterierna l cka v tska som kan orsaka kemiska br nnskador eller f rst ra leksaken U...

Page 23: ...e zu benutzen Om ernstig letsel door een val of verstrikking in de veiligheidsriempjes te voorkomen Altijd het veiligheidstuigje gebruiken Niet aanbevolen voor kinderen die al zelf rechtop kunnen gaan...

Page 24: ...egen h nd omtrent 6 m neder eller for barn som veier mer enn 9 kg Ikke la barnet v re uten tilsyn Det er farlig bruke dette produktet p et forh yet underlag F r att f rebygga allvarliga skador till f...

Page 25: ...ar los cinturones de seguridad a la almohadilla de entrepierna Al abrochar los cinturones debe o rse un clic en ambos lados Para comprobar si el sistema de sujeci n est bien fijado tirar de l en direc...

Page 26: ...e forme un aro 1 Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla Tirar del extremo fijo del cintur n para acortar el extremo libre 2 Atenci n para comprobar que los cinturones de seguridad est...

Page 27: ...lter f r Melodien auf Musik f r Naturger usche auf Ger usche oder auf Aus um die Ger usche auszuschalten Stellen Sie den Lautst rkeregler auf Leise oder Laut Achten Sie bei Nichtgebrauch des Produkts...

Page 28: ...liu uttamalla nikytkin asentoon luonnon ni liu uttamalla se asentoon tai kytke net kokonaan pois asennossa Valitse nenvoimakkuuss timest hiljaiset tai voimakkaat net Sammuta virta kun keinua ei k ytet...

Page 29: ...APPUYER DR CKEN DRUK PREMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR PAINA SKYV TRYCK T N PRESSIONAR PAINA SKYV TRYCK T N Push down on the levers on the back legs Then push the back legs in towards the front legs App...

Page 30: ...g en de bekleding zijn afwasbaar Geen bleekmiddel gebruiken Na reiniging het kussentje terugplaatsen in het zitje Controleer de schommel regelmatig op losgeraakte bevestigingen of gebroken onderdelen...

Page 31: ...igjen Kontroller gyngen med jevne mellomrom for l se skruer og fester eller delagte deler og stram til hvis det trengs Lossa sp nnena p skyddsdynan Lossa de elastiska glorna fr n stiften och lossa dy...

Page 32: ...6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica n 90 96 2 andar Frac o 2 1600 206 Lisboa Tel N mero Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Mattel Sweden Warfinges V g 16 S 11251 Stockholm...

Reviews: