12
Motor Housing
Boîtier avec moteur
Motorgehäuse
Motorbehuizing
Dispositvo motore
Compartimento del motor
Motorhus
Protecção motor
Moottorikotelo
Ledd med motor
Motorhölje
Περίβλημα Μηχανισμού
Motor Muhafazası
Корпус на мотора
Motor Housing
Boîtier avec moteur
Motorgehäuse
Motorbehuizing
Dispositivo motore
Compartimento del motor
Motorhus
Protecção motor
Moottorikotelo
Ledd med motor
Motorhölje
Περίβλημα Μηχανισμού
Motor Muhafazası
Корпус на мотора
Back Leg
Montant arrière
Hinteres Bein
Achterpoot
Gamba posteriore
Pata trasera
Bagerste ben
Perna traseira
Takajalka
Bakbein
Bakben
Πίσω Πόδι
Arka Bacak
Заден крак
8
9
Insert a 3,5 mm x 32 mm screw into the outside of the motor housing and tighten.
•
Insérer une vis de 3,5 mm x 32 mm à l’extérieur du boîtier avec moteur et serrer.
•
Stecken Sie eine 3,5 mm x 32 mm Schraube von außen durch das
•
Motorgehäuse, und ziehen Sie diese fest.
Steek een 3,5 mm x 32 mm schroef in de buitenkant van de motorbehuizing en
•
draai vast.
Inserire una vite 3,5 mm x 32 mm nella parte esterna della sede motore e stringere.
•
Introducir un tronillo de 3,5 mm x 32 mm en el lateral exterior del
•
compartimento del motor y atornillarlo.
Før en 3,5 mm x 32 mm skrue ind i ydersiden af motorhuset, og spænd den.
•
Inserir um parafuso 3,5mm x 32mm na parte exterior da protecção do motor
•
e aparafusar.
Aseta 3,5 x 32 mm ruuvi moottorikotelon ulkosivulle ja kiristä.
•
Sett en skrue på 3,5 mm x 32 mm inn i utsiden av leddet med motor, og stram til.
•
Sätt i en 3,5 mm x 32 mm-skruv på utsidan av motorhöljet och dra åt.
•
Βιδώστε μια βίδα 3,5 x 32 χιλ. στο εξωτερικό μέρος του περιβλήματος μηχανισμού.
•
Motor muhafazasının dış tarafına bir 3,5mm x 32mm vida takın ve sıkın.
•
Поставете болт 3,5 mm x 32 mm отстрани на корпуса на мотора и завийте.
•
Fit the back leg into the motor housing.
•
Lift the back leg until it
•
“locks”
in place.
Placer le montant arrière dans le boîtier avec moteur.
•
Soulever le montant arrière jusqu’à ce qu’il
•
s’enclenche
en place.
Stecken Sie das hintere Bein in das Motorgehäuse.
•
Heben Sie das hintere Bein an, bis es an der dafür vorgesehenen Stelle
•
einrastet.
Steek de achterpoot in de motorbehuizing.
•
Zorg ervoor dat de achterpoot
•
vastklikt
in de motorbehuizing.
Inserire la gamba posteriore dispositivo motore.
•
Sollevare la gamba fi no a „
•
bloccarla
» in posizione.
Encajar la pata trasera en el compartimento del motor.
•
Para fi jar la pata trasera, levantarla hasta que se oiga un ‘’
•
clic’
’.
Sæt det andet bagerste ben ind i motorhuset.
•
Løft benet, indtil det
•
“låser”
fast.
Encaixar a perna traseira na protecção do motor.
•
Levantar a perna traseira até
•
encaixar
.
Kiinnitä takajalka moottorikoteloon.
•
Nosta takajalkaa, kunnes se
•
lukittuu
paikalleen.
Skyv bakbeinet inn i leddet med motor.
•
Løft bakbeinet til det
•
“låses”
på plass.
Sätt i ett bakben i motorhöljet.
•
Lyft bakbenet tills det
•
“låser”
på plats.
Προσαρμόστε το πίσω πόδι στο περίβλημα μηχανισμού.
•
Σηκώστε το πίσω πόδι μέχρι να
•
ασφαλίσει
.
Arka bacağı motor muhafazasına takın.
•
Arka bacağı yerine
•
“oturana”
kadar kaldırın
Поставете задния крак в корпуса на мотора .
•
Повдигнете крака
•
докато
се намести.