background image

Mi 2464

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 14 -

Programación manual (permite programar múltiples funciones)

La programación manual permite, además de codificar la dirección de
la vivienda, asignar: las  direcciones internas, las direcciones secun-

", la dirección del borne A1

"

incrementar el valor de la cifra a introducir

.

Presionar  este  pulsador  un  número  de  veces  igual  a  la  cifra  a

confirmar la cifra marcada

y  pasar  a  la  cifra  sucesiva  según  esta  secuencia:  centenares,

confirmar la programación de una dirección o de un

- Los  códigos  y/o  las  direcciones  a  memorizar  deben  ser  siempre

formados por 3 cifras (centenas, decenas y unidades); los códigos y/
o direcciones de 1 o 2 cifras deben ser completados con ceros: por
ejemplo, la dirección 96 debe introducirse como 096 y la dirección 5

- Las cifras deben insertarse una a la vez (empezando por centenares)

” donde “n” corresponde al

valor de la cifra a insertar. Confirmar la cifra presionando el pulsador

” para introducir la cifra 0 y presionar

” para introducir la cifra 9 y presionar el

” para introducir la cifra 6 y presionar el

Programación dirección de usuario, dirección interna y dirección

– código que permite recibir la llamada

desde el exterior, conversar y abrir la cerradura de la placa desde la

“como

”; se escucha el tono de

(códigos de 001 a 200)

“Como  introducir  códigos  o

”; se escucha el tono de confirmación;

continuar con otra programación o bien salir colgando el microteléfono.

– códigos que identifican los teléfonos presentes

dentro de la vivienda (máximo 7). Si sólo hay 1 teléfono el código

, mientras que si hay

otros  teléfonos  (máx.  otros  6),  es  necesario  asignar  a  éstos  los
códigos 001, 002, etc. Programando estos códigos todos los teléfonos
suenan contemporáneamente en caso de llamada desde la placa de

 programado)

pero  podrán  ser  llamados  individualmente  dentro  del  mismo

dirección

se programa automáticamente en 

000

.

Por lo tanto, ejecutar esta programación solamente en los casos en

como

”; se escucha el tono de

”; se escucha el

- 19 -

Fonctionnement

Appel en provenance d’un poste de rue.

Lorsqu’un appel provient du poste de rue, le combiné émet un signal
acoustique et s’active pendant environ 30 secondes. En décrochant le
combiné,  on  communique  avec  le  poste  de  rue  pendant  environ  90
secondes et, en appuyant sur le bouton poussoir "

", on active la gâche.

Branchement avec un ou plusieurs postes de rue sans réception
d’appel.

En décrochant le combiné avec l’installation au repos, aucune conversation
n’est en cours, on entend la tonalité d’installation libre.  En appuyant sur le
bouton-poussoir “

” on entre en connexion phonique avec le poste de

rue ou, si plusieurs entrées sont présentes, avec le dernier poste de rue
depuis lequel on a été appelé; dans ce cas, si les boutons-poussoirs 

et

 ont été programmés avec les adresses des postes de rue, on

pourra se connecter à ces postes de manière sélective en appuyant sur
le bouton-poussoir correspondant.
Si en soulevant le combiné on entend un ton d'occupé, attendre que le
système retourne libre.

Effectuer ou recevoir un appel depuis un autre usager.

Avec l’installation à repos, on peut appeler un autre usager. Pour procéder
à cette opération, il faut avoir préalablement mémorisé sous le bouton

poussoir

 ou 

 l’adresse de l’usager que l’on veut appeler.

Pour effectuer l’appel, il faut décrocher le combiné, vérifier l’émission de
la tonalité libre du système et appuyer sur le bouton poussoir; le combiné
émet la tonalité d’appel, tandis que le combiné de l’usager appelé sonne
avec avec le timbre choisi lors de la phase de programmation.
Si l’usager appelé répond dans les 30 secondes suivantes, la conversation
s’engage pour une durée d’environ 90 secondes, sinon le système se
rétablit en mode libre. La conversation interne en cours est forcément
interrompue par n’importe quel appel en provenance du poste de rue et
adressé à n’importe quel usager.
Si en soulevant le combiné on entend un ton d'occupé, attendre que le
système retourne libre.

Effectuer ou recevoir un appel intercommunicant dans son propre
appartement.

Avec circuit au repos, il est possible d’effectuer un appel intercommunicant
à deux entre les combinés présents dans le même appartement (codes

d’interne de 000 à 007) en appuyant sur les boutons   et 

 programmés

auparavant avec les adresses internes adaptées 

(000, 001, etc.). Voir

exemple “b” en page 16.
Pour effectuer l’appel intercommunicant, il faut décrocher le combiné,
vérifier l’émission de la tonalité libre du système et appuyer sur le bouton
correspondant. Le haut-parleur reproduit la tonalité d’appel pendant que
le combiné sonnera avec le timbre choisi lors de la phase de programmation.
Si l’usager appelé répond dans les 30 secondes suivantes, la conversation
s’engage pour une durée d’environ 90 secondes, sinon le système se
rétablit en mode libre.
La conversation interne en cours est forcément interrompue par n’importe
quel appel en provenance du poste de rue et adressé à n’importe quel
usager.

Funcionamiento

Llamada desde la placa de calle.

Al hacer una llamada desde la placa de calle, el teléfono genera una
señal  acústica  y  se  activa  durante  unos  30  segundos.  Descolgar  el
microteléfono para comunicar con la placa de calle durante unos 90
segundos y presionar el pulsador “

“ para activar el abrepuerta.

Conexión con una o más placas de calle sin recepción de llamada.

Cuando se levanta el microteléfono con la instalación en reposo (sin
conversaciones en curso) se oye el tono de instalación libre. Presionando
el pulsador “

“ se establece la conexión fónica con la placa de calle

o, en caso de varias entradas, con la última placa de calle llamante; en
este  caso,  si  los  pulsadores 

  y 

  están  programados  con  las

dirección de las placas de calle, es posible conectarse selectivamente
con las placas presionando el pulsador correspondiente.
Si descolgando el microteléfono se oye un tono de ocupado, espere
hasta que el sistema quede libre.

Efectuar o recibir una llamada de otra vivienda.

Con la instalación en reposo es posible llamar de una vivienda a otra,
si  así  se  ha  programado  adecuadamente  el  pulsador 

  o 

  del

usuario.
Para hacer la llamada el usuario tiene que descolgar el microteléfono,
verificar la presencia del tono de instalación libre, y presionar el pulsador;
en el microteléfono se oirá el tono de llamada, mientras que el teléfono
del otro usuario sonará con el tono de llamada seleccionado en la fase
de programación.
Si  el  usuario  llamado  responde  antes  de  30  segundos  se  inicia  una
conversación que puede durar hasta 90 segundos.
Una llamada desde placa de calle a cualquiera usuario de la instalación
finaliza forzosamente la conversación interna en curso.
Si descolgando el microteléfono se oye un tono de ocupado, espere
hasta que el sistema quede libre.

Efectuar o recibir una llamada intercomunicante en el propio
apartamento.

Con  la  instalación  en  reposo  es  posible  efectuar  una  llamada
intercomunicante  a  dos  de  los  teléfonos  presentes  en  el  mismo
apartamento (códigos internos de 000 a 007) apretando los pulsadores

  y 

  anteriormente  programados  con  las  direcciones  internas

oportunas (000, 001, etc.). Ver ejemplo “b” en página 16.
Para efectuar la llamada intercomunicante el usuario tiene que descolgar
el microteléfono, verificar la presencia del tono de instalación libre y
presionar el pulsador. Se escucha el tono de llamada, mientras que el
teléfono llamado suena con el tono de llamada seleccionado en la fase
de programación.
Si  el  usuario  llamado  responde  antes  de  30  segundos  se  inicia  una
conversación que puede durar hasta 90 segundos.
Una llamada desde placa de calle a cualquiera usuario de la instalación
finaliza forzosamente la conversación interna en curso.

Para simplificar la programación y recordarla sucesivamente se recomienda escribir los códigos en la tabla siguiente

dirección
usuario

d
interna

irección

d

secundaria

irección

usuario

dirección
interna
secundaria

dirección
función
terminal A1

dirección
usuario

pulsador

pulsador

d
interna

irección

dirección
usuario

d
interna

irección

+

+

+

+

+

+

+

+

(programaciones opcionales - códigos que pueden insertarse sólo con la programación manual)

(obligatoria)

Pour se rappeler la programmation effectuée et surtout pour se la rappeler par la suite, on conseille d’écrire les codes dans ce tableau

adresse
de l

usager

adresse
d

interne

adresse
de l

usager

secondaire

a

secondaire

dresse

d

interne

adresse
fonction
borne A1

adresse
de l

usager

poussoir

poussoir

adresse
d

interne

adresse
de l

usager

adresse
d

interne

+

+

+

+

+

+

+

+

(facultatives

codes que l

on peut saisir uniquement par le biais de la programmation manuelle)

(obligatoire)

Summary of Contents for Mi 2464

Page 1: ...egativerEingangEtagenruf 65 2 16 9 62 2 16 7 218 8 16 9 Cod 52705020 ACI srl Farfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selo...

Page 2: ...e El teléfono es provisto de un puente J1 que colocado correctamente permite de adaptar la señal procedente de la columna montante para permitir el correcto funcionamiento de los apa ratos conectados Selecção impedimento de fechamento No telefone encontra se um ponte J1 que posicionado corretamente possibilita a adaptação do sinal proveniente da montante e assim possibilitaumcorretofuncionamento d...

Page 3: ...rata ripeterelefasidiprogrammazionepertuttiicitofonipresentinell impianto Tabella1 Programmazionedifabbricadellechiamate Soneria Chiamate Tipo Durata da posto esterno Din Don intercomunicante Dring 1 daaltroutente Dring 2 da piano Dring 3 4 squilli 1 squillo PROGRAMMING The intercom must be suitably programmed for operation Two programming modes are available automatic quick programming of user co...

Page 4: ...mazione dell indirizzo interno occorre entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo Entrare in programmazione premere per 4 secondi il pulsante si udirà il tono di programmazione premere nuovamente per 4 secondi il pulsante si udirà il tono di programmazione Manualprogramming The manual programming mode allows you to enter the user address assign theinter...

Page 5: ... attuazione stesso indirizzo programmato 231 254 apriporta stesso indirizzo programmato 255 Non abilitata enter the 3 digit of the internal address codes from 000 to 007 following the procedure reported on the paragraph Entering codes or addresses press the button to confirm the acknowledge tone will be heard proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the ha...

Page 6: ...erefertothe example a on this page This function requires the buttons being programmed with the internal address of the device to be called codes from 000 to 007 following the programming procedure 1 described on page 7 2 Intercomcallsbetweenusers withdifferentuseraddress please refer to the example b on this page This function requires the button being programmed with the user address to be calle...

Page 7: ...menteilpulsante perselezionarelasoneriaprefe rita Premere il pulsante si udirà il tono di conferma Chiamata da altro utente Premereper4secondiilpulsante siudiràlasoneriadellachiamata da posto esterno Premere per 4 secondi il pulsante si udirà la soneria della 1 Function buttons for intercom calls in the same apartment For this function only the internal address must be set as the user addressisthe...

Page 8: ...one of intercommunicating calls Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the ring tone that was programmed for calls from other user Press the button repeatedly to select the ring tone Press the button to confirm the acknowledge tone will be heard Floor local call Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the ring tone of calls from external door station Keep pressed...

Page 9: ...or about 90 seconds and press button to open the door Connectionwithoneormoreexternalstationswithoutreceiving thecall Picking upthehandsetwhenthesysteminstand byandnoconversation in progress you will hear the tone of system ready By pressing the button you will be connected with the door station or if more than one door station is present in the system with the door station from which you received...

Page 10: ...OMPOSITION INTERNAL ADDRESS EXAMPLE CODE 001 tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES C OMPOSIZIONE INDIRIZZO ATTIVAZIONE A1 ESEMPIO CODICE 000 RILANCIO CHIAMATA DI PIANO C OMPOSITION ADDRESS A1 ACTUATION EXAMPLE CODE 000 FLOOR CALL tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONF...

Page 11: ... U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 1 VOLTA TIME 2 VOLTE TIMES 3 VOLTE TIMES tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES C OMPOSIZIONE INDIRIZZO INTERNO DEL PULSANTE ESEMPIO CODICE 000 C OMPOSITION INTERNAL ADDRESS OF THE BUTTON EXAMPLE COCE 000 tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA...

Page 12: ...OGRAMMING RINGTONE FLOOR CALL PROGRAMMAZIONE DEL VOLUME DELLE SONERIE PROGRAMMING THE VOLUME OF RINGERS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS soneria posto esterno ringtone door station numero di squilli number of rings T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONERIA CHIAMATA DA POSTO ESTERNO RINGTONE FROM DOOR STATION CALL SONERIA CHIAMATA INTERCOMUNICANTE RINGTONE INTERCOMM...

Page 13: ...s sonneries Sonnerie Appels Type Durée depuis la plaque de rue Din Don intercommunicant Dring 1 d unautreutilisateur Dring 2 de palier Dring 3 4retentissements 1retentissement PROGRAMACIONES El teléfono debe ser programado para definir el funcionamiento Los modos de programación son 2 automático permiteprogramarrápidamentesóloelcódigodeusuario actuando desde la placa de calle manual permite progra...

Page 14: ...tre Entrer en mode de programmation appuyer pendant 4 secondes sur on entend la tonalité de programmation appuyerpendant4secondesdenouveausur onentendlatonalité deprogrammation Programaciónmanual permiteprogramarmúltiplesfunciones La programación manual permite además de codificar la dirección de la vivienda asignar las direcciones internas las direcciones secun darias el código a los pulsadores y...

Page 15: ... 000 a 007 según ilustrado en la sección Como introducir códigos o direcciones presionar el pulsador se escucha el tono de confirmación continuarconotraprogramaciónobiensalircolgandoelmicroteléfono Direcciónusuariosecundaria memorizandoladireccióndeusuario de otro apartamento es posible recibir ambas llamadas conversar con el exterior y accionar el cierre de la placa de calle que llama ej función ...

Page 16: ...programación 1 de la página 17 2 Llamadasintercomunicantesentreusuario quetengandiferente dirección de usuario ver ejemplo b en esta página Para esta función es necesario que el pulsador se programe con la dirección delusuarioallamar códigosde001a200 siguiendoelprocedimiento de programación 2 de la página 17 3 Introducción directa hacia las placas de calle para habilitar este servicio programar el...

Page 17: ...la tonalité de confirmation Appel d un autre utilisateur Appuyerpendant4secondessur onentendlasonneriedesappels provenant de la plaque de rue 1 Funciónpulsadoresparallamaraintercomunicadosenelmismo apartamento Para esta función solamente hay que configurar la dirección interna ya que la dirección de usuario es la misma configurada durante la programación de dirección de usuario de la página 13 Par...

Page 18: ...a el tono de confirmación Appuyer pendant 4 secondes sur on entend la sonnerie pour appelintercommunicant Appuyerpendant4secondessur onentendlasonnerieprécédem ment programmée pour appels d un autre utilisateur Appuyer plusieurs fois sur pour sélectionner la sonnerie désirée Appuyer sur on entend la tonalité de confirmation Appel de palier Appuyerpendant4secondessur onentendlasonneriedesappels pro...

Page 19: ...rante unos 90 segundos y presionar el pulsador para activar el abrepuerta Conexión con una o más placas de calle sin recepción de llamada Cuando se levanta el microteléfono con la instalación en reposo sin conversacionesencurso seoyeeltonodeinstalaciónlibre Presionando el pulsador se establece la conexión fónica con la placa de calle o en caso de varias entradas con la última placa de calle llaman...

Page 20: ...ERNA EJEMPLO DIGO 001 CI N CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE EX CUTION A1 PAR EXEMPLE CODE 000 APPEL DE PALIER É C OMPOS A1 EJEMPLO DIGO 000 LANZAMIENTO LLAMADA DE PISO CI N CI N C Ó Ó Ó Ó DIREC HABILITACI N tu tu tu beep beep C ENTAINES C E...

Page 21: ...AS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 1 FOIS VEZ 2 FOIS VECES 3 FOIS VECES tu tu tu beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE D INTERNE DU POUSSOIR PAR EXEMPLE CODE 000 C OMPOS N INTERNA DEL PULSADOR EJEMPLO DIGO 000 CI CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep C EN...

Page 22: ...CI N Í PISO Ó SONER A LLAMADA DE R GLAGE DU VOLUME DES SONNERIES É PROGRAMACI N DEL VOLUME DE LAS SONERÍAS Ó AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS sonnerie plaque de rue onería placa de calle s nombre de tons número de toques T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONNERIE APPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE SONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLE Í SONNERIE APPEL INTERCOMMUNICANT SO...

Page 23: ...ring 1 de outro utilizador Dring 2 de patamar Dring 3 4 toques 1 toque PROGRAMMIERUNG Das Haustelefon muss entsprechend programmiert werden um den gewünschten Betriebsmodus festzulegen Folgende 2 Programmierungsweisen stehen zur Verfügung automatisch dient zur schnellen Programmierung ausschließlich des Teilnehmercodes mit Hilfe der Türstation manuell dientzurProgrammierungallerFunktionendesHauste...

Page 24: ... programação pressionar por 4 segundos o botão será ouvido o som de programação ManuelleProgrammierung Die manuelle Programmierung erlaubt neben der Kodifizierung der Benutzeradresse die Zuweisung von internen Adressen Sekundäradressen AdressenderDrucktasten und dieAdresse derKlemmeA1unddieDauer dasVolumenunddieArtdesKlingeltons EingabederCodesoderAdressen Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind ...

Page 25: ...ionar o botão será ouvido o som de confirmação prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede Endereço usuário secundário memorizando o endereço do usuáriodeoutroapartamentoépossívelreceberambasaschama das conversar com o externo e accionar o fechamento do posto externoquechama ex funçãocentraldeportaria telefonecoloca do em um local de uso comum para diversos...

Page 26: ...artamento doaparelhoachamar códigosde000a007 seguindooprocedimento de programação 1 de página 27 2 Chamadas intercomunicantes entre usuários com diferente endereço usuário ver exemplo b nesta página Para essa função é necessário que os botões estejam programados com o endereço dousuárioachamar códigosde001a 200 seguindooprocedimento de programação 2 de página 27 3 Inserção dirigida para os postos ...

Page 27: ... Taste drücken um das gewünschte Läutwerk auszu wählen Taste zur Bestätigung drücken sie hören einen Ton 1 Função dos botões para chamadas intercomunicantes no mesmo apartamento Para essa função é necessário configurar somente o endereço apartamento porque o endereço do usuário é o mesmo configurado durante a programação de endereço de usuário da página 23 Para efectuar a programação do endereço a...

Page 28: ... Stufe wird wieder am Anfang begonnen Taste zur Bestätigung drücken sie hören einen Ton Chamada de outro usuário Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom para a chamada do posto externo Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom para a chamadaintercomunicante Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom anterior mente programado para a chamada de outro usuário Pressionar repet...

Page 29: ...der Taste wird die Sprechverbindung mit der Türstation oder bei mehreren Eingängen mit der zuletzt anrufenden Türstation aufgenommen in diesem Fall ist es möglich wenn die Tasten und mit den Adressen der Türstationen programmiertwurden durchDrückenderentsprechendenTastewahlweise Verbindung mit ihnen aufzunehmen Wenn beim Abnehmen des Hörers kein Ton zu hören ist ist die Anlage besetzt aufgrund ber...

Page 30: ... USAMMENSETZUNG INTERNE A DRESSE B EISPIEL C ODE 001 tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS Z EHNER U NIDADES E INER C ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL C O O ENDERE O Ç Ã Ç Ç Ã O MPOSI HABILITA A1 EXEMPLO C DIGO 000 ENVIO CHAMADA DE PATAMAR Ó Z USAMMENSETZUNG A DRESSE A1 A KTIVIERUNG B EISPIEL C ODE 000 RILANCIO CHIAMATA DI PIANO tu tu tu beep beep C EN...

Page 31: ...ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 1 VEZ MAL 2 VEZES MAL 3 VEZES MAL tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS Z EHNER U NIDADES E INER C ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL C O O ENDERE O Ç Ã Ç Ã O MPOSI APARTAMENTO DO BOT EXEMPLO C DIGO 000 Ó Z USAMMENSETZUNG VON DER INTERNE A DRESSE DER T ASTE B EISPIEL C ODE 000 tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS ...

Page 32: ...N PROGRAMA O SOM CHAMADA DE PATAMAR ÇÃ PROGRAMMIERUNG L UTWERK ETAGENRUF Ä PROGRAMA O DO VOLUME DAS SONS ÇÃ PROGRAMMIERUNG VOM VOLUMEN DER L UTWERKE Ä AO MENOS 4 SEGUNDOS WENIGSTENS 4 SEKUNDEN Som posto externo Läutwerk Türstation número de toques Nummer Klingelton T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SOM CHAMADA DE POSTO EXTERNO L UTWERK RUF VON T RSTATION Ä Ü SOM CHAMADA I...

Reviews: