background image

Mi 2464

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 4 -

The manual programming mode allows you to enter the user address,
assign: the internal addresses,  the secondary addresses, the addresses

", the address of the terminal A1 and the

 Press

the button for a number of times equal to the digit you want to enter

 and to proceed to

or

go

- Codes and/or addresses must have three digits (hundreds, tens, units);

codes  and/or  addresses  with  tens  and  units  or  units  only  must  be
completed by adding zeros. For example, address 96 will become 096

- Digits must be entered individually (beginning from the hundred), by

” for a number of times “n”, where “n” is the value

"

; a

”; you

”;  you

”; you

Programming of the user address, internal address and user

– this code allows you to receive an external call, have

following the instructions described in

 for more than 4 seconds; the programming

following

Entering  codes  or

 to confirm; the acknowledge tone will be heard;

proceed with another programming phase or exit the programming

– these codes are used to identify the intercoms

installed in the apartment (max.7). In case of one intercom only, the

; if other intercoms are present

x. other 6) you must assign to them the codes 001, 002, 003 etc.

Programming  these  addresses  all  the  intercoms  will  ring-UP  when

call (if

but  they  may  be  called  individually  within  the  same

programming procedure is carried out, the

. Therefore, run such a

procedure  only  when  the  intercom  must  be  assigned  another  and

following the instructions described in

 for more than 4 seconds; the programming

  for  more  than  4  seconds;  the

- 29 -

Funcionamento

Chamada de posto externo.

Ao efectuar uma chamada do posto externo, o telefone emite uma
sinalização acústica, além de se habilitar durante aproximadamente
30 segundos. Ao levantar o microtelefone, é possível comunicar-se
com o posto externo durante cerca de 90 segundos e, por intermédio
da pressão do botão “

”, acciona-se a fechadura.

Ligação com um ou mais postos externos sem recebimento da
chamada.

Ao levantar o micro-telefone com instalação em repouso, nenhuma
conversação em andamento, será ouvido o sinal de aparelho livre. Ao
pressionar o botão “

” dá-se a ligação fônica com o posto externo

ou, se houver mais ingressos, com o último posto externo do qual foram
feitas as chamadas; neste caso, se os botões   e 

 tiverem sido

programados com os endereços dos postos externos será possível
obter a ligação seletiva com os mesmos pressionando a respectiva
tecla.
Se ao levantar o microtelefone se ouvir um tom de ocupado é necessário
aguardar até que retorne à condição de livre novamente.

Efectuar ou receber uma chamada de outro utilizador.

Com a instalação em repouso, é possível efectuar uma chamada a um
outro utilizador. Para realizar esta operação, é necessário que tenha
sido  memorizado,  anteriormente,  o  endereço  do  utilizador  que  se

deseja chamar no botão   ou 

. Para efectuar a chamada, deve-se

levantar o microtelefone, verificar a presença do som de instalação
livre e pressionar o botão; no microtelefone será ouvido o som de
chamada, enquanto o telefone do outro utilizador tocará com um timbre
escolhido na fase de programação.
Se o utilizador chamado responder em 30 segundos, inicia-se uma
conversação  que  poderá  durar  até  90  segundos;  de  contrário,  a
instalação retorna à condição de livre.
Uma chamada de posto externo a qualquer utilizador da instalação
concluirá, forçosamente, a conversação interna em andamento.
Se ao levantar o microtelefone se ouvir um tom de ocupado é necessário
aguardar até que retorne à condição de livre novamente.

Efectuar ou receber uma chamada intercomunicante no próprio
apartamento.

Com equipamento em repouso é possível efectuar uma chamada
intercomunicante  a  dois  entre  os  telefones  presentes  no  mesmo
apartamento (códigos de apartamento de 000 a 007) premindo os

botões

  e 

  anteriormente  programados  com  os  endereços

apartamento

(000, 001, etc.). Ver exemplo “b” na página 26.

Para efectuar a chamada com intercomunicação, é necessário levantar
o microtelefone, verificar a presença do som de instalação livre e
pressionar o relativo botão. No alto-falante será ouvido um som de
chamada enquanto o telefone chamado tocará com o timbre escolhido
na fase de programação. Se o utilizador chamado responder em 30
segundos,  inicia-se  uma  conversação  que  poderá  durar  até  90
segundos; de contrário, a instalação retorna à condição de livre. Uma
chamada de posto externo a qualquer utilizador da instalação concluirá,
forçosamente, a conversação interna em andamento.

Funktionsweise

Ruf von Türstation.

Bei Anruf von der Türstation schaltet sich das Haustelefon erzeugt ein
akustisches Signal und wird für circa 30 Sekunden freigegeben. Durch
Abnehmen des Hörers kann man circa 90 Sekunden lang mit der Türstation
sprechen und durch Drücken der Taste „

” das Türschloss öffnen.

Anschluss  an  eine  oder  mehrere  Türstationen  ohne  Empfang  des
Anrufs.

Wenn der Hörer in Ruhestellung der Anlage abgenommen wird, ist das
Anlagenfreizeichen  zu  hören.  Bei  Drücken  der  Taste  „

”  wird  die

Sprechverbindung mit der Türstation oder – bei mehreren Eingängen – mit
der  zuletzt  anrufenden  Türstation  aufgenommen;  in  diesem  Fall  ist  es

möglich – wenn die Tasten   und 

 mit den Adressen der Türstationen

programmiert wurden – durch Drücken der entsprechenden Taste wahlweise
Verbindung mit ihnen aufzunehmen. Wenn beim Abnehmen des Hörers
kein Ton zu hören ist, ist die Anlage besetzt (aufgrund bereits bestehender
Sprechverbindung mit einem anderen Teilnehmer); in diesem Fall können
erst dann wieder Operationen ausgeführt werden, wenn die Anlage wieder
frei ist.

Anrufe von einem anderen Teilnehmer entgegennehmen oder
ausführen.

Wenn  sich  die  Anlage  im  Ruhezustand  befindet,  kann  ein  anderer

Teilnehmer angerufen werden. Hierzu muss vorab in die Taste   oder 
die Adresse des anzurufenden Teilnehmer gespeichert worden sein.
Zum Anrufen wird der Hörer abgenommen, geprüft, ob das Freizeichen
ertönt und dann die Taste auf dem Hörer gedrückt; daraufhin erklingt im
Hörer  der  Rufton,  während  das  Haustelefon  des  anderen  Teilnehmers
läutet,  wobei  der  Ton  sich  von  dem  der  Türstation  und  dem  des
wohnungsinternen Gegensprechrufes unterscheidet. Wenn der angerufene
Teilnehmer innerhalb von 30 Sekunden antwortet, beginnt das bis maximal
90 Sekunden dauernde Gespräch; andernfalls kehrt die Anlage wieder in
den „Frei”-Zustand zurück. Wenn einer der Teilnehmer der Anlage einen
Anruf  von  der  Türstation  erhält,  wird  das  laufende  interne  Gespräch
unterbrochen. Wenn beim Abnehmen des Hörers kein Ton zu hören ist, ist
die Anlage besetzt, so dass abgewartet werden muss, bis sie wieder frei ist.

Gegensprechrufe  innerhalb  des  eigenen  Appartements
entgegennehmen oder ausführen.

Mit  dem  System  im  Ruhezustand  ist  es  möglich,  durch  Betätigung  der

Taste  (   und 

)  einen  internen  Anruf  an  zwei  von  den  in  derselben

Wohnung vorhandenen Gegensprechanlagen auszuführen (interne Codes
000 bis 007), wenn die vorher mit den entsprechenden internen Adressen
programmierten Tasten betätigt werden (000, 001, usw).  Siehe Beispiel “b”
auf Seite 26.
Zum  Ausführen  des  Gegensprechrufes  wird  der  Hörer  abgenommen,
geprüft,  ob  das  Freizeichen  ertönt  und  dann  die  Taste  auf  dem  Hörer
gedrückt;  daraufhin  erklingt  im  Hörer  der  Rufton,  während  die  für  den
Empfang  von  Gegensprechrufen  programmierten  Haustelefone  läuten,
wobei der Ton sich von dem der Türstation oder eines anderen Teilnehmers
unterscheidet.  Wenn  der  angerufene  interne  Teilnehmer  binnen  30
Sekunden  antwortet,  beginnt  das  maximal  90  Sekunden  dauernde
Gespräch, andernfalls kehrt die Anlage wieder in den „Frei”-Zustand zurück.
Wenn einer der Teilnehmer der Anlage einen Anruf von der Türstation
erhält, wird das laufende interne Gespräch unterbrochen.

Zur Vereinfachung der Programmierung und um jederzeit wieder auf die Codes zurückgreifen zu können, empfiehlt es sich, diese in die
nachfolgende Tabelle einzutragen.

Teilnehmer

adresse

-

interne

Adresse

sekundär

-

Teilnehmer

adresse

sekundär

interne

Adresse

Adresse

Funktion

Klemme A1

Teilnehmer

adresse

-

Taste

Taste

interne

Adresse

Teilnehmer

adresse

-

interne

Adresse

+

+

+

+

+

+

+

+

(Fakultative

Codes können nur durch manuelle Programmierung eingegeben werden)

(obligatorisch)

Para facilitar a programação e para se lembrar dela depois, aconselha-se a escrever os códigos na tabela seguinte.

e

o

ndereç

utilizador

e

o

o

ndereç

apartament

e

o

secundário

ndereç

utilizador

e

o

o

ndereç

apartament
secundário

dirección
función
terminal A1

e

o

ndereç

utilizador

botão

botão

e

o

o

ndereç

apartament

e

o

ndereç

utilizador

e

o

o

ndereç

apartament

+

+

+

+

+

+

+

+

(programações facultativas

códigos possíveis de inserir somente com a programação manual)

(obrigatória)

Summary of Contents for Mi 2464

Page 1: ...egativerEingangEtagenruf 65 2 16 9 62 2 16 7 218 8 16 9 Cod 52705020 ACI srl Farfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selo...

Page 2: ...e El teléfono es provisto de un puente J1 que colocado correctamente permite de adaptar la señal procedente de la columna montante para permitir el correcto funcionamiento de los apa ratos conectados Selecção impedimento de fechamento No telefone encontra se um ponte J1 que posicionado corretamente possibilita a adaptação do sinal proveniente da montante e assim possibilitaumcorretofuncionamento d...

Page 3: ...rata ripeterelefasidiprogrammazionepertuttiicitofonipresentinell impianto Tabella1 Programmazionedifabbricadellechiamate Soneria Chiamate Tipo Durata da posto esterno Din Don intercomunicante Dring 1 daaltroutente Dring 2 da piano Dring 3 4 squilli 1 squillo PROGRAMMING The intercom must be suitably programmed for operation Two programming modes are available automatic quick programming of user co...

Page 4: ...mazione dell indirizzo interno occorre entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo Entrare in programmazione premere per 4 secondi il pulsante si udirà il tono di programmazione premere nuovamente per 4 secondi il pulsante si udirà il tono di programmazione Manualprogramming The manual programming mode allows you to enter the user address assign theinter...

Page 5: ... attuazione stesso indirizzo programmato 231 254 apriporta stesso indirizzo programmato 255 Non abilitata enter the 3 digit of the internal address codes from 000 to 007 following the procedure reported on the paragraph Entering codes or addresses press the button to confirm the acknowledge tone will be heard proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the ha...

Page 6: ...erefertothe example a on this page This function requires the buttons being programmed with the internal address of the device to be called codes from 000 to 007 following the programming procedure 1 described on page 7 2 Intercomcallsbetweenusers withdifferentuseraddress please refer to the example b on this page This function requires the button being programmed with the user address to be calle...

Page 7: ...menteilpulsante perselezionarelasoneriaprefe rita Premere il pulsante si udirà il tono di conferma Chiamata da altro utente Premereper4secondiilpulsante siudiràlasoneriadellachiamata da posto esterno Premere per 4 secondi il pulsante si udirà la soneria della 1 Function buttons for intercom calls in the same apartment For this function only the internal address must be set as the user addressisthe...

Page 8: ...one of intercommunicating calls Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the ring tone that was programmed for calls from other user Press the button repeatedly to select the ring tone Press the button to confirm the acknowledge tone will be heard Floor local call Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the ring tone of calls from external door station Keep pressed...

Page 9: ...or about 90 seconds and press button to open the door Connectionwithoneormoreexternalstationswithoutreceiving thecall Picking upthehandsetwhenthesysteminstand byandnoconversation in progress you will hear the tone of system ready By pressing the button you will be connected with the door station or if more than one door station is present in the system with the door station from which you received...

Page 10: ...OMPOSITION INTERNAL ADDRESS EXAMPLE CODE 001 tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES C OMPOSIZIONE INDIRIZZO ATTIVAZIONE A1 ESEMPIO CODICE 000 RILANCIO CHIAMATA DI PIANO C OMPOSITION ADDRESS A1 ACTUATION EXAMPLE CODE 000 FLOOR CALL tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONF...

Page 11: ... U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 1 VOLTA TIME 2 VOLTE TIMES 3 VOLTE TIMES tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES C OMPOSIZIONE INDIRIZZO INTERNO DEL PULSANTE ESEMPIO CODICE 000 C OMPOSITION INTERNAL ADDRESS OF THE BUTTON EXAMPLE COCE 000 tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA...

Page 12: ...OGRAMMING RINGTONE FLOOR CALL PROGRAMMAZIONE DEL VOLUME DELLE SONERIE PROGRAMMING THE VOLUME OF RINGERS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS soneria posto esterno ringtone door station numero di squilli number of rings T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONERIA CHIAMATA DA POSTO ESTERNO RINGTONE FROM DOOR STATION CALL SONERIA CHIAMATA INTERCOMUNICANTE RINGTONE INTERCOMM...

Page 13: ...s sonneries Sonnerie Appels Type Durée depuis la plaque de rue Din Don intercommunicant Dring 1 d unautreutilisateur Dring 2 de palier Dring 3 4retentissements 1retentissement PROGRAMACIONES El teléfono debe ser programado para definir el funcionamiento Los modos de programación son 2 automático permiteprogramarrápidamentesóloelcódigodeusuario actuando desde la placa de calle manual permite progra...

Page 14: ...tre Entrer en mode de programmation appuyer pendant 4 secondes sur on entend la tonalité de programmation appuyerpendant4secondesdenouveausur onentendlatonalité deprogrammation Programaciónmanual permiteprogramarmúltiplesfunciones La programación manual permite además de codificar la dirección de la vivienda asignar las direcciones internas las direcciones secun darias el código a los pulsadores y...

Page 15: ... 000 a 007 según ilustrado en la sección Como introducir códigos o direcciones presionar el pulsador se escucha el tono de confirmación continuarconotraprogramaciónobiensalircolgandoelmicroteléfono Direcciónusuariosecundaria memorizandoladireccióndeusuario de otro apartamento es posible recibir ambas llamadas conversar con el exterior y accionar el cierre de la placa de calle que llama ej función ...

Page 16: ...programación 1 de la página 17 2 Llamadasintercomunicantesentreusuario quetengandiferente dirección de usuario ver ejemplo b en esta página Para esta función es necesario que el pulsador se programe con la dirección delusuarioallamar códigosde001a200 siguiendoelprocedimiento de programación 2 de la página 17 3 Introducción directa hacia las placas de calle para habilitar este servicio programar el...

Page 17: ...la tonalité de confirmation Appel d un autre utilisateur Appuyerpendant4secondessur onentendlasonneriedesappels provenant de la plaque de rue 1 Funciónpulsadoresparallamaraintercomunicadosenelmismo apartamento Para esta función solamente hay que configurar la dirección interna ya que la dirección de usuario es la misma configurada durante la programación de dirección de usuario de la página 13 Par...

Page 18: ...a el tono de confirmación Appuyer pendant 4 secondes sur on entend la sonnerie pour appelintercommunicant Appuyerpendant4secondessur onentendlasonnerieprécédem ment programmée pour appels d un autre utilisateur Appuyer plusieurs fois sur pour sélectionner la sonnerie désirée Appuyer sur on entend la tonalité de confirmation Appel de palier Appuyerpendant4secondessur onentendlasonneriedesappels pro...

Page 19: ...rante unos 90 segundos y presionar el pulsador para activar el abrepuerta Conexión con una o más placas de calle sin recepción de llamada Cuando se levanta el microteléfono con la instalación en reposo sin conversacionesencurso seoyeeltonodeinstalaciónlibre Presionando el pulsador se establece la conexión fónica con la placa de calle o en caso de varias entradas con la última placa de calle llaman...

Page 20: ...ERNA EJEMPLO DIGO 001 CI N CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE EX CUTION A1 PAR EXEMPLE CODE 000 APPEL DE PALIER É C OMPOS A1 EJEMPLO DIGO 000 LANZAMIENTO LLAMADA DE PISO CI N CI N C Ó Ó Ó Ó DIREC HABILITACI N tu tu tu beep beep C ENTAINES C E...

Page 21: ...AS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 1 FOIS VEZ 2 FOIS VECES 3 FOIS VECES tu tu tu beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE D INTERNE DU POUSSOIR PAR EXEMPLE CODE 000 C OMPOS N INTERNA DEL PULSADOR EJEMPLO DIGO 000 CI CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep C EN...

Page 22: ...CI N Í PISO Ó SONER A LLAMADA DE R GLAGE DU VOLUME DES SONNERIES É PROGRAMACI N DEL VOLUME DE LAS SONERÍAS Ó AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS sonnerie plaque de rue onería placa de calle s nombre de tons número de toques T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONNERIE APPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE SONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLE Í SONNERIE APPEL INTERCOMMUNICANT SO...

Page 23: ...ring 1 de outro utilizador Dring 2 de patamar Dring 3 4 toques 1 toque PROGRAMMIERUNG Das Haustelefon muss entsprechend programmiert werden um den gewünschten Betriebsmodus festzulegen Folgende 2 Programmierungsweisen stehen zur Verfügung automatisch dient zur schnellen Programmierung ausschließlich des Teilnehmercodes mit Hilfe der Türstation manuell dientzurProgrammierungallerFunktionendesHauste...

Page 24: ... programação pressionar por 4 segundos o botão será ouvido o som de programação ManuelleProgrammierung Die manuelle Programmierung erlaubt neben der Kodifizierung der Benutzeradresse die Zuweisung von internen Adressen Sekundäradressen AdressenderDrucktasten und dieAdresse derKlemmeA1unddieDauer dasVolumenunddieArtdesKlingeltons EingabederCodesoderAdressen Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind ...

Page 25: ...ionar o botão será ouvido o som de confirmação prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede Endereço usuário secundário memorizando o endereço do usuáriodeoutroapartamentoépossívelreceberambasaschama das conversar com o externo e accionar o fechamento do posto externoquechama ex funçãocentraldeportaria telefonecoloca do em um local de uso comum para diversos...

Page 26: ...artamento doaparelhoachamar códigosde000a007 seguindooprocedimento de programação 1 de página 27 2 Chamadas intercomunicantes entre usuários com diferente endereço usuário ver exemplo b nesta página Para essa função é necessário que os botões estejam programados com o endereço dousuárioachamar códigosde001a 200 seguindooprocedimento de programação 2 de página 27 3 Inserção dirigida para os postos ...

Page 27: ... Taste drücken um das gewünschte Läutwerk auszu wählen Taste zur Bestätigung drücken sie hören einen Ton 1 Função dos botões para chamadas intercomunicantes no mesmo apartamento Para essa função é necessário configurar somente o endereço apartamento porque o endereço do usuário é o mesmo configurado durante a programação de endereço de usuário da página 23 Para efectuar a programação do endereço a...

Page 28: ... Stufe wird wieder am Anfang begonnen Taste zur Bestätigung drücken sie hören einen Ton Chamada de outro usuário Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom para a chamada do posto externo Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom para a chamadaintercomunicante Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom anterior mente programado para a chamada de outro usuário Pressionar repet...

Page 29: ...der Taste wird die Sprechverbindung mit der Türstation oder bei mehreren Eingängen mit der zuletzt anrufenden Türstation aufgenommen in diesem Fall ist es möglich wenn die Tasten und mit den Adressen der Türstationen programmiertwurden durchDrückenderentsprechendenTastewahlweise Verbindung mit ihnen aufzunehmen Wenn beim Abnehmen des Hörers kein Ton zu hören ist ist die Anlage besetzt aufgrund ber...

Page 30: ... USAMMENSETZUNG INTERNE A DRESSE B EISPIEL C ODE 001 tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS Z EHNER U NIDADES E INER C ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL C O O ENDERE O Ç Ã Ç Ç Ã O MPOSI HABILITA A1 EXEMPLO C DIGO 000 ENVIO CHAMADA DE PATAMAR Ó Z USAMMENSETZUNG A DRESSE A1 A KTIVIERUNG B EISPIEL C ODE 000 RILANCIO CHIAMATA DI PIANO tu tu tu beep beep C EN...

Page 31: ...ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 1 VEZ MAL 2 VEZES MAL 3 VEZES MAL tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS Z EHNER U NIDADES E INER C ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL C O O ENDERE O Ç Ã Ç Ã O MPOSI APARTAMENTO DO BOT EXEMPLO C DIGO 000 Ó Z USAMMENSETZUNG VON DER INTERNE A DRESSE DER T ASTE B EISPIEL C ODE 000 tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS ...

Page 32: ...N PROGRAMA O SOM CHAMADA DE PATAMAR ÇÃ PROGRAMMIERUNG L UTWERK ETAGENRUF Ä PROGRAMA O DO VOLUME DAS SONS ÇÃ PROGRAMMIERUNG VOM VOLUMEN DER L UTWERKE Ä AO MENOS 4 SEGUNDOS WENIGSTENS 4 SEKUNDEN Som posto externo Läutwerk Türstation número de toques Nummer Klingelton T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SOM CHAMADA DE POSTO EXTERNO L UTWERK RUF VON T RSTATION Ä Ü SOM CHAMADA I...

Reviews: