background image

Mi 2464

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 16 -

entre  teléfonos  (o  videoporteros)

idéntica dirección

); ver ejemplo “a” en esta página. Para esta función es

dirección interna

)  siguiendo  el

diferente

); ver ejemplo “b” en esta página. Para esta

dirección

) siguiendo el procedimiento

; para habilitar este

servicio, programar el pulsador con la dirección de la placa de calle

). Seguir el procedimiento de programación “2”

; para habilitar

este servicio, programar el pulsador con la dirección del actuador a

).  Seguir  el  procedimiento  de

100

;

(dirección usuarios: 

100

,

c) 3 usuarios intercomunicados entre ellos de los cuales el primero

(dirección

; entre paréntesis las direcciones internas:

- 17 -

1) Fonction des boutons pour appels intercommunicants dans le

même appartement

Pour cette fonction, il faut programmer uniquement l’adresse interne,
parce  que  l’adresse  est  la  même  que  celle  programmée  durant  la
programmation  adresse  utilisateur  de  la  page  13.  Pour  effectuer  la
programmation de 

l’interne

, il faut:

entrer  en  mode  de  programmation 

en  suivant  les  indications

détaillées dans le chapitre 

Entrer en mode de programmation”;

a

 - appuyer pendant 4 secondes sur le bouton-poussoir que l’on désire

programmer; on entend la tonalité de programmation;

b

 - appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la tonalité de

programmation;

c

 - saisir les 3 chiffres qui composent l’

adresse de l’interne 

(codes de

000

 à 

007

) en procédant tel que détaillé dans le chapitre 

“Saisir des

codes ou des adresses”

;

d

 - appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation;

répéter les phases 

a-b-c-d

 pour programmer d’autre bouton ou quitter

la programmation en raccrochant le combiné; on entend la tonalité de
confirmation.

2) Fonction  des  boutons  pour  appels  vers  d’autres  utilisateurs,

plaques de rue ou actionneurs

Note

. L’intercommunication ou le branchement avec des usagers et des

postes  de  rue  d’autres  immeubles  sont  niés  si  l’échangeur  digital
art.2273 est installé entre eux.
Pour cette fonction, il faut programmer uniquement l’adresse utilisateur,
parce  que  l’adresse  interne  n’est  pas  importante.  Pour  effectuer  la
programmation de 

l’adresse usager

, il faut:

entrer  en  mode  de  programmation 

en  suivant  les  indications

détaillées dans le chapitre 

Entrer en mode de programmation”;

a

 - appuyer pendant 4 secondes sur le bouton-poussoir que l’on désire

programmer; on entend la tonalité de programmation;

b

 - saisir les 3 chiffres qui composent l’

adresse

 (codes de 

001

 à 

250

)

en procédant tel que détaillé dans le chapitre 

“Saisir des codes ou

des adresses”

;

c

 - appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation;

répéter les phases 

a-b-c

 pour programmer d’autre bouton ou quitter la

programmation en raccrochant le combiné; on entend la tonalité de
confirmation.

Rétablir la programmation d’usine (défaut)

Pour rétablir le combiné à la programmation d’usine, et donc supprimer
toutes les modifications apportées en phase de programmation, il faut:

entrer  en  mode  de  programmation 

en  suivant  les  indications

détaillées dans le chapitre 

Entrer en mode de programmation”;

saisir les 3 chiffres 

123

en procédant tel que détaillé dans le chapitre

“Saisir des codes ou des adresses”

; une tonalité signale que la

programmation d’usine a été rétablie;
raccrochez pour quitter la programmation.

Choix du type de sonnerie pour chaque appel

Le combiné peut recevoir 4 types d’appels différents qui peuvent être
modifiés tel que détaillé par la procédure suivante. La programmation
d’usine et la séquence des appels sont indiquées dans le tableau 1 de
page 13. 

Toute la programmation doit être effectuée avec le combiné

au repos.

Appel depuis la plaque de rue

Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie précédem-

ment programmée pour appels de la plaque de rue.
Appuyer plusieurs fois sur "

" pour sélectionner la sonnerie désirée.

Appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation.

Appel intercommunicant

Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie des appels

provenant de la plaque de rue.
Appuyer pendant 4 secondes sur "

"; on entend la sonnerie précé-

demment programmée pour appel intercommunicant.
Appuyer plusieurs fois sur "

" pour sélectionner la sonnerie désirée.

Appuyer sur “

”; on entend la tonalité de confirmation.

Appel d'un autre utilisateur

Appuyer pendant 4 secondes sur “

”; on entend la sonnerie des appels

provenant de la plaque de rue.

1) Función pulsadores para llamar a intercomunicados en el mismo

apartamento

Para esta función solamente hay que configurar la dirección interna ya
que  la  dirección  de  usuario  es  la  misma  configurada  durante  la
programación de dirección de usuario de la página 13.
Para efectuar la programación hace falta:

entrar  en  programación 

según  indicado  en  el  apartado  “

como

entrar en programación”;

a

 - presionar durante 4 segundos el pulsador que se quiere programar;

se escucha el tono de programación;

b

 - presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha el

tono de programación;

c

  -  insertar  las  3  cifras  que  componen  la  dirección  a  programar

(códigos  de 

000

a

007

)  siguiendo  las  instrucciones  del  apartado

“Como introducir códigos o direcciones”

;

d

 - presionar el pulsador “

”; se escucha el tono de confirmación;

repetir las fases 

a-b-c-d

 para programar otros pulsadores o bien salir

colgando el microteléfono; se escucha el tono de confirmación.

2) Función pulsadores para llamar hacia otros usuarios, placas de

calle o actuadores

Nota

. No es posible intercomunicar o conectarse con usuarios y placas

de calle de otros portales o edificios si entre ellos existe un conmutador
digital art.2273.

 Para esta función hay que configurar únicamente la

dirección de usuario porque la dirección interna no es relevante.

Para efectuar la programación hace falta:

entrar  en  programación 

según  indicado  en  el  apartado 

“como

entrar en programación”;

a

 - presionar durante 4 segundos el pulsador que se quiere programar;

se escucha el tono de programación;

b

  -  insertar  las  3  cifras  que  componen  la  dirección  a  programar

(códigos  de 

001

a

250

)  siguiendo  las  instrucciones  del  apartado

“Como introducir códigos o direcciones”

;

c

 - presionar el pulsador “

”; se escucha el tono de confirmación;

repetir las fases 

a-b-c

 para programar otros pulsadores o bien salir

colgando el microteléfono; se escucha el tono de confirmación.

Restaurar la programación por defecto

Para restaurar la programación por defecto del teléfono y borrar todas
las variaciones efectuadas durante la programación se necesita:

entrar  en  programación 

según  indicado  en  el  apartado 

“como

entrar en programación”;

insertar  las  3  cifras 

123

siguiendo  las  instrucciones  del  apartado

“Como introducir códigos o direcciones”

; un tono informa que se

va a restaurar la programación por defecto.
salir de la programación colgando el microteléfono.

Elección del tipo de sonería para cada llamada

El teléfono puede recibir 4 llamadas diferentes que pueden modificarse
según  indicado  en  el  procedimiento  siguiente.  La  programación  por
defecto y la secuencia de las llamadas están indicadas en la tabla 1 de
página  13. 

Toda  la  programación  se  tiene  que  efectuar  con  el

microteléfono en estado de reposo.

Llamada desde placa de calle

Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

programada anteriormente para llamadas desde la placa de calle.
Presionar repetidamente el pulsador “

” para seleccionar la sonería

preferida.
Presionar el pulsador “ 

“; se escucha el tono de confirmación.

Llamada intercomunicante

Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas desde la placa de calle.
Presionar  durante  4  segundos  el  pulsador  “

”;  se  escucha  la

sonería programada anteriormente para llamadas intercomunicantes.
Presionar repetidamente el pulsador “

” para seleccionar la sonería

preferida.
Presionar el pulsador “ 

“; se escucha el tono de confirmación.

Llamada desde otro usuario

Presionar durante 4 segundos el pulsador “

”; se escucha la sonería

para llamadas desde la placa de calle.
Presionar  durante  4  segundos  el  pulsador  “

”;  se  escucha  la

Summary of Contents for Mi 2464

Page 1: ...egativerEingangEtagenruf 65 2 16 9 62 2 16 7 218 8 16 9 Cod 52705020 ACI srl Farfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selo...

Page 2: ...e El teléfono es provisto de un puente J1 que colocado correctamente permite de adaptar la señal procedente de la columna montante para permitir el correcto funcionamiento de los apa ratos conectados Selecção impedimento de fechamento No telefone encontra se um ponte J1 que posicionado corretamente possibilita a adaptação do sinal proveniente da montante e assim possibilitaumcorretofuncionamento d...

Page 3: ...rata ripeterelefasidiprogrammazionepertuttiicitofonipresentinell impianto Tabella1 Programmazionedifabbricadellechiamate Soneria Chiamate Tipo Durata da posto esterno Din Don intercomunicante Dring 1 daaltroutente Dring 2 da piano Dring 3 4 squilli 1 squillo PROGRAMMING The intercom must be suitably programmed for operation Two programming modes are available automatic quick programming of user co...

Page 4: ...mazione dell indirizzo interno occorre entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo Entrare in programmazione premere per 4 secondi il pulsante si udirà il tono di programmazione premere nuovamente per 4 secondi il pulsante si udirà il tono di programmazione Manualprogramming The manual programming mode allows you to enter the user address assign theinter...

Page 5: ... attuazione stesso indirizzo programmato 231 254 apriporta stesso indirizzo programmato 255 Non abilitata enter the 3 digit of the internal address codes from 000 to 007 following the procedure reported on the paragraph Entering codes or addresses press the button to confirm the acknowledge tone will be heard proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the ha...

Page 6: ...erefertothe example a on this page This function requires the buttons being programmed with the internal address of the device to be called codes from 000 to 007 following the programming procedure 1 described on page 7 2 Intercomcallsbetweenusers withdifferentuseraddress please refer to the example b on this page This function requires the button being programmed with the user address to be calle...

Page 7: ...menteilpulsante perselezionarelasoneriaprefe rita Premere il pulsante si udirà il tono di conferma Chiamata da altro utente Premereper4secondiilpulsante siudiràlasoneriadellachiamata da posto esterno Premere per 4 secondi il pulsante si udirà la soneria della 1 Function buttons for intercom calls in the same apartment For this function only the internal address must be set as the user addressisthe...

Page 8: ...one of intercommunicating calls Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the ring tone that was programmed for calls from other user Press the button repeatedly to select the ring tone Press the button to confirm the acknowledge tone will be heard Floor local call Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the ring tone of calls from external door station Keep pressed...

Page 9: ...or about 90 seconds and press button to open the door Connectionwithoneormoreexternalstationswithoutreceiving thecall Picking upthehandsetwhenthesysteminstand byandnoconversation in progress you will hear the tone of system ready By pressing the button you will be connected with the door station or if more than one door station is present in the system with the door station from which you received...

Page 10: ...OMPOSITION INTERNAL ADDRESS EXAMPLE CODE 001 tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES C OMPOSIZIONE INDIRIZZO ATTIVAZIONE A1 ESEMPIO CODICE 000 RILANCIO CHIAMATA DI PIANO C OMPOSITION ADDRESS A1 ACTUATION EXAMPLE CODE 000 FLOOR CALL tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONF...

Page 11: ... U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 1 VOLTA TIME 2 VOLTE TIMES 3 VOLTE TIMES tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES C OMPOSIZIONE INDIRIZZO INTERNO DEL PULSANTE ESEMPIO CODICE 000 C OMPOSITION INTERNAL ADDRESS OF THE BUTTON EXAMPLE COCE 000 tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA...

Page 12: ...OGRAMMING RINGTONE FLOOR CALL PROGRAMMAZIONE DEL VOLUME DELLE SONERIE PROGRAMMING THE VOLUME OF RINGERS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS soneria posto esterno ringtone door station numero di squilli number of rings T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONERIA CHIAMATA DA POSTO ESTERNO RINGTONE FROM DOOR STATION CALL SONERIA CHIAMATA INTERCOMUNICANTE RINGTONE INTERCOMM...

Page 13: ...s sonneries Sonnerie Appels Type Durée depuis la plaque de rue Din Don intercommunicant Dring 1 d unautreutilisateur Dring 2 de palier Dring 3 4retentissements 1retentissement PROGRAMACIONES El teléfono debe ser programado para definir el funcionamiento Los modos de programación son 2 automático permiteprogramarrápidamentesóloelcódigodeusuario actuando desde la placa de calle manual permite progra...

Page 14: ...tre Entrer en mode de programmation appuyer pendant 4 secondes sur on entend la tonalité de programmation appuyerpendant4secondesdenouveausur onentendlatonalité deprogrammation Programaciónmanual permiteprogramarmúltiplesfunciones La programación manual permite además de codificar la dirección de la vivienda asignar las direcciones internas las direcciones secun darias el código a los pulsadores y...

Page 15: ... 000 a 007 según ilustrado en la sección Como introducir códigos o direcciones presionar el pulsador se escucha el tono de confirmación continuarconotraprogramaciónobiensalircolgandoelmicroteléfono Direcciónusuariosecundaria memorizandoladireccióndeusuario de otro apartamento es posible recibir ambas llamadas conversar con el exterior y accionar el cierre de la placa de calle que llama ej función ...

Page 16: ...programación 1 de la página 17 2 Llamadasintercomunicantesentreusuario quetengandiferente dirección de usuario ver ejemplo b en esta página Para esta función es necesario que el pulsador se programe con la dirección delusuarioallamar códigosde001a200 siguiendoelprocedimiento de programación 2 de la página 17 3 Introducción directa hacia las placas de calle para habilitar este servicio programar el...

Page 17: ...la tonalité de confirmation Appel d un autre utilisateur Appuyerpendant4secondessur onentendlasonneriedesappels provenant de la plaque de rue 1 Funciónpulsadoresparallamaraintercomunicadosenelmismo apartamento Para esta función solamente hay que configurar la dirección interna ya que la dirección de usuario es la misma configurada durante la programación de dirección de usuario de la página 13 Par...

Page 18: ...a el tono de confirmación Appuyer pendant 4 secondes sur on entend la sonnerie pour appelintercommunicant Appuyerpendant4secondessur onentendlasonnerieprécédem ment programmée pour appels d un autre utilisateur Appuyer plusieurs fois sur pour sélectionner la sonnerie désirée Appuyer sur on entend la tonalité de confirmation Appel de palier Appuyerpendant4secondessur onentendlasonneriedesappels pro...

Page 19: ...rante unos 90 segundos y presionar el pulsador para activar el abrepuerta Conexión con una o más placas de calle sin recepción de llamada Cuando se levanta el microteléfono con la instalación en reposo sin conversacionesencurso seoyeeltonodeinstalaciónlibre Presionando el pulsador se establece la conexión fónica con la placa de calle o en caso de varias entradas con la última placa de calle llaman...

Page 20: ...ERNA EJEMPLO DIGO 001 CI N CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE EX CUTION A1 PAR EXEMPLE CODE 000 APPEL DE PALIER É C OMPOS A1 EJEMPLO DIGO 000 LANZAMIENTO LLAMADA DE PISO CI N CI N C Ó Ó Ó Ó DIREC HABILITACI N tu tu tu beep beep C ENTAINES C E...

Page 21: ...AS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 1 FOIS VEZ 2 FOIS VECES 3 FOIS VECES tu tu tu beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE D INTERNE DU POUSSOIR PAR EXEMPLE CODE 000 C OMPOS N INTERNA DEL PULSADOR EJEMPLO DIGO 000 CI CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep C EN...

Page 22: ...CI N Í PISO Ó SONER A LLAMADA DE R GLAGE DU VOLUME DES SONNERIES É PROGRAMACI N DEL VOLUME DE LAS SONERÍAS Ó AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS sonnerie plaque de rue onería placa de calle s nombre de tons número de toques T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONNERIE APPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE SONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLE Í SONNERIE APPEL INTERCOMMUNICANT SO...

Page 23: ...ring 1 de outro utilizador Dring 2 de patamar Dring 3 4 toques 1 toque PROGRAMMIERUNG Das Haustelefon muss entsprechend programmiert werden um den gewünschten Betriebsmodus festzulegen Folgende 2 Programmierungsweisen stehen zur Verfügung automatisch dient zur schnellen Programmierung ausschließlich des Teilnehmercodes mit Hilfe der Türstation manuell dientzurProgrammierungallerFunktionendesHauste...

Page 24: ... programação pressionar por 4 segundos o botão será ouvido o som de programação ManuelleProgrammierung Die manuelle Programmierung erlaubt neben der Kodifizierung der Benutzeradresse die Zuweisung von internen Adressen Sekundäradressen AdressenderDrucktasten und dieAdresse derKlemmeA1unddieDauer dasVolumenunddieArtdesKlingeltons EingabederCodesoderAdressen Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind ...

Page 25: ...ionar o botão será ouvido o som de confirmação prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede Endereço usuário secundário memorizando o endereço do usuáriodeoutroapartamentoépossívelreceberambasaschama das conversar com o externo e accionar o fechamento do posto externoquechama ex funçãocentraldeportaria telefonecoloca do em um local de uso comum para diversos...

Page 26: ...artamento doaparelhoachamar códigosde000a007 seguindooprocedimento de programação 1 de página 27 2 Chamadas intercomunicantes entre usuários com diferente endereço usuário ver exemplo b nesta página Para essa função é necessário que os botões estejam programados com o endereço dousuárioachamar códigosde001a 200 seguindooprocedimento de programação 2 de página 27 3 Inserção dirigida para os postos ...

Page 27: ... Taste drücken um das gewünschte Läutwerk auszu wählen Taste zur Bestätigung drücken sie hören einen Ton 1 Função dos botões para chamadas intercomunicantes no mesmo apartamento Para essa função é necessário configurar somente o endereço apartamento porque o endereço do usuário é o mesmo configurado durante a programação de endereço de usuário da página 23 Para efectuar a programação do endereço a...

Page 28: ... Stufe wird wieder am Anfang begonnen Taste zur Bestätigung drücken sie hören einen Ton Chamada de outro usuário Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom para a chamada do posto externo Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom para a chamadaintercomunicante Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom anterior mente programado para a chamada de outro usuário Pressionar repet...

Page 29: ...der Taste wird die Sprechverbindung mit der Türstation oder bei mehreren Eingängen mit der zuletzt anrufenden Türstation aufgenommen in diesem Fall ist es möglich wenn die Tasten und mit den Adressen der Türstationen programmiertwurden durchDrückenderentsprechendenTastewahlweise Verbindung mit ihnen aufzunehmen Wenn beim Abnehmen des Hörers kein Ton zu hören ist ist die Anlage besetzt aufgrund ber...

Page 30: ... USAMMENSETZUNG INTERNE A DRESSE B EISPIEL C ODE 001 tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS Z EHNER U NIDADES E INER C ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL C O O ENDERE O Ç Ã Ç Ç Ã O MPOSI HABILITA A1 EXEMPLO C DIGO 000 ENVIO CHAMADA DE PATAMAR Ó Z USAMMENSETZUNG A DRESSE A1 A KTIVIERUNG B EISPIEL C ODE 000 RILANCIO CHIAMATA DI PIANO tu tu tu beep beep C EN...

Page 31: ...ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 1 VEZ MAL 2 VEZES MAL 3 VEZES MAL tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS Z EHNER U NIDADES E INER C ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL C O O ENDERE O Ç Ã Ç Ã O MPOSI APARTAMENTO DO BOT EXEMPLO C DIGO 000 Ó Z USAMMENSETZUNG VON DER INTERNE A DRESSE DER T ASTE B EISPIEL C ODE 000 tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS ...

Page 32: ...N PROGRAMA O SOM CHAMADA DE PATAMAR ÇÃ PROGRAMMIERUNG L UTWERK ETAGENRUF Ä PROGRAMA O DO VOLUME DAS SONS ÇÃ PROGRAMMIERUNG VOM VOLUMEN DER L UTWERKE Ä AO MENOS 4 SEGUNDOS WENIGSTENS 4 SEKUNDEN Som posto externo Läutwerk Türstation número de toques Nummer Klingelton T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SOM CHAMADA DE POSTO EXTERNO L UTWERK RUF VON T RSTATION Ä Ü SOM CHAMADA I...

Reviews: