background image

Mi 2464

I

T

A

L

IA

N

O

E

N

G

L

IS

H

F

R

A

N

Ç

A

IS

E

S

P

A

Ñ

O

L

P

O

R

T

U

G

U

Ê

S

D

E

U

T

S

C

H

- 13 -

PROGRAMMATION

Le  combiné  doit  être  programmé  à  cet  effet  pour  en  définir  le
fonctionnement. Deux modes de fonctionnement sont possibles:

-automatique 

(permet  de  programmer  rapidement  le  seul  code  de

l’usager en agissant sur le poste de rue);

- manuel

 (permet de programmer toutes les fonctions du combiné).

On peut effectuer les programmations suivantes:
-

adresse usager

;

-

adresse interne

;

-

codes à affecter aux boutons 

” et “

” pour effectuer les éventuels

appels intercommunicants ou pour des applications spéciales;

-

durée des sonneries

 et 

choix du type de sonnerie

 pour 4 types

d’appels

(voir tableau 1);

-

adresse à attribuer à la borne A1

 pour faire suivre l’appel d’étage à

d’autres postes internes;

-

adresse secondaire.

Attention

: uniquement la programmation de 

l’adresse de l’usager est

obligatoire

; toutes les autres sont facultatives.

Programmation d'usine

- Adresse usager

= 100

- Adresse interne

= 000

- Poussoirs 

” et “

” = aucun code n’est affecté aux boutons

-

Durée et type de sonnerie 

(voir tableau 1)

- Adresse borne A1  

 =

255

(voir tableau 2 à la page 15)

Entrer en mode de programmation

Garder le bouton 

 enfoncé pendant plus de 4 secondes et, après

l’émission de la tonalité momentanée de confirmation, décrocher le
combiné; on entend la tonalité de programmation.
Relâcher le bouton-poussoir 

.

Attention

. Si aucune opération n’est effectuée dans les 2 minutes qui

suivent, le système se rétablit automatiquement en mode de “

fonctionne-

ment

”.

Quitter le mode de programmation

On peut à tous moments quitter le mode de programmation en raccrochant
le combiné; on entend le tonalité de confirmation.

Programmation automatique

La  programmation  automatique  permet  de  mémoriser  l’adresse  du
combiné directement sur le poste de rue. Pour effectuer la programmation
automatique il faut:

entrer  en  mode  de  programmation 

en  suivant  les  indications

détaillées dans le chapitre 

Entrer en mode de programmation”;

effectuer un appel depuis un poste de rue dans les 2 minutes
suivantes

. Si l’installation prévoit le clavier digital TD2100, composer

le numéro que l’on veut affecter au combiné et appuyer sur “

”; si

l’installation prévoit le codeur digital CD2131, CD2132, CD2134 ou
CD2138, il faut appuyer, sur la plaque de rue, sur le bouton poussoir que
l’on  souhaite  affecter  à  l’usager.  Le  combiné  se  programme
automatiquement lors d’un appel et lorsqu’on décroche le combiné, on
entend la tonalité d’appel. Raccrocher et décrocher le combiné pour
activer la conversation avec le poste de rue et vérifier que l’appareil
fonctionne correctement; la programmation est signalée sur le poste de
rue par le tonalité de confirmation si elle a été acceptée ou de dissuasion
si elle est incorrecte;
il faut répéter les phases de programmation sur tous les combinés
présents dans l’installation.

Tableau 1.  Programmation d'usine des sonneries

Sonnerie

Appels

Type

Durée

depuis la plaque de rue

Din-Don

intercommunicant

Dring 1

d'un autre utilisateur

Dring 2

de palier

Dring 3

4 retentissements

1 retentissement

PROGRAMACIONES

El teléfono debe ser programado para definir el funcionamiento.
Los modos de programación son 2:

- automático: 

permite programar rápidamente sólo el código de usuario

actuando desde la placa de calle;

- manual

: permite programar todas las funciones del teléfono.

Las programaciones que pueden ser realizadas son:
-

dirección usuario-vivienda

;

-

dirección interna

;

-

códigos  a  asignar  a  los  pulsadores

  “

"  y  "

"  para  efectuar

llamadas intercomunicantes o para aplicaciones especiales;

-

duración del tono y tipo de sonería 

para 4 tipos de llamadas (véase

tabla 1);

- dirección a asignar al borne A1

 para volver a lanzar la llamada de

piso a otras unidades internas;

- dirección secundaria.

Atención

: la única programación 

obligatoria

 es la programación de la

dirección de usuario

; todas las demás programaciones son opcionales.

Programación de fábrica

- Dirección usuario-vivienda = 100
- Dirección interna = 000

- Pulsadores 

"  y  "

"=  de  fábrica  no  están  asociados  a  ningún

código

- Duración del tono y tipo de sonería 

(véase tabla 1)

-

Dirección borne A1 

 =255 (véase tabla 2 en la página 15)

Como entrar en programación

Mantener presionado durante más de 4 segundos el pulsador 

 y,

después de escuchar el tono de aviso, descolgar el microteléfono; se
escucha el tono de programación.
Suelte el pulsador 

.

Atención

. Si no se realiza ninguna operación durante 2 minutos, el

sistema vuelve automáticamente a la modalidad “

funcionamiento

”.

Cómo salir de programación

En cualquier momento se puede salir de la modalidad programación
volviendo a colgar el microteléfono; se escucha el tono de confirmación.

Programación automática (programación código vivienda usando
la placa de calle)

Se programa la dirección del teléfono actuando desde la placa (código
de llamada a la vivienda)

. Para efectuar la programación automática

hace falta:

entrar  en  programación 

según  indicado  en  el  apartado 

“Como

entrar en programación”;
efectuar una llamada de la placa de calle en menos de 2 minutos.

En instalaciones donde existe una placa digital TD2100 marcar el
número que se quiere asignar al teléfono y pulsar “

”; en instalaciones

donde hay codificador CD2131, CD2132, CD2134 o CD2138 presionar
el pulsador de la placa que se quiere asignar a esa vivienda. A la
llamada  el  teléfono  se  programa  automáticamente  y  en  el
microteléfono se escucha el tono de llamada. Colgar y descolgar de
nuevo  el  microteléfono  para  hablar  con  la  placa  y  hacer  así  una
verificación completa; la programación se indica la placa de calle con
el  tono  de  confirmación  en  caso  de  aceptación  o  con  el  tono  de
disuasión en caso de error;
repetir  las  fases  de  programación  para  todos  los  teléfonos  de  la
instalación.

Tabla 1.

Programación de fábrica de los llamadas

Sonería

Llamadas

Tipo

Duración

desde placa de calle

Din-Don

intercomunicante

Dring 1

desde otro usuario

Dring 2

desde piso

Dring 3

4 toques

1 toque

- 20 -

Esquema  para  la  programación  manual  de  un

continue à la page 21

continúa en la página 21

Summary of Contents for Mi 2464

Page 1: ...egativerEingangEtagenruf 65 2 16 9 62 2 16 7 218 8 16 9 Cod 52705020 ACI srl Farfisa Intercoms Via E Vanoni 3 60027 Osimo AN Italy Tel 39 071 7202038 r a Fax 39 071 7202037 e mail info acifarfisa it www acifarfisa it Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell ambiente Dispose of the device in accordance with environmental regulations Écouler le dispositif selo...

Page 2: ...e El teléfono es provisto de un puente J1 que colocado correctamente permite de adaptar la señal procedente de la columna montante para permitir el correcto funcionamiento de los apa ratos conectados Selecção impedimento de fechamento No telefone encontra se um ponte J1 que posicionado corretamente possibilita a adaptação do sinal proveniente da montante e assim possibilitaumcorretofuncionamento d...

Page 3: ...rata ripeterelefasidiprogrammazionepertuttiicitofonipresentinell impianto Tabella1 Programmazionedifabbricadellechiamate Soneria Chiamate Tipo Durata da posto esterno Din Don intercomunicante Dring 1 daaltroutente Dring 2 da piano Dring 3 4 squilli 1 squillo PROGRAMMING The intercom must be suitably programmed for operation Two programming modes are available automatic quick programming of user co...

Page 4: ...mazione dell indirizzo interno occorre entrare nella modalità di programmazione seguendo le indicazioni descritte nel capitolo Entrare in programmazione premere per 4 secondi il pulsante si udirà il tono di programmazione premere nuovamente per 4 secondi il pulsante si udirà il tono di programmazione Manualprogramming The manual programming mode allows you to enter the user address assign theinter...

Page 5: ... attuazione stesso indirizzo programmato 231 254 apriporta stesso indirizzo programmato 255 Non abilitata enter the 3 digit of the internal address codes from 000 to 007 following the procedure reported on the paragraph Entering codes or addresses press the button to confirm the acknowledge tone will be heard proceed with another programming phase or exit the programming phase by hanging up the ha...

Page 6: ...erefertothe example a on this page This function requires the buttons being programmed with the internal address of the device to be called codes from 000 to 007 following the programming procedure 1 described on page 7 2 Intercomcallsbetweenusers withdifferentuseraddress please refer to the example b on this page This function requires the button being programmed with the user address to be calle...

Page 7: ...menteilpulsante perselezionarelasoneriaprefe rita Premere il pulsante si udirà il tono di conferma Chiamata da altro utente Premereper4secondiilpulsante siudiràlasoneriadellachiamata da posto esterno Premere per 4 secondi il pulsante si udirà la soneria della 1 Function buttons for intercom calls in the same apartment For this function only the internal address must be set as the user addressisthe...

Page 8: ...one of intercommunicating calls Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the ring tone that was programmed for calls from other user Press the button repeatedly to select the ring tone Press the button to confirm the acknowledge tone will be heard Floor local call Keep pressed the button for more than 4 seconds you hear the ring tone of calls from external door station Keep pressed...

Page 9: ...or about 90 seconds and press button to open the door Connectionwithoneormoreexternalstationswithoutreceiving thecall Picking upthehandsetwhenthesysteminstand byandnoconversation in progress you will hear the tone of system ready By pressing the button you will be connected with the door station or if more than one door station is present in the system with the door station from which you received...

Page 10: ...OMPOSITION INTERNAL ADDRESS EXAMPLE CODE 001 tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES C OMPOSIZIONE INDIRIZZO ATTIVAZIONE A1 ESEMPIO CODICE 000 RILANCIO CHIAMATA DI PIANO C OMPOSITION ADDRESS A1 ACTUATION EXAMPLE CODE 000 FLOOR CALL tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONF...

Page 11: ... U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 1 VOLTA TIME 2 VOLTE TIMES 3 VOLTE TIMES tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA U NITS CONFERMA C ONFIRMATION 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES 10 VOLTE TIMES C OMPOSIZIONE INDIRIZZO INTERNO DEL PULSANTE ESEMPIO CODICE 000 C OMPOSITION INTERNAL ADDRESS OF THE BUTTON EXAMPLE COCE 000 tu tu tu beep beep C ENTINAIA H UNDREDS D ECINE T ENS U NITA...

Page 12: ...OGRAMMING RINGTONE FLOOR CALL PROGRAMMAZIONE DEL VOLUME DELLE SONERIE PROGRAMMING THE VOLUME OF RINGERS PER ALMENO 4 SECONDI AT LEAST 4 SECONDS soneria posto esterno ringtone door station numero di squilli number of rings T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONERIA CHIAMATA DA POSTO ESTERNO RINGTONE FROM DOOR STATION CALL SONERIA CHIAMATA INTERCOMUNICANTE RINGTONE INTERCOMM...

Page 13: ...s sonneries Sonnerie Appels Type Durée depuis la plaque de rue Din Don intercommunicant Dring 1 d unautreutilisateur Dring 2 de palier Dring 3 4retentissements 1retentissement PROGRAMACIONES El teléfono debe ser programado para definir el funcionamiento Los modos de programación son 2 automático permiteprogramarrápidamentesóloelcódigodeusuario actuando desde la placa de calle manual permite progra...

Page 14: ...tre Entrer en mode de programmation appuyer pendant 4 secondes sur on entend la tonalité de programmation appuyerpendant4secondesdenouveausur onentendlatonalité deprogrammation Programaciónmanual permiteprogramarmúltiplesfunciones La programación manual permite además de codificar la dirección de la vivienda asignar las direcciones internas las direcciones secun darias el código a los pulsadores y...

Page 15: ... 000 a 007 según ilustrado en la sección Como introducir códigos o direcciones presionar el pulsador se escucha el tono de confirmación continuarconotraprogramaciónobiensalircolgandoelmicroteléfono Direcciónusuariosecundaria memorizandoladireccióndeusuario de otro apartamento es posible recibir ambas llamadas conversar con el exterior y accionar el cierre de la placa de calle que llama ej función ...

Page 16: ...programación 1 de la página 17 2 Llamadasintercomunicantesentreusuario quetengandiferente dirección de usuario ver ejemplo b en esta página Para esta función es necesario que el pulsador se programe con la dirección delusuarioallamar códigosde001a200 siguiendoelprocedimiento de programación 2 de la página 17 3 Introducción directa hacia las placas de calle para habilitar este servicio programar el...

Page 17: ...la tonalité de confirmation Appel d un autre utilisateur Appuyerpendant4secondessur onentendlasonneriedesappels provenant de la plaque de rue 1 Funciónpulsadoresparallamaraintercomunicadosenelmismo apartamento Para esta función solamente hay que configurar la dirección interna ya que la dirección de usuario es la misma configurada durante la programación de dirección de usuario de la página 13 Par...

Page 18: ...a el tono de confirmación Appuyer pendant 4 secondes sur on entend la sonnerie pour appelintercommunicant Appuyerpendant4secondessur onentendlasonnerieprécédem ment programmée pour appels d un autre utilisateur Appuyer plusieurs fois sur pour sélectionner la sonnerie désirée Appuyer sur on entend la tonalité de confirmation Appel de palier Appuyerpendant4secondessur onentendlasonneriedesappels pro...

Page 19: ...rante unos 90 segundos y presionar el pulsador para activar el abrepuerta Conexión con una o más placas de calle sin recepción de llamada Cuando se levanta el microteléfono con la instalación en reposo sin conversacionesencurso seoyeeltonodeinstalaciónlibre Presionando el pulsador se establece la conexión fónica con la placa de calle o en caso de varias entradas con la última placa de calle llaman...

Page 20: ...ERNA EJEMPLO DIGO 001 CI N CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE EX CUTION A1 PAR EXEMPLE CODE 000 APPEL DE PALIER É C OMPOS A1 EJEMPLO DIGO 000 LANZAMIENTO LLAMADA DE PISO CI N CI N C Ó Ó Ó Ó DIREC HABILITACI N tu tu tu beep beep C ENTAINES C E...

Page 21: ...AS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 1 FOIS VEZ 2 FOIS VECES 3 FOIS VECES tu tu tu beep beep C ENTAINES C ENTENARES D IZAINES D ECENAS U NIT S É U NIDADES C ONFIRMATION C ONFIRMACI N Ó 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES 10 FOIS VECES C OMPOSITION ADRESSE D INTERNE DU POUSSOIR PAR EXEMPLE CODE 000 C OMPOS N INTERNA DEL PULSADOR EJEMPLO DIGO 000 CI CI N C Ó Ó Ó DIREC tu tu tu beep beep C EN...

Page 22: ...CI N Í PISO Ó SONER A LLAMADA DE R GLAGE DU VOLUME DES SONNERIES É PROGRAMACI N DEL VOLUME DE LAS SONERÍAS Ó AU MOINS 4 SECONDES AL MENOS 4 SEGUNDOS sonnerie plaque de rue onería placa de calle s nombre de tons número de toques T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SONNERIE APPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE SONER A LLAMADA DESDE PLACA DE CALLE Í SONNERIE APPEL INTERCOMMUNICANT SO...

Page 23: ...ring 1 de outro utilizador Dring 2 de patamar Dring 3 4 toques 1 toque PROGRAMMIERUNG Das Haustelefon muss entsprechend programmiert werden um den gewünschten Betriebsmodus festzulegen Folgende 2 Programmierungsweisen stehen zur Verfügung automatisch dient zur schnellen Programmierung ausschließlich des Teilnehmercodes mit Hilfe der Türstation manuell dientzurProgrammierungallerFunktionendesHauste...

Page 24: ... programação pressionar por 4 segundos o botão será ouvido o som de programação ManuelleProgrammierung Die manuelle Programmierung erlaubt neben der Kodifizierung der Benutzeradresse die Zuweisung von internen Adressen Sekundäradressen AdressenderDrucktasten und dieAdresse derKlemmeA1unddieDauer dasVolumenunddieArtdesKlingeltons EingabederCodesoderAdressen Zur Eingabe der Adressen oder Codes sind ...

Page 25: ...ionar o botão será ouvido o som de confirmação prosseguir com uma outra programação ou sair recolocando o microtelefone em sua sede Endereço usuário secundário memorizando o endereço do usuáriodeoutroapartamentoépossívelreceberambasaschama das conversar com o externo e accionar o fechamento do posto externoquechama ex funçãocentraldeportaria telefonecoloca do em um local de uso comum para diversos...

Page 26: ...artamento doaparelhoachamar códigosde000a007 seguindooprocedimento de programação 1 de página 27 2 Chamadas intercomunicantes entre usuários com diferente endereço usuário ver exemplo b nesta página Para essa função é necessário que os botões estejam programados com o endereço dousuárioachamar códigosde001a 200 seguindooprocedimento de programação 2 de página 27 3 Inserção dirigida para os postos ...

Page 27: ... Taste drücken um das gewünschte Läutwerk auszu wählen Taste zur Bestätigung drücken sie hören einen Ton 1 Função dos botões para chamadas intercomunicantes no mesmo apartamento Para essa função é necessário configurar somente o endereço apartamento porque o endereço do usuário é o mesmo configurado durante a programação de endereço de usuário da página 23 Para efectuar a programação do endereço a...

Page 28: ... Stufe wird wieder am Anfang begonnen Taste zur Bestätigung drücken sie hören einen Ton Chamada de outro usuário Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom para a chamada do posto externo Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom para a chamadaintercomunicante Pressionar por 4 segundos o botão escuta se o tom anterior mente programado para a chamada de outro usuário Pressionar repet...

Page 29: ...der Taste wird die Sprechverbindung mit der Türstation oder bei mehreren Eingängen mit der zuletzt anrufenden Türstation aufgenommen in diesem Fall ist es möglich wenn die Tasten und mit den Adressen der Türstationen programmiertwurden durchDrückenderentsprechendenTastewahlweise Verbindung mit ihnen aufzunehmen Wenn beim Abnehmen des Hörers kein Ton zu hören ist ist die Anlage besetzt aufgrund ber...

Page 30: ... USAMMENSETZUNG INTERNE A DRESSE B EISPIEL C ODE 001 tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS Z EHNER U NIDADES E INER C ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL C O O ENDERE O Ç Ã Ç Ç Ã O MPOSI HABILITA A1 EXEMPLO C DIGO 000 ENVIO CHAMADA DE PATAMAR Ó Z USAMMENSETZUNG A DRESSE A1 A KTIVIERUNG B EISPIEL C ODE 000 RILANCIO CHIAMATA DI PIANO tu tu tu beep beep C EN...

Page 31: ...ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 1 VEZ MAL 2 VEZES MAL 3 VEZES MAL tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS Z EHNER U NIDADES E INER C ONFIRMA B EST TIGUNG Ä Ç Ã O 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL 10 VEZES MAL C O O ENDERE O Ç Ã Ç Ã O MPOSI APARTAMENTO DO BOT EXEMPLO C DIGO 000 Ó Z USAMMENSETZUNG VON DER INTERNE A DRESSE DER T ASTE B EISPIEL C ODE 000 tu tu tu beep beep C ENTENAS H UNDERTER D EZENAS ...

Page 32: ...N PROGRAMA O SOM CHAMADA DE PATAMAR ÇÃ PROGRAMMIERUNG L UTWERK ETAGENRUF Ä PROGRAMA O DO VOLUME DAS SONS ÇÃ PROGRAMMIERUNG VOM VOLUMEN DER L UTWERKE Ä AO MENOS 4 SEGUNDOS WENIGSTENS 4 SEKUNDEN Som posto externo Läutwerk Türstation número de toques Nummer Klingelton T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU T U TU TU SOM CHAMADA DE POSTO EXTERNO L UTWERK RUF VON T RSTATION Ä Ü SOM CHAMADA I...

Reviews: