191
PL
Rurkę zewnętrzną z mankietem można czyścić/płukać jałowym roztworem soli.
W przypadku rurek z mankietem nie wolno stosować szczotki, aby nie uszkodzić balonu!
Tylko dzięki ostrożnemu i uważnemu postępowaniu można uniknąć uszkodzenia balonu i tym
samym wady rurki.
2. Instrukcja przeprowadzenia dezynfekcji chemicznej
2.1 Dezynfekcja rurki wewnętrznej/czyszczenie rurki zewnętrznej
bez
mankietu
Możliwa jest dezynfekcja na zimno rurek tracheostomijnych Fahl
®
przy użyciu specjalnych śro
-
dków do dezynfekcji chemicznej.
Dezynfekcję należy przeprowadzać zawsze wtedy, gdy jest to zalecone przez lekarza
prowadzącego w związku ze specyficznym obrazem chorobowym lub w wyniku danej sytuacji
medycznej.
Dezynfekcja jest z reguły zalecana w celu uniknięcia zakażenia krzyżowego i podczas stosowa
-
nia w opiece stacjonarnej (np. szpital, dom opieki i/lub inne instytucje opieki zdrowotnej) w celu
ograniczenia ryzyka zakażenia.
UWAGA
Ewentualnie konieczna dezynfekcja powinna być zawsze poprzedzona dokładnym czy
-
szczeniem.
W żadnym przypadku nie wolno stosować środków dezynfekcyjnych uwalniających
chlor lub zawierających mocne ługi lub pochodne fenolu. W przeciwnym razie rurka
mogłaby ulec znacznemu uszkodzeniu lub nawet zniszczeniu.
2.2 Dezynfekcja rurki zewnętrznej
z
mankietem
Dezynfekcję rurek tracheostomijnych z mankietem należy przeprowadzać tylko zachowując
największą ostrożność i kontrolę. W każdym razie konieczne jest wcześniejsze zablokowanie
balonu.
Etapy dezynfekcji
W tym celu należy używać środka dezynfekcyjnego do rurek OPTICIT
®
(REF 31180) zgodnie
z instrukcją producenta.
Alternatywnie zalecamy środek dezynfekcyjny na bazie aldehydu glutarowego (między innymi
dostępny w USA). Należy przy tym zawsze przestrzegać informacji producenta dotyczących
obszaru zastosowania i spektrum działania.
Po dezynfekcji należy zarówno wewnątrz, jak i zewnątrz bardzo dokładnie spłukać rurki
sterylnym roztworem soli (NaCl 0,9 %), a następnie wysuszyć je.
SPIRAFLEX
®
/SPIRAFLEX
®
XL/SPIRAFLEX
®
MRT:
Należy przy tym odbezpieczyć ramkę rurki i kilka razy poruszać nią w obie strony, aby zagwa
-
rantować dokładne czyszczenie, również poniżej śruby zabezpieczającej ramki rurki.
Po czyszczeniu na mokro rurkę należy dobrze wysuszyć czystą i niestrzępiącą się ściereczką.
3. Sterylizacja/Sterylizacja w autoklawie
Nie jest dopuszczalna ponowna sterylizacja.
UWAGA!
Ogrzewanie do temperatury powyżej 65°C, wygotowywanie lub sterylizacja parą wodną
są niedopuszczalne i prowadzą do uszkodzenia rurki.
X. PRZECHOWYWANIE/KONSERWACJA
Wyczyszczone rurki, które nie są obecnie używane, należy przechowywać w suchym otoczeniu
w czystej puszce z tworzywa sztucznego, chroniąc przed kurzem, działaniem promieni
słonecznych i/lub wysoką temperaturą.
Zapasowe rurki znajdujące się jeszcze w sterylnych opakowaniach należy przechowywać w
suchym otoczeniu, chroniąc przed kurzem, działaniem promieni słonecznych i/lub wysoką
temperaturą.
W przypadku wyczyszczonych rurek należy zwracać uwagę, aby balon był odpowietrzony
(odblokowany) do przechowywania.
Po czyszczeniu i ewentualnej dezynfekcji oraz wysuszeniu rurki wewnętrznej należy
natrzeć powierzchnię zewnętrzną rurki wewnętrznej oliwą stomijną (OPTIFLUID
®
Stoma
Oil, butelka 25 ml REF 31525/chusteczka z oliwą stomijną REF 31550) lub Lubricant Gel
(FAHL
®
OPTIFLUID
®
Lubricant Gel, tubka 20 g REF 36100/saszetka 3 g REF 36105) w celu
ułatwienia jej wprowadzania.
Summary of Contents for SPIRAFLEX
Page 1: ...SPIRAFLEX GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE ...
Page 2: ...2 DE BILDER PICTURES DE EN 7a 4 5 1 6 4a 4b 3 7 7b 8 7c ...
Page 3: ...3 DE BILDER PICTURES DE EN 10 9 11 12 13 1 2 14 17 18 16 15 ...
Page 322: ......
Page 323: ......
Page 324: ......
Page 325: ......
Page 326: ......
Page 327: ......