background image

4

5

Visit our website at Emerson.com/ASCO

Visit our website at Emerson.com/ASCO

550877-002

550877-002

LEÍRÁS

Az Asco nyomásérzékelős szelepek normál záró (NC) és normál 

nyitó (NO) típusúak felszerelhetők jelződobozzal, amely lehe

-

tővé teszi a 2 szelepszár pozíciójának elektromos felügyeletét. 

Ez  a  műanyag  házból  álló  doboz  mechanikus  vagy  induktív 

kapcsolókkal kapható. A szelepszár mindkét helyzetében (nyitott 

vagy zárt) a szelepszár vége működteti az érzékelőket, és így 

elektromos útvégjelzést ad.
A jelződoboz LED-es állapotjelzéssel rendelkezik a szelep hely

-

zetének megjelenítéséhez. A szelep működtetéséhez beépített 

vezérlővel rendelkezik. AS-interfész kommunikációs protokollal 

(AS-i) rendelkezik.

Rendeltetésszerű használat

A jelződoboz az Asco 290-es és 390-es sorozatú, nyomással 

működtetett szelepekkel történő,  általános ipari felhasználás 

céljára szolgál.

Alapvető egészségvédelmi és biztonsági követelmények:

A jelződoboz megfelel a 2014/30/EU elektromágneses össze

-

férhetőségi irányelvnek.

Munkafeltétel

Győződjön  meg  arról,  hogy  az  üzemi  feltételek  a  jelződoboz 

címkéjén  és  a  szelep  címkéjén  egyaránt  megadott  legszigo

-

rúbb jellemzők alatt vannak, és kövesse az alábbi kiegészítő 

előírásokat.

További specifikációk:

A konfigurációtól függően a következő jellemzők érvényesek:

Tápfeszültség és max energiafogyasztás

Címkénkénti jellemzők.

Tápfeszültség ±10% max. 10% eltéréssel

Kapcsolók megszakítási kapacitása

• 

Mechanikus mikrokapcsolók:

0,5 A névleges / 1 A maximum / 24 V AC/DC

• 

Induktív kapcsolók: 100 mA / 24V DC

Készülék bemeneti védelmi szintje

IP66 az IEC 60529 szerint.
IP69K sz ISO 20653 szerint.

Vezérlő és levegő minőség: 

3/2 általában zárt típusú. Amikor 

a  vezérlő  energiát  kap,  a  szelepműködtető  működtetve  van. 

Amikor a vezérlő nyomás- vagy energia-mentesítés alá kerül, 

a szelep nyugalmi helyzetbe áll.
• 

302-es  sorozatú  vezérlő,  levegőszűrés  50  μm-en,  kenéssel 

vagy anélkül, kondenzátummentes és vízmentes.

• 

518-as sorozatú vezérlő, levegőszűrés 25 μm-en, kenés nélkül, 

kondenzátummentes és vízmentes.

Nézze  meg  a  katalógus  megfelelő  oldalain  a  jelződoboz 

és a szelepszerkezet válaszidejét.

Elektromos csatlakoztatás:

Terminál szalag fogó: 2,5 mm². A terminál szalag dugós típusú 

a csatlakozás megkönnyítésére.

• 

Kábel  tömszelence: 4 mm és 8 mm közötti átmérőjű kábel

• 

M12 kód B per IEC 61076-2-101 kommunikációval rendelkező 

változathoz

AS-i kommunikáció változat:

A készülék a lapos kábel busz csatlakozón keresztük van csat

-

lakoztatva. Nem szükséges további tápkábel.

Busz csatlakozók M12 csatlakozó dugasszal a kézikönyvben 

található vezetékezési diagram szerint (lásd 

15

 o.) Használja 

az érintkező szám referenciákat.
Kommunikációs protokoll AS interfész V2.1 bővített címzés.

Profil IEC 62026-2 szerint: S-7-A-E

Kibővített azonosítókód 1= 0

AS-i bit beállítás

Adat bit

Típus

Induktív kapcsok 

működése

Mechanikus 

kapcsok működése

Típus

KIMENET

BEMENET

BEMENET

D0

Vezérlő állapot

Bit = 1 = áram alatt

Bit = 0 = nincs áram 

alatt

Szelep zárási helyzet

Bit = 1 = aktiválva

Zöld fény

Szelep nyitott helyzet

Bit = 1 = aktiválva

Sárga fény

D1

-

Szelep nyitott helyzet

Bit = 1 = aktiválva

Sárga fény

Szelep zárási helyzet

Bit = 1 = aktiválva

Zöld fény

D2

-

D3

LED állapot kijelzés 

 (

 

XXV

, oldal 

18

)

• LED sárga = szelep nyitott helyzetben (1)
• 

LED zöld = szelep zárt helyzetben (2)

• LED piros = AS-i busz hiba (3)
• 

LED zöld = AS-i táp be(4) (csak akkor látható, ha a fedél nyitva 

van).

Vibráció

Max 1g /10-150Hz a 3 tengelyben az EN 60068-2-6 szerint

TÁROLÁS

A készüléket az eredeti csomagolásában kell tartani mindaddig, 

amíg  használatba  nem  veszik.  Ne  távolítsa  el  a  védőfedelet 

a csatlakozókról. Tárolási körülmények: az időjárás hatásaitól 

védett helyen; tárolási hőmérséklet: -40 °C és +70 °C között; 

relatív páratartalom: 95 %

Az alacsony hőmérsékleten tárolt készüléket fokozatosan kell 

szobahőmérsékletű helyre vinni a használat előtt

BESZERELÉS ÉS KARBANTARTÁS

A jelződoboz beszerelve és beállítva kerül leszállításra.

A beszereléshez és karbantartáshoz lásd az általános biztonsági 

utasításokat.

Bármilyen karbantartási vagy beszerelési művelet előtt, csatla

-

koztassa le a készülék tápellátását és ellenőrizze, hogy a szelep 

 

nyomásmentesítve és kiürítve legyen. A szelepen magán végzett 

munkához lásd a megfelelő telepítési és karbantartási műve

-

leteket.

Vigyázat!

Legyen óvatos, kerülje az ujjak beszorulását a szelep nyitott 

fedéllel történő működtetésekor a mechanikus beállításhoz. Zárja 

el a vezérlőnyomást, miután a beállítási műveletet elvégezte.
Figyeljen a elektromos veszélyekre a kapcsolók vagy a vezérlés 

beállítás  céljára  történő  áram  alá  helyezésekor,  nyitott  fedél 

mellett.

Figyelem:

Legyen óvatos a mechanikus kapcsolók sérülésének kockázata 

miatt, amikor a bütyköket beállítja vagy  a behelyezi a szárat 

 

a jelződobozba. Nyomja meg kézzel a görgőt, ha szükséges (

 

V

).

Nehéz környezeti körülmények esetén, pornak és víz fröcskölé

-

sének való kitettség esetén a jelződoboz és a szelep kimeneti 

portjait le kell dugaszolni.
A  készlet  szét-  és  összeszerelése  közben  a  csavart  ki  kell 

szerelni (

 

IV

).

A szennyeződés és nedvesség bekerülése általi sérülés elkerülé

-

sére biztosítsa, hogy a kábel tömszelence és a fedél meghúzásra 

kerüljön az összes tömítéssel a helyén. A készüléket zárt fedéllel 

kell működtetni (

 

XX

).

Megjegyzés:

• 

Gyors összeszerelés (

 

VII

) lehetséges általában zárt sze-

lepekkel  (NC)  műanyaggal  felszerelve  (63  mm  és  125  mm 

átm. között) vagy rozsdamentes acél (63 mm és 90 mm átm. 

között.) működtetők.

Telepítési és karbantartási útmutató

HU

Jelződoboz az ASCO™ sorozatú 890

• 

Csavarozott összeszerelés (

 

VIII

) lehetséges a következőkkel:

 

-

általában nyitott szelepek (NO) műanyag vagy rozsdamentes 

acél változatokkal;

 

-

szelepek általában zárva (NC) 50 mm műanyag működtetővel

Telepítés 

(lásd: 

12

 - 

13

 oldal)

1. 

Szerelje ki a kijelző sapkát (A) (

 

I

). Ne szerelje le az o-gyűrűt 

(B), ha van.

2. 

Csavarja ki és távolítsa el az optikai kijelzőt (C) (

 

II

)

NC szelephez levegőt kell szállítani a működtetőhöz az optikai 

kijelző kicsavarásához.

3. 

Szerelje le a fedelet (D) kézzel történő lecsavarozással (

 

III

).

4. 

Válassza  le  az  összeszerelő  készletet  a  jelződobozról: 

(

 

IV-V-VI

)

5. 

A gyors összeszereléshez (

 

VII

) vezesse be az összeszerelő 

készletet és csavarja az adaptert (E) a szelepre. Húzza meg 

az előírt nyomatékkal.

6. 

A csavarozott összeszerelő készlethez (

 

VIII

):

 

-

Kenjen menetrögzítőt (Loctite® 222) (F) a furatba.

 

-

Csavarja  be  a  szelepszárat  (G)  kézzel  a  szelep  rúdjára 

érintkezésig.

 

-

Csavarja be az adaptert (E). Húzza meg az előírt nyomatékkal.

7. 

Helyezze be a jelződobozt (H) és húzza meg a csavart (J) 

(

 

XI

).

Elektromos csatlakoztatás 

(lásd: 

14

 és 

15

) oldal

Az  összes  tápkábelnek  kellő  keresztmetszettel  és  megfelelő 

szigeteléssel  kell  rendelkeznie.  Ezeket  megfelelő  módon  kell 

beszerelni.
1. 

Lazítsa meg a kábel tömszelencét (K) (

 

XX

);

2. 

Vezesse be az elektromos kábelt a tömszelencén keresztül (L) 

(

 

XX

);

3. 

Csatlakoztassa a kábelt a konfigurációnak megfelelően:

Használja a terminál blokkot (M) a nyitási és zárási pozíció 

jelekhez;

Használja a terminál blokkot (P) a vezérlő csatlakoztatásához.

 

-

Mechanikus kapcsolók LED és vezérlő nélkül (

 

XXI

);

 

-

Induktív kapcsolókhoz (

 

XXII

);

 

-

Mechanikus kapcsolókhoz LED-del (

 

XXIII

).

4. 

Húzza meg a kábel tömszelencét (K) (

 

XX

).

AS-i változat

Csatlakoztassa az M12 kábel csatlakozóaljzatot (Q) (

 

XXIV

).

Pneumatikus csatlakozás  

(lásd: 

 16

) oldal

Ez  belső  vezérléssel  rendelkező  termékre  vonatkozik. A  jel

-

ződoboz pneumatikus kiegészítőkkel van felszerelve a szelep 

csatlakoztatásához. A csatlakozókat és csöveket a felhasználó 

lecserélheti saját alkalmazásának megfelelően.

1. 

Az NC változathoz szerelje be a flexibilis csövet (R) a csatla

-

kozóra (S) (

 

XXX

). Húzza meg az előírt nyomatékra.

2. 

Az NO változathoz szerelje be a flexibilis csövet (R) a csatla

-

kozóra (T) (

 

XXXI

). Húzza meg az előírt nyomatékra.

Bütykök beállítása 

(lásd: 

 17 

és

 18

) oldal

Megjegyzés: Ha a csavarok (U) és (V) nem láthatóak, állítsa 

a  jelződoboz  házát  (X)  szükség  szerint  a  beállítócsavar  (Y) 

kicsavarásával és az előírt nyomatékra való meghúzásával vagy 

forgassa el a szárat szükség szerint (

 

XXXV

).

 

-

Állítsa be a bütyköt. (

 

XXXV

).

 

-

Állítsa be a bütyköt a hosszított furaton keresztül a vezérlővel 

rendelkező változathoz (

 

XXXVI

).

Vigyázat! Legyen óvatos az ujjak sérülésének veszélye miatt.

Mechanikus kapcsoló változat:

1. 

Bütykök beállítása NC változathoz:

 

-

Állítsa be a bütyköt (Z) míg a helyzet érzékelő megfelel a zárt 

helyzetnek. Használja a csavart (V) (

 

XXXVII

). A bütyök 

beállítása során nyomja meg kézzel a görgőt (AA) szükség 

esetén.

 

-

A másdik bütyök beállítása előtt ütköztesse azt az elsőnek, 

hogy elkerülje a mechanikus kapcsoló sérülését.

 

- Nyissa a szelepet nyitott helyzetbe.

 

-

Állítsa a bütyköt (AB) a helyzetérzékelőhöz, mely megfelel 

a nyitott helyzetnek. Használja a csavart (U) (

 

XXXVIII

).

A bütyök beállítása közben nyomja meg kézzel a görgőt (AC), 

 

ha szükséges.

2. 

NO változat:

 

-

Állítsa a bütyköt (AB) a helyzetérzékelőhöz, mely megfelel 

a nyitott helyzetnek. Használja a csavart (U) (

 

XXXIX

). 

A bütyök beállítása közben nyomja meg kézzel a görgőt (AC), 

ha szükséges.

 

-

A másdik bütyök beállítása előtt ütköztesse azt az elsőnek, 

hogy elkerülje a mechanikus kapcsoló sérülését.

 

-

Működtesse a szelepet zárt helyzetbe.

 

-

Állítsa be a bütyköt (Z) míg a helyzet érzékelő megfelel a zárt 

helyzetnek. Használja a csavart (V) (

 

XXXX

).

A bütyök beállítása során nyomja meg kézzel a görgőt (AA) 

szükség esetén.

Induktív kapcsoló változatokhoz

 

(

 XXXXI

)

:

1. 

Helyezze áram alá a kapcsolókat.

2. NC változat (

 

XXXXI

):

 

-

Állítsa be a bütyköt (Z) míg a helyzet érzékelő megfelel a zárt 

helyzetnek. Használja a csavart (V).

 

- Nyissa a szelepet nyitott helyzetbe.

 

-

Állítsa a bütyköt (AB) a helyzetérzékelőhöz, mely megfelel 

a nyitott helyzetnek. Használja a csavart (U).

3. NO változat (

 

XXXXI

):

 

-

Állítsa a bütyköt (AB) a helyzetérzékelőhöz, mely megfelel 

a nyitott helyzetnek. Használja a csavart (U).

 

-

Működtesse a szelepet zárt helyzetbe.

 

-

Állítsa be a bütyköt (Z) míg a helyzet érzékelő megfelel a zárt 

helyzetnek. Használja a csavart (V).

4. 

A kapcsolók és a vezérlő áramtalanítva

Ellenőrizze az elektromos jeleket.

Zárja a fedelet (D) a megfelelő tömítéssel és húzza meg kézzel, 

míg teljes érintkezés van a fedél és a ház között (

 

XXXXII

).

Megelőző karbantartás

Vizuálisan ellenőrizze a dobozt havonta egyszer. Ellenőrizze: 

hogy ne legyenek idegen tárgyak a dobozban és ne legyen 

benne nedvesség, hogy a doboz megfelelően van-e biztosítva 

elfordulás ellen.

Hibás működés

A nyitott és zárt helyzet észlelésének hibája esetén:

 

-

ha egy működési ciklus közben a szár nem mozog,vagy ren

-

dellenesen mozog: Ellenőrizze a nyomást (szelep és vezérlő), 

a szelep és a vezérlőrendszer működése

 

-

ha a szárat megfelelően aktiválták: Ellenőrizze a kapcsolók 

elektromos tápellátását, a bütykök beállítását nyitási és zárási 

helyzetben, a kapcsolók állapotát, a nyomtatott áramköri lapok 

állapotát.

Ha a hibát nem állították helyre, vagy nem azonosították, lépjen 

kapcsolatba az After Sales Service-szel.

E S D

Ez a termék elektronikus alkatré-
szeket tartalmaz, melyek érzéke-

nyek az elektrosztatikus kisülésre. 

Az elektromos alkatrészekkel 

érintkező  tárgyak  vagy  szemé

-

lyek által generált elektrosztati-

kus  kisülés  a  termék  sérülését 

vagy  meghibásodását  okozhatja 

Az elektrosztatikus kisülés kocká

-

zatának elkerülésére vegye figye

-

lembe a kezeléssel kapcsolatos 

elővigyázatossági intézkedéseket 

és  javaslatokat  az  EN  100015-1 

szabványban.

Ne  csatlakoztassa  vagy  kösse 

le a készüléket miközben áram 

alatt van.

FIGYELMEZTETÉS

VEGYE FIGYELEMBE AZ 

ELŐVIGYÁZATOSSÁGI 

INTÉZKEDÉSEKET AZ 

ELEKTROSZTATIKUSAN 

ÉRZÉKENY ESZKÖZÖK 

KEZELÉSÉHEZ

Telepítési és karbantartási útmutató

HU

Jelződoboz az ASCO™ sorozatú 890

Summary of Contents for Asco 890 Series

Page 1: ...tic or stainless steel versions valves normally closed NC with 50 mm plastic actuator Installation see pages 30 and 31 1 Remove the indicator cap A I Do not remove the o ring B if present Installation and Maintenance Instructions EN Signaling box ASCO series 890 2 Unscrew and remove the optical indicator C II For NC valve air must be supplied to the actuator in order to unscrew the optical indicat...

Page 2: ...ent fermée NF équipées d actionneurs en plastique Ø63 mm à Ø125 mm ou acier inox Ø63 mm à Ø90 mm Instructions de mise en service et d entretien FR Boîtier de signalisation série 890 ASCO L assemblage vissé VIII est réalisable avec les vannes normalement ouverte NO équipées d actionneurs en plastique Ø63 mm à Ø125 mm ou acier inox Ø50 mm à Ø90 mm les vannes normalement fermée NF équipées d un actio...

Page 3: ...nen falls vorhanden 2 Die optische Anzeige C abnehmen und entfernen II Bei NC Ventilen muss dem Stellglied Luft zugeführt werden um die optische Anzeige abschrauben zu können 3 DieAbdeckung D von Hand abschrauben und entfernen III 4 Den Montagesatz von der Signalbox trennen IV V VI 5 Für die Schnellmontage VII den Montagesatz einführen und den Adapter E auf das Ventil schrauben Mit dem ange gebene...

Page 4: ...de instalación y mantenimiento ES Caja de señalización ASCO serie 890 El montaje atornillado VIII puede realizarse con válvulas normalmente abiertas NO con versiones de plástico o de acero inoxidable válvulas normalmente cerradas NC con actuador de plástico de 50 mm Instalación consulte la páginas 30 y 31 1 Retire la tapa del indicador A I No retire la junta tórica B si está instalada 2 Desenrosqu...

Page 5: ...VIII è possibile con valvole normalmente aperte NO con le versioni in plastica o in acciaio inox valvole normalmente chiuse NC con attuatore in plastica da 50 mm Installazione vedere le pagine da 30 e 31 1 Rimuovere il tappo con indicatore A I Non rimuovere l o ring B se presente 2 Svitare e rimuovere l indicatore ottico C II Per le valvole NC si dovrà fornire l aria all attuatore per poter svitar...

Page 6: ...ies afsluiters normaal gesloten NC met 50 mm kunststof actuator Installatie zie pagina s 30 en 31 1 Haal het kapje van de indicator A I Verwijder de o ring B niet indien aanwezig 2 Schroef de optische indicator C los en verwijder deze II Bij NC afsluiters moet lucht aan de actuator worden toege voerd om de optische indicator los te schroeven 3 Verwijder de kap D door hem met de hand los te draaien...

Page 7: ...er rustfritt stål ventiler som normalt er lukket NC med 50 mm aktuator i plast Installasjons og vedlikeholdsinstrukser NO Signalboks ASCO serie 890 Installasjon se side 30 og 31 1 Fjern indikatorhetten A I Ikke fjern o ringen B hvis den er til stede 2 Skru løs og ta ut den optiske indikatoren C II For NC ventiler må det tilføres luft til aktuatoren for å kunne skru løs den optiske indikatoren 3 Fj...

Page 8: ... Installation se sidorna 30 och 31 1 Ta bort indikatorkåpan A I Ta inte bort o ringen B om sådan finns 2 Skruva loss och ta bort den optiska indikatorn C II För NC ventil måste luft tillföras ställdonet för att skruva loss den optiska indikatorn 3 Ta bort locket D genom att skruva loss det för hand III 4 Separera monteringssatsen från signallådan IV V VI 5 För snabb montering VII för in monterings...

Page 9: ... 50 mm n muovisella toimi laitteella Asennus ja huolto ohjeet FI Signaaliyksikkö ASCO sarja 890 Asennus ks Sivut 30 ja 31 1 Irrota ilmaisimen suojus A I Älä irrota mahdollista o rengasta B 2 Kierrä irti ja irrota optinen ilmaisin C II NC venttiilissä toimilaitteeseen on syötettävä ilmaa jotta optinen ilmaisin voidaan irrottaa 3 Irrota kansi D kiertämällä se irti käsin III 4 Erota kokoonpanosarja s...

Page 10: ...holdelsesvejledning DK Signalboks ASCO serien 890 Installation se side 30 og 31 1 Tag indikatorhætten A I af Tag ikke o ringen B af hvis der er én 2 Skru den optiske indikator C løs og tag den af II For NC ventil skal der tilføres luft til aktuatoren for at skrue den optiske indikator af 3 Tag dækslet D af ved at løsne med håndkraft III 4 Adskil monteringssættet fra signalboksen IV V VI 5 Til hurt...

Page 11: ...ro A montagem aparafusada VIII é possível com válvulas normalmente abertas NA com versões em plástico ou aço inoxidável válvulas normalmente fechadas NF com atuador de plástico de 50 mm Instalação ver páginas 30 e 31 1 Retirar a tampa indicadora A I Não retirar o anel de vedação B se estiver presente 2 Desaparafusar e remover o indicador ótico C II Para válvulas NF o ar deve ser fornecido ao atuad...

Page 12: ... κανονικά ανοιχτές NO βαλβίδες με εκδόσεις από πλαστικό ή από ανοξείδωτο χάλυβα κανονικά κλειστές NC βαλβίδες με πλαστικό μηχανισμό 50 mm Τοποθέτηση δείτε τις σελίδες 30 και 31 1 Αφαιρέστε το καπάκι του δείκτη A I Μην αφαιρέσετε την τσιμούχα B αν υπάρχει 2 Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον οπτικό δείκτη C II Στην βαλβίδα NC πρέπει να παρέχεται αέρας στον μηχανισμό για να μπορεί να ξεβιδωθεί ο οπτικός δε...

Page 13: ...nebo nere zovém provedení ventily typu normálně zavřené NC s 50 mm plastovým pohonem Návod k instalaci a údržbě CZ Signalizační skříňka u ventilů ASCO řady 890 Instalace viz strany 30 a 31 1 Sejměte krytku ukazatele A I Neodstraňujte O kroužek B pokud je instalovaný 2 Odšroubujte a vyjměte vizuální ukazatel C II U NC ventilu musí být k pohonu přiváděn vzduch aby bylo možné odšroubovat optický indi...

Page 14: ...ego śr 63 mm do 125 mm lub stali nierdzewnej śr 63 mm do 90 mm Montaż skręcany VIII możliwy jest w przypadku zaworów normalnie otwartych NO w wersji z tworzywa sztucznego lub stali nierdzewnej zaworów normalnie zamkniętych NZ z siłownikiem z tworzywa sztucznego 50 mm Montaż patrz strony 30 i 31 1 Zdjąć osłonę wskaźnika A I Nie usuwać o ringu B jeśli jest obecny 2 Odkręcić i usunąć wskaźnik optyczn...

Page 15: ... A B B 6 mm C C I II III 3 mm 6 mm IV V VI IV V D E a a 23 mm Loctite 222 23 mm a F G E VII VIII F N m Inch Pounds a 5 0 5 44 4 c 1 0 1 8 1 XI J H 2 mm c 29 Visit our website at Emerson com ASCO 550877 001 30 mm A B 6 mm C C I II III 3 mm 6 mm IV V VI IV V D 30 IV V 550877 001 550877 001 ...

Page 16: ...P ή NPN Indukční spínače PNP nebo NPN Przełączniki indukcyjne PNP lub NPN Inductive switches with pilot PNP or NPN Capteur inductif sans pilote PNP ou NPN Induktive Schalter mit Regler PNP oder NPN Interruptores inductivos con piloto PNP o NPN Interruttori induttivi con pilota PNP o NPN Inductieve schakelaars met stuurventiel PNP of NPN Induktive brytere med styring PNP eller NPN Induktiva brytare...

Page 17: ...mm c Z V AA 550877 001 550877 001 Pneumatic connection Connexion pneumatique Pneumatikanschluss Conexión neumática Connessione pneumatica Pneumatische aansluiting Pneumatisk tilkobling Pneumatisk anslutning Paineilmaliitãntã Pneumatisk tilkobling Ligação pneumática Σύνδεση παροχής αέρα Připojení vzduchu Połączenie pneumatyczne Cams adjustment Réglage des cames Nockeneinstellung Ajuste de levas Reg...

Page 18: ...m ASCO Emerson Automation Fluid Control Pneumatics Poland Sp z o o ul Kurczaki 132 93 331 Lodz POLAND Cams adjustment Réglage des cames Nockeneinstellung Ajuste de levas Regolazione camme Afstelling van de nokken Justering av kammer Justering av kammar Nokkien säätäminen Knastjustering Ajuste dos excêntricos Ρύθμιση έκκεντρων Nastavení vaček Regulacja krzywek ...

Page 19: ...r stainless steel versions valves normally closed NC with 50 mm plastic actuator Installation see pages 12 to 13 1 Remove the indicator cap A I Do not remove the o ring B if present Installation and Maintenance Instructions EN Signaling box ASCO series 890 2 Unscrew and remove the optical indicator C II For NC valve air must be supplied to the actuator in order to unscrew the optical indicator 3 R...

Page 20: ...kal szelepek általában zárva NC 50 mm műanyag működtetővel Telepítés lásd 12 13 oldal 1 Szerelje ki a kijelző sapkát A I Ne szerelje le az o gyűrűt B ha van 2 Csavarja ki és távolítsa el az optikai kijelzőt C II NC szelephez levegőt kell szállítani a működtetőhöz az optikai kijelző kicsavarásához 3 Szerelje le a fedelet D kézzel történő lecsavarozással III 4 Válassza le az összeszerelő készletet a...

Page 21: ...ен при использовании нормально открытых НО клапанов из пластика или нержавеющей стали нормально закрытых НЗ клапанов с пластиковым при водом 50 мм Установка см стр 12 13 1 Снимите колпак индикатора A I Не снимайте уплот нительное кольцо B если оно имеется 2 Открутите и извлеките оптический индикатор C II Для нормально закрытого клапана чтобы открутить опти ческий индикатор в привод должен быть под...

Page 22: ...ндағы сигналдық шкаф қалыпты түрде жабық ҚЖ клапандармен ғана жылдам құрастыруға VII болады Келесі жағдайларда бұрандамен құрастыруға VIII болады пластикалық немесе тот баспайтын болат нұсқалары бар қалыпты түрде ашық ҚА клапандар 50 мм пластикалық жетегі бар қалыпты түрде жабық ҚЖ клапандар Орнату 12 13 беттерді қараңыз 1 Индикатор қақпағын A алыңыз I Тығыздағыш сақина B болса оны алып тастаңыз 2...

Page 23: ... 直径 63 mm 至 125 mm 或不锈钢 直径 63 mm 至 90 mm 执行器的常闭 NC 阀门可实现快速装配 VII 螺纹装配 VIII 适用于以下情况 塑料或不锈钢版本的常开 NO 阀门 带 50 mm 塑料执行器的常闭 NC 阀门 安装和维护指南 CN ASCO 890 系列上的信号装置 安装 请参阅第 12 至 13 页 1 拆下指示器盖 A I 如果有 O 形环 B 请勿将其取下 2 拧下并移除光学指示器 C II 对于 NC 阀 必须向执行器供应空气才能拧下光学指示器 3 用手拧下盖子 D 并将其移除 III 4 将装配套件与信号箱分开 IV V VI 5 对于快速装配 VII 应采用装配套件并将适配器 E 拧到 阀门上 以指定扭矩拧紧 6 对于螺纹装配套件 VIII 在攻丝时放入螺纹锁固胶 Loctite 222 F 用手将杆 G 拧到阀杆上 直到接触为止 拧紧适配...

Page 24: ...流体控制 上海 有限公司 中国 上海市松江区新桥镇新庙三路 480 号 邮编 201612 电话 86 21 57071888 客户服务热线 800 820 2323 网站 www emerson com Inch Pounds 世格流体控制 上海 有限公司 中国 上海市松江区新桥镇新庙三路 480 号 邮编 201612 电话 86 21 57071888 客户服务热线 800 820 2323 网站 www emerson com a 5 0 5 44 4 c 1 0 1 8 1 XI J H 2 mm c 29 Visit our website at Emerson com ASCO 550877 001 30 mm A B 6 mm C C I II III 3 mm 6 mm IV V VI IV V D 12 IV V 550877 002 550877 002 ...

Page 25: ...ханические переключатели без светодиода Светодиодсыз механикалық ажыратқыштар 不带 LED 的机械开关 Inductive switches PNP or NPN Induktív kapcsolók PNP vagy NPN Индуктивные переключатели PNP или NPN PNP немесе NPN индуктивтік ауыстырып қосқыштары 感应开关 PNP 或 NPN Inductive switches with pilot PNP or NPN Induktív kapcsolók PNP vagy NPN vezérlővel Индуктивные выключатели с пилотом PNP или NPN Бағыттауыш PNP н...

Page 26: ...23 网站 www emerson com 1 8 d 4 5 0 5 40 5 1 4 e 6 5 0 5 57 5 XXXV F N m 世格流体控制 上海 有限公司 中国 上海市松江区新桥镇新庙三路 480 号 邮编 201612 电话 86 21 57071888 客户服务热线 800 820 2323 备件包 Inch Pounds 世格流体控制 上海 有限公司 中国 上海市松江区新桥镇新庙三路 480 号 邮编 201612 电话 86 21 57071888 客户服务热线 800 820 2323 网站 www emerson com 备件包 c 0 6 0 1 5 0 9 XXXVI 2 mm U V X Y c U V XXXVII Tic V AA 1 5 mm c Z XXXVIII Tic 1 5 mm AC AB U c XXXIX 1 5 mm AC U AB ...

Page 27: ...Z AB V U XXXXII A 1 2 3 2 4 XXV Cams adjustment Bütykök beállítása Регулировка кулачков Жұдырықшаларды реттеу 凸轮调整 550877 002 550877 002 18 Visit our website at Emerson com ASCO Emerson Automation Fluid Control Pneumatics Poland Sp z o o ul Kurczaki 132 93 331 Lodz POLAND ...

Reviews: