background image

26

27

Visit our website at Emerson.com/ASCO

Visit our website at Emerson.com/ASCO

550877-001

550877-001

POPIS

Tlakem ovládané ventily Asco typu normálně zavřený (NC) 

a normálně otevřený (NO) mohou být vybaveny signalizačním 

boxem, který umožňuje elektrické monitorování 2 poloh dříku 

ventilu. Tento box má plastový kryt a je k dispozici s mechanic

-

kými nebo indukčními spínači. V obou polohách dříku ventilu 

(otevřený nebo zavřený) ovládá konec dříku senzory, tedy 

dodává elektrický signál konce dráhy.
Signalizační box je k dispozici s LED ukazatelem stavu pro 

zobrazení polohy ventilu. Je k dispozici s integrovaným pilotem 

pro ovládání ventilu. Je k dispozici s komunikačním protokolem 

rozhraní AS (AS-i).

Zamýšlené použití

Signalizační box je určen k provozu s tlakovým ventilem řady 

Asco 290 a 390 za účelem použití v obecném průmyslu.

Základní požadavky na ochranu zdraví a bezpečnost:

Signalizační box odpovídá směrnici EMC 2014/30 / EU.

Provozní podmínky

Zajistěte, aby provozní podmínky nedosahovaly nejpřísnějších 

parametrů uvedených na štítku signalizačního boxu a na štítku 

ventilu a postupujte podle dalších specifikací níže.

Další specifikace:

V závislosti na konfiguraci jsou parametry následující:

Napájecí napětí a maximální spotřeba energie

Parametry podle štítku.

Napájecí napětí ± 10 % s max. kolísáním 10 %.

Vypínací schopnost spínačů

• 

Mechanické mikrospínače:

0,5 A jmenovité / 1 A maximální / 24 V AC / DC

• 

Indukční spínače: 100 mA / 24 V DC

Úroveň ochrany vstupu zařízení:

IP66 podle IEC 60529.
IP69K podle ISO 20653.

Pilot a kvalita vzduchu:

 3/2 typu normálně zavřeno. Když je pilot 

pod napětím, je aktivován pohon ventilu. Když je pilot bez tlaku 

nebo bez napětí, ventil se přesune do klidové polohy.

• 

Řada 302 pilotní, vzduch filtrovaný při 50 μm, mazaný nebo 

nemazaný, bez kondenzátu a bez vody.

• 

Řada 518 pilotní, vzduch filtrovaný při 25 μm, nemazaný, bez 

kondenzátu a bez vody.

Informace o době odezvy signalizačního boxu a sestavy ventilu 

najdete na stránkách katalogu.

Elektrické připojení

Svorka svorkovnice: 2,5 mm². Svorkovnice je konektorového 

typu pro usnadnění připojení.

• 

Kabelová průchodka: kabel o průměru 4 mm až 8 mm

• M12 kód B podle IEC 61076-2-101 pro verzi s komunikací.

Komunikační verze AS-i:

Zařízení je napájeno z přípojky plochého kabelu sběrnice. Není 

potřeba žádný další napájecí kabel.

Připojení sběrnice s konektorem M12 podle schématu zapojení 

uvedeného v návodu k použití (viz strana 

33

). Použijte odkazy 

na čísla PIN.
Komunikační protokol AS-Interface V2.1 rozšířené adresování.

Profil podle IEC 62026-2: S-7-AE

Rozšířený ID kód 1 = 0

Nastavení bitů AS-i:

Datový 

bit

Typ

Funkční indukční 

spínače

Funkční mechanické 

spínače

Typ

VÝSTUP

VSTUP

VSTUP

D0

Stav pilota

Bit = 1 = pod napětím

Bit = 0 = bez napětí

Zavřená poloha ventilu

Bit = 1 = aktivován

Zelené světlo

Otevřená poloha ventilu

Bit = 1 = aktivován

Žluté světlo

D1

-

Otevřená poloha ventilu

Bit = 1 = aktivován

Žluté světlo

Zavřená poloha ventilu

Bit = 1 = aktivován

Zelené světlo

D2

-

D3

LED indikace stavu 

(

 

XXV

, strana 

36

)

• 

LED žlutá = poloha otevřeného ventilu (1)

• 

LED zelená = poloha zavřeného ventilu (2)

• 

LED červená = chyba sběrnice AS-i (3)

• 

Zelená LED = napájení AS-i Zap (4) (viditelné pouze při ote

-

vřeném krytu).

Vibrace

Max. 1 g / 10-150 Hz ve 3 osách podle EN 60068-2-6

SKLADOVÁNÍ

Zařízení musí být uloženo v původním obalu, pokud není pou

-

žíváno. Neodstraňujte ochranné krytky z portů. Podmínky pro 

skladování: chraňte před povětrnostními vlivy; teplota sklado

-

vání: -40 °C až 70 °C; relativní vlhkost: 95 %

Po skladování při nízké teplotě musí být zařízení před použitím 

postupně zahřáto na pokojovou teplotu.

INSTALACE A ÚDRŽBA

Signalizační box se dodává instalovaný na ventilu a nastavený.

Instalaci a údržbu najdete v obecných bezpečnostních pokynech.

Před jakoukoli údržbou nebo instalací odpojte elektrické napá

-

jení přístroje a zkontrolujte, zda je ventil bez tlaku a vypuštěn. 

Při práci na samotném ventilu postupujte podle příslušných 

pokynů k instalaci a údržbě.

Výstraha:

Při mechanickém nastavování ventilu s otevřeným víkem dávejte 

pozor na riziko přiskřípnutí prstů. Jakmile je nastavování dokon

-

čeno, snižte řídicí tlak.
Při zapnutí spínačů nebo pilota pro nastavování při otevřeném 

krytu dávejte pozor na elektrické nebezpečí.

Pozor:

Při nastavování vaček nebo zasouvání dříku do signalizačního 

boxu dávejte pozor na riziko poškození mechanických spínačů. 

V případě potřeby ručně zatlačte na váleček (

 

V

).

V případě nepříznivého prostředí se stříkáním prachu nebo 

vody musí být vývodové porty signalizačního boxu a ventilu 

opatřeny kanály.
Během demontáže a opětovné montáže musí být šroub uvolněn 

(

 

IV

).

Abyste předešli poškození způsobenému pronikáním nečistot 

nebo vlhkosti, ujistěte se, že kabelová průchodka a kryt jsou uta

-

ženy se všemi těsněními na místě. Zařízení smí být provozováno 

pouze se zavřeným krytem (

 

XX

).

Poznámka:

• 

Rychlá montáž (

 

VII

) je možná u ventilů normálně zavře

-

ných (NC) vybavených plastovými (průměr 63 mm až 125 mm) 

nebo nerezovými (průměr 63 mm až 90 mm) pohony.

• Šroubovaná sestava (

 

VIII

) je možná s:

 

-

ventily typu normálně otevřené (NO) v plastovém nebo nere

-

zovém provedení;

 

-

ventily typu normálně zavřené (NC) s 50 mm plastovým 

pohonem.

Návod k instalaci a údržbě

CZ

Signalizační skříňka u ventilů ASCO™ řady 890

Instalace 

(viz strany 

30

 a 

31

)

1. 

Sejměte krytku ukazatele (A) (

 

I

). Neodstraňujte O-kroužek (B), 

 

pokud je instalovaný.

2. 

Odšroubujte a vyjměte vizuální ukazatel (C) (

 

II

).

U NC ventilu musí být k pohonu přiváděn vzduch, aby bylo 

možné odšroubovat optický indikátor.

3. 

Sejměte kryt (D) odšroubováním rukou (

 

III

).

4. 

Oddělte montážní sestavu od signalizačního boxu: (

 

IV-V-VI

)

5. 

Pro rychlou montáž (

 

VII

) nasaďte montážní sestavu 

a našroubujte adaptér (E) na ventil. Utáhněte na uvedený 

moment.

6. 

Pro šroubovanou montážní sestavu (

 

VIII

):

 

-

Použijte zajišťovač závitu (Loctite

®

 222) (F) na závity.

 

-

Rukou našroubujte dřík (G) na tyč ventilu až do kontaktu.

 

-

Zašroubujte adaptér (E). Utáhněte na uvedený moment.

7. 

Vložte signalizační box (H) a utáhněte šroub (J) (

 

XI

).

Elektrické připojení 

(viz strany 

32

 a 

33

)

Všechny napájecí kabely musí mít dostatečný průřez a dosta

-

tečnou izolaci. Musí být instalovány v souladu s předpisy.

1. 

Uvolněte kabelovou průchodku (K) (

 

XX

);

2. 

Protáhněte elektrický kabel průchodkou (L) (

 

XX

);

3. 

Připojte kabel podle vaší konfigurace:

Pro signály polohy otevření a zavření použijte svorkovnici (M);

K připojení pilota použijte svorkovnici (P).

 

-

Pro mechanické spínače bez LED a bez pilota (

 

XXI

);

 

-

Pro indukční spínače (

 

XXII

);

 

-

Pro mechanické spínače s LED (

 

XXIII

).

4. 

Utáhněte kabelovou průchodku (K) (

 

XX

).

Verze AS-i

Připojte samičí kabel M12 (Q) (

 

XXIV

).

Pneumatické připojení 

(viz strana 

34

)

To platí pro produkt s interním pilotem. Signalizační box se 

dodává s pneumatickým příslušenstvím pro připojení k ventilu. 

Tvarovky a trubky může uživatel vyměnit podle své aplikace.

1. 

U verze NC smontujte pružnou trubku (R) s přípojkou (S) 

(

 

XXX

). Utáhněte předepsaným momentem.

2. 

U verze NO smontujte pružnou trubku (R) s přípojkou (T) 

(

 

XXXI

). Utáhněte předepsaným momentem.

Nastavení vaček 

(viz strany 

35

 a 

36

)

Poznámka: Pokud šrouby (U) a (V) nejsou viditelné, orientujte 

tělo signalizačního boxu (X) podle potřeby odšroubováním sta

-

věcího šroubu (Y), a pak dotažením na požadovaný moment, 

nebo podle potřeby otáčejte dříkem (

 

XXXV

) .

 

-

Upravte vačku (

 

XXXV

).

 

- Pro verzi s pilotem (

 

XXXVI

) nastavte vačku skrz podlouhlý 

otvor.

Výstraha: Dávejte pozor na proražení prstu.

U verze s mechanickými spínači:

1. 

Nastavení vaček pro NC verzi:

 

-

Nastavte vačku (Z), dokud nebude detekována poloha 

odpovídající poloze zavření. Použijte šroub (V) (

 

XXXVII

). 

Během seřizování vačky v případě potřeby ručně zatlačte 

na váleček (AA).

 

-

Před nastavením této druhé vačky ji umístěte proti první, 

aby nedošlo k poškození mechanického spínače.

 

-

Uveďte ventil do otevřené polohy.

 

-

Nastavte vačku (AB), dokud nebude detekována poloha, která 

odpovídá otevřené poloze. Použijte šroub (U) (

 

XXXVIII

).

Během seřizování vačky v případě potřeby ručně zatlačte 

na váleček (AA).

2. 

Verze NO:

 

-

Nastavte vačku (AB), dokud nebude detekována poloha, která 

odpovídá otevřené poloze. Použijte šroub (U) (

 

XXXIX

). 

Během seřizování vačky v případě potřeby ručně zatlačte 

na váleček (AA).

 

-

Před nastavením této druhé vačky ji umístěte proti první, 

aby nedošlo k poškození mechanického spínače.

 

-

Uveďte ventil do zavřené polohy.

 

-

Nastavte vačku (Z), dokud nebude detekována poloha 

odpovídající poloze zavření. Použijte šroub (V) (

 

XXXX

).

Během seřizování vačky v případě potřeby ručně zatlačte 

na váleček (AA).

Pro verzi indukčních spínačů 

(

 

XXXXI

)

:

1. 

Zapněte spínače.

2. Verze NC (

 

XXXXI

):

 

-

Nastavte vačku (Z), dokud nebude detekována poloha 

odpovídající poloze zavření. Použijte šroub (V).

 

-

Uveďte ventil do otevřené polohy.

 

-

Nastavte vačku (AB), dokud nebude detekována poloha, 

která odpovídá otevřené poloze. Použijte šroub (U).

3. Verze NO (

 

XXXXI

):

 

-

Nastavte vačku (AB), dokud nebude detekována poloha, 

která odpovídá otevřené poloze. Použijte šroub (U).

 

-

Uveďte ventil do zavřené polohy.

 

-

Nastavte vačku (Z), dokud nebude detekována poloha 

odpovídající poloze zavření. Použijte šroub (V).

4. 

Odpojte vypínače a pilota.

Zkontrolujte elektrické signály.

Zavřete kryt (D) příslušným těsněním a rukou ho utáhněte, dokud 

nedojde k úplnému kontaktu mezi krytem a tělem (

 

XXXXII

).

Preventivní údržba

Jednou za měsíc box vizuálně zkontrolujte. Zkontrolujte, že uvnitř 

boxu nejsou žádné cizí předměty, není v něm vlhkost, a box 

je správně zajištěn proti otáčení.

Porucha

V případě selhání detekce otevřené nebo zavřené polohy:

 

-

pokud se během pracovního cyklu dřík nepohybuje, nebo se 

pohybuje neobvykle: Zkontrolujte tlaky (ventil a pilot), funkčnost 

ventilu a řídicího systému.

 

-

pokud je vřeteno správně aktivováno: Zkontrolujte elektrické 

napájení spínačů, nastavení vaček v poloze otevření a zavření, 

stav spínačů, stav desky s plošnými spoji.

Pokud se závadu nepodaří odstranit ani zjistit příčinu, kontaktujte 

poprodejní servis.

E S D

Tento výrobek obsahuje elektronické 

součástky  citlivé  na  elektrostatický 

výboj. Elektrostatický výboj vytvářený 

osobami  nebo  předměty  přicháze

-

jícími  do  styku  s  elektrickými  díly 

může výrobek poškodit nebo zničit. 

Na ochranu proti riziku elektrostatic-

kého výboje dodržujte bezpečnostní 

opatření  a  doporučení  obsažená 

v normě EN 100015-1.

Nepřipojujte ani neodpojujte 

zařízení, pokud je pod napětím.

UPOZORNĚNÍ

DODRŽUJTE 

BEZPEČNOSTNÍ 

OPATŘENÍ PRO 

ZACHÁZENÍ S 

ELEKTROSTATICKY 

CITLIVÝMI 

ZAŘÍZENÍMI

Návod k instalaci a údržbě

CZ

Signalizační skříňka u ventilů ASCO™ řady 890

Summary of Contents for Asco 890 Series

Page 1: ...tic or stainless steel versions valves normally closed NC with 50 mm plastic actuator Installation see pages 30 and 31 1 Remove the indicator cap A I Do not remove the o ring B if present Installation and Maintenance Instructions EN Signaling box ASCO series 890 2 Unscrew and remove the optical indicator C II For NC valve air must be supplied to the actuator in order to unscrew the optical indicat...

Page 2: ...ent fermée NF équipées d actionneurs en plastique Ø63 mm à Ø125 mm ou acier inox Ø63 mm à Ø90 mm Instructions de mise en service et d entretien FR Boîtier de signalisation série 890 ASCO L assemblage vissé VIII est réalisable avec les vannes normalement ouverte NO équipées d actionneurs en plastique Ø63 mm à Ø125 mm ou acier inox Ø50 mm à Ø90 mm les vannes normalement fermée NF équipées d un actio...

Page 3: ...nen falls vorhanden 2 Die optische Anzeige C abnehmen und entfernen II Bei NC Ventilen muss dem Stellglied Luft zugeführt werden um die optische Anzeige abschrauben zu können 3 DieAbdeckung D von Hand abschrauben und entfernen III 4 Den Montagesatz von der Signalbox trennen IV V VI 5 Für die Schnellmontage VII den Montagesatz einführen und den Adapter E auf das Ventil schrauben Mit dem ange gebene...

Page 4: ...de instalación y mantenimiento ES Caja de señalización ASCO serie 890 El montaje atornillado VIII puede realizarse con válvulas normalmente abiertas NO con versiones de plástico o de acero inoxidable válvulas normalmente cerradas NC con actuador de plástico de 50 mm Instalación consulte la páginas 30 y 31 1 Retire la tapa del indicador A I No retire la junta tórica B si está instalada 2 Desenrosqu...

Page 5: ...VIII è possibile con valvole normalmente aperte NO con le versioni in plastica o in acciaio inox valvole normalmente chiuse NC con attuatore in plastica da 50 mm Installazione vedere le pagine da 30 e 31 1 Rimuovere il tappo con indicatore A I Non rimuovere l o ring B se presente 2 Svitare e rimuovere l indicatore ottico C II Per le valvole NC si dovrà fornire l aria all attuatore per poter svitar...

Page 6: ...ies afsluiters normaal gesloten NC met 50 mm kunststof actuator Installatie zie pagina s 30 en 31 1 Haal het kapje van de indicator A I Verwijder de o ring B niet indien aanwezig 2 Schroef de optische indicator C los en verwijder deze II Bij NC afsluiters moet lucht aan de actuator worden toege voerd om de optische indicator los te schroeven 3 Verwijder de kap D door hem met de hand los te draaien...

Page 7: ...er rustfritt stål ventiler som normalt er lukket NC med 50 mm aktuator i plast Installasjons og vedlikeholdsinstrukser NO Signalboks ASCO serie 890 Installasjon se side 30 og 31 1 Fjern indikatorhetten A I Ikke fjern o ringen B hvis den er til stede 2 Skru løs og ta ut den optiske indikatoren C II For NC ventiler må det tilføres luft til aktuatoren for å kunne skru løs den optiske indikatoren 3 Fj...

Page 8: ... Installation se sidorna 30 och 31 1 Ta bort indikatorkåpan A I Ta inte bort o ringen B om sådan finns 2 Skruva loss och ta bort den optiska indikatorn C II För NC ventil måste luft tillföras ställdonet för att skruva loss den optiska indikatorn 3 Ta bort locket D genom att skruva loss det för hand III 4 Separera monteringssatsen från signallådan IV V VI 5 För snabb montering VII för in monterings...

Page 9: ... 50 mm n muovisella toimi laitteella Asennus ja huolto ohjeet FI Signaaliyksikkö ASCO sarja 890 Asennus ks Sivut 30 ja 31 1 Irrota ilmaisimen suojus A I Älä irrota mahdollista o rengasta B 2 Kierrä irti ja irrota optinen ilmaisin C II NC venttiilissä toimilaitteeseen on syötettävä ilmaa jotta optinen ilmaisin voidaan irrottaa 3 Irrota kansi D kiertämällä se irti käsin III 4 Erota kokoonpanosarja s...

Page 10: ...holdelsesvejledning DK Signalboks ASCO serien 890 Installation se side 30 og 31 1 Tag indikatorhætten A I af Tag ikke o ringen B af hvis der er én 2 Skru den optiske indikator C løs og tag den af II For NC ventil skal der tilføres luft til aktuatoren for at skrue den optiske indikator af 3 Tag dækslet D af ved at løsne med håndkraft III 4 Adskil monteringssættet fra signalboksen IV V VI 5 Til hurt...

Page 11: ...ro A montagem aparafusada VIII é possível com válvulas normalmente abertas NA com versões em plástico ou aço inoxidável válvulas normalmente fechadas NF com atuador de plástico de 50 mm Instalação ver páginas 30 e 31 1 Retirar a tampa indicadora A I Não retirar o anel de vedação B se estiver presente 2 Desaparafusar e remover o indicador ótico C II Para válvulas NF o ar deve ser fornecido ao atuad...

Page 12: ... κανονικά ανοιχτές NO βαλβίδες με εκδόσεις από πλαστικό ή από ανοξείδωτο χάλυβα κανονικά κλειστές NC βαλβίδες με πλαστικό μηχανισμό 50 mm Τοποθέτηση δείτε τις σελίδες 30 και 31 1 Αφαιρέστε το καπάκι του δείκτη A I Μην αφαιρέσετε την τσιμούχα B αν υπάρχει 2 Ξεβιδώστε και αφαιρέστε τον οπτικό δείκτη C II Στην βαλβίδα NC πρέπει να παρέχεται αέρας στον μηχανισμό για να μπορεί να ξεβιδωθεί ο οπτικός δε...

Page 13: ...nebo nere zovém provedení ventily typu normálně zavřené NC s 50 mm plastovým pohonem Návod k instalaci a údržbě CZ Signalizační skříňka u ventilů ASCO řady 890 Instalace viz strany 30 a 31 1 Sejměte krytku ukazatele A I Neodstraňujte O kroužek B pokud je instalovaný 2 Odšroubujte a vyjměte vizuální ukazatel C II U NC ventilu musí být k pohonu přiváděn vzduch aby bylo možné odšroubovat optický indi...

Page 14: ...ego śr 63 mm do 125 mm lub stali nierdzewnej śr 63 mm do 90 mm Montaż skręcany VIII możliwy jest w przypadku zaworów normalnie otwartych NO w wersji z tworzywa sztucznego lub stali nierdzewnej zaworów normalnie zamkniętych NZ z siłownikiem z tworzywa sztucznego 50 mm Montaż patrz strony 30 i 31 1 Zdjąć osłonę wskaźnika A I Nie usuwać o ringu B jeśli jest obecny 2 Odkręcić i usunąć wskaźnik optyczn...

Page 15: ... A B B 6 mm C C I II III 3 mm 6 mm IV V VI IV V D E a a 23 mm Loctite 222 23 mm a F G E VII VIII F N m Inch Pounds a 5 0 5 44 4 c 1 0 1 8 1 XI J H 2 mm c 29 Visit our website at Emerson com ASCO 550877 001 30 mm A B 6 mm C C I II III 3 mm 6 mm IV V VI IV V D 30 IV V 550877 001 550877 001 ...

Page 16: ...P ή NPN Indukční spínače PNP nebo NPN Przełączniki indukcyjne PNP lub NPN Inductive switches with pilot PNP or NPN Capteur inductif sans pilote PNP ou NPN Induktive Schalter mit Regler PNP oder NPN Interruptores inductivos con piloto PNP o NPN Interruttori induttivi con pilota PNP o NPN Inductieve schakelaars met stuurventiel PNP of NPN Induktive brytere med styring PNP eller NPN Induktiva brytare...

Page 17: ...mm c Z V AA 550877 001 550877 001 Pneumatic connection Connexion pneumatique Pneumatikanschluss Conexión neumática Connessione pneumatica Pneumatische aansluiting Pneumatisk tilkobling Pneumatisk anslutning Paineilmaliitãntã Pneumatisk tilkobling Ligação pneumática Σύνδεση παροχής αέρα Připojení vzduchu Połączenie pneumatyczne Cams adjustment Réglage des cames Nockeneinstellung Ajuste de levas Reg...

Page 18: ...m ASCO Emerson Automation Fluid Control Pneumatics Poland Sp z o o ul Kurczaki 132 93 331 Lodz POLAND Cams adjustment Réglage des cames Nockeneinstellung Ajuste de levas Regolazione camme Afstelling van de nokken Justering av kammer Justering av kammar Nokkien säätäminen Knastjustering Ajuste dos excêntricos Ρύθμιση έκκεντρων Nastavení vaček Regulacja krzywek ...

Page 19: ...r stainless steel versions valves normally closed NC with 50 mm plastic actuator Installation see pages 12 to 13 1 Remove the indicator cap A I Do not remove the o ring B if present Installation and Maintenance Instructions EN Signaling box ASCO series 890 2 Unscrew and remove the optical indicator C II For NC valve air must be supplied to the actuator in order to unscrew the optical indicator 3 R...

Page 20: ...kal szelepek általában zárva NC 50 mm műanyag működtetővel Telepítés lásd 12 13 oldal 1 Szerelje ki a kijelző sapkát A I Ne szerelje le az o gyűrűt B ha van 2 Csavarja ki és távolítsa el az optikai kijelzőt C II NC szelephez levegőt kell szállítani a működtetőhöz az optikai kijelző kicsavarásához 3 Szerelje le a fedelet D kézzel történő lecsavarozással III 4 Válassza le az összeszerelő készletet a...

Page 21: ...ен при использовании нормально открытых НО клапанов из пластика или нержавеющей стали нормально закрытых НЗ клапанов с пластиковым при водом 50 мм Установка см стр 12 13 1 Снимите колпак индикатора A I Не снимайте уплот нительное кольцо B если оно имеется 2 Открутите и извлеките оптический индикатор C II Для нормально закрытого клапана чтобы открутить опти ческий индикатор в привод должен быть под...

Page 22: ...ндағы сигналдық шкаф қалыпты түрде жабық ҚЖ клапандармен ғана жылдам құрастыруға VII болады Келесі жағдайларда бұрандамен құрастыруға VIII болады пластикалық немесе тот баспайтын болат нұсқалары бар қалыпты түрде ашық ҚА клапандар 50 мм пластикалық жетегі бар қалыпты түрде жабық ҚЖ клапандар Орнату 12 13 беттерді қараңыз 1 Индикатор қақпағын A алыңыз I Тығыздағыш сақина B болса оны алып тастаңыз 2...

Page 23: ... 直径 63 mm 至 125 mm 或不锈钢 直径 63 mm 至 90 mm 执行器的常闭 NC 阀门可实现快速装配 VII 螺纹装配 VIII 适用于以下情况 塑料或不锈钢版本的常开 NO 阀门 带 50 mm 塑料执行器的常闭 NC 阀门 安装和维护指南 CN ASCO 890 系列上的信号装置 安装 请参阅第 12 至 13 页 1 拆下指示器盖 A I 如果有 O 形环 B 请勿将其取下 2 拧下并移除光学指示器 C II 对于 NC 阀 必须向执行器供应空气才能拧下光学指示器 3 用手拧下盖子 D 并将其移除 III 4 将装配套件与信号箱分开 IV V VI 5 对于快速装配 VII 应采用装配套件并将适配器 E 拧到 阀门上 以指定扭矩拧紧 6 对于螺纹装配套件 VIII 在攻丝时放入螺纹锁固胶 Loctite 222 F 用手将杆 G 拧到阀杆上 直到接触为止 拧紧适配...

Page 24: ...流体控制 上海 有限公司 中国 上海市松江区新桥镇新庙三路 480 号 邮编 201612 电话 86 21 57071888 客户服务热线 800 820 2323 网站 www emerson com Inch Pounds 世格流体控制 上海 有限公司 中国 上海市松江区新桥镇新庙三路 480 号 邮编 201612 电话 86 21 57071888 客户服务热线 800 820 2323 网站 www emerson com a 5 0 5 44 4 c 1 0 1 8 1 XI J H 2 mm c 29 Visit our website at Emerson com ASCO 550877 001 30 mm A B 6 mm C C I II III 3 mm 6 mm IV V VI IV V D 12 IV V 550877 002 550877 002 ...

Page 25: ...ханические переключатели без светодиода Светодиодсыз механикалық ажыратқыштар 不带 LED 的机械开关 Inductive switches PNP or NPN Induktív kapcsolók PNP vagy NPN Индуктивные переключатели PNP или NPN PNP немесе NPN индуктивтік ауыстырып қосқыштары 感应开关 PNP 或 NPN Inductive switches with pilot PNP or NPN Induktív kapcsolók PNP vagy NPN vezérlővel Индуктивные выключатели с пилотом PNP или NPN Бағыттауыш PNP н...

Page 26: ...23 网站 www emerson com 1 8 d 4 5 0 5 40 5 1 4 e 6 5 0 5 57 5 XXXV F N m 世格流体控制 上海 有限公司 中国 上海市松江区新桥镇新庙三路 480 号 邮编 201612 电话 86 21 57071888 客户服务热线 800 820 2323 备件包 Inch Pounds 世格流体控制 上海 有限公司 中国 上海市松江区新桥镇新庙三路 480 号 邮编 201612 电话 86 21 57071888 客户服务热线 800 820 2323 网站 www emerson com 备件包 c 0 6 0 1 5 0 9 XXXVI 2 mm U V X Y c U V XXXVII Tic V AA 1 5 mm c Z XXXVIII Tic 1 5 mm AC AB U c XXXIX 1 5 mm AC U AB ...

Page 27: ...Z AB V U XXXXII A 1 2 3 2 4 XXV Cams adjustment Bütykök beállítása Регулировка кулачков Жұдырықшаларды реттеу 凸轮调整 550877 002 550877 002 18 Visit our website at Emerson com ASCO Emerson Automation Fluid Control Pneumatics Poland Sp z o o ul Kurczaki 132 93 331 Lodz POLAND ...

Reviews: