background image

 

11

U

2

 

Konventionelle 

Sekundärspannung 

bei 

 

Schneidstrom I

2

. Diese Spannung ist  

 

abhängig vom Abstand zwischen Düse und  

 

Werk stück.  

 

Vergrößert sich dieser Abstand, erhöht sich  

 

auch die Schneidspannung, was eine  

 

Verringerung der relativen Einschaltdauer  

 

X% mit sich bringen kann.  

U

1

 

Vorgesehene  Bemessungsspeisespannung 

 

208/220/230 V - 400/440 V; mit  

 

automatischer Spannungsumschaltung.  

3~ 50/60 Hz 

Dreiphasenspeisung 50 oder 60 Hz. 

I1 Max 

Maximale 

Stromaufnahme 

bei 

 

entsprechendem Strom I

2

 und Spannung U

2

.  

I1 eff 

Dies  ist  der  Höchstwert  der  effektiven 

 

Stromaufnahme  bei  Berücksichtigung  der 

 

relativen Einschaltdauer.  

 

Normalerweise  entspricht  dieser  Wert  dem 

 

Bemessungsstrom der Sicherung (träge), die 

 

zum Schutz des Geräts zu verwenden ist.  

IP23 

Schutzart des Gehäuses. 

 

Die zweite Ziffer 3 gibt an, dass dieses Gerät 

 

im Freien bei Regen betrieben werden darf.  

 

Geeignet  zum  Betrieb  in  Umgebungen  mit 

 

erhöhter Gefährdung.  

HINWEIS:  Das  Gerät  ist  außerdem  für  den  Betrieb  in 
Umgebungen  mit  Verunreinigungsgrad  3  konzipiert.  (Siehe 
IEC 664). 
 

1.5  EINRICHTEN 

 
Die Installation des Geräts muss von Fachpersonal ausgeführt 
werden. Alle Anschlüsse müssen in Übereinstimmung mit den 
geltenden  Bestimmungen  und  unter  strikter  Beachtung  der 
Unfallverhütungsvorschriften ausgeführt werden (siehe CEI 26-
23 IEC - TS 62081). 
Die Druckluftspeisung an Anschluss 

L

 anschließen. 

Kommt  die  Druckluftspeisung  vom  Druckminderer  eines 
Verdichters  oder  einer  zentralen  Druckluftanlage,  muss  der 
Druckminderer  auf  einen  maximalen  Auslassdruck  von  8  bar 
(0,8 MPa) eingestellt werden. Kommt die Druckluft von einem 
Druckluftbehälter,  muss  dieser  mit  einem  Druckregler 
ausgestattet sein.  

Niemals 

einen 

Druckluftbehälter 

direkt 

an 

den 

Druckminderer des Geräts anschließen! Der Druck könnte 
die  Belastbarkeit  des  Druckminderers  überschreiten  und 
folglich dazu führen, dass der Druckminderer explodiert! 

Die  elektrische  Zuleitung 

P

  anschließen:  der  gelb-grüne 

Schutzleiter  muss  an  eine  wirksame  Erdungsanlage 
angeschlossen werden; die übrigen Leiter über einen Schalter 
ans Netz anschließen; der Schalter sollte sich möglichst in der 
Nähe  des  Schneidbereichs  befinden,  um  die  unverzügliche 
Ausschaltung im Notfall zu gestatten. 
Der  Bemessungsstrom  des  thermomagnetischen  Schalters 
oder der in Reihe mit dem Schalter geschalteten Sicherungen 
muss  gleich  dem  vom  Gerät  aufgenommenen  Strom  I

1

  eff. 

sein. 
Die Stromaufnahme I

1

 eff. kann aus den technischen Daten für 

die Speisespannung U

1

 abgeleitet werden, die auf dem Gerät 

angegeben  sind.  Möglicherweise  verwendete  Verlängerungen 
müssen  einen  der  Stromaufnahme  I

1

  max.  angemessenen 

Querschnitt haben. 
 

2  BETRIEB 

 
Sicherstellen, dass der Start-Taster nicht gedrückt ist. 
Das  Gerät  mit  Schalter 

O

.  Dieser  Vorgang  wird  durch 

Aufleuchten der Kontrolllampe 

A

 angezeigt. 

Durch  kurze  Betätigung  des  Brennertasters  veranlasst  man 
das  Ausströmen  der  Druckluft.  In  diesem  Zustand  mit  dem 
Einstellhandgriff 

K

 des Druckminderers den auf Manometer 

M

 

angezeigten Druck bei Art. 493 auf  4,7 bar (0,47 MPa) und bei 

Art.  497  auf  5  bar  (0,5  MPa)  einstellen  und  dann  den 
Einstellhandgriff nach unten drücken, um ihn zu verriegeln. Die 
Masseklemme an das Werkstück anschließen. 
Der  Schneidstromkreis  darf  nicht  absichtlich  in  direkten  oder 
indirekten  Kontakt  mit  dem  Schutzleiter  gebracht  werden, 
sofern dies nicht über das Werkstück selbst geschieht.  
Wenn das Werkstück absichtlich über den Schutzleiter mit der 
Erde  verbunden  wird,  muss  diese  Verbindung  so  direkt  wie 
möglich  gestaltet  werden.  Der  hierzu  verwendete  Leiter  muss 
einen  Querschnitt  aufweisen,  der  mindestens  gleich  dem 
Querschnitt  der  Schneidstromrückleitung  ist,  und  an  der 
gleichen  Stelle  an  das Werkstück  angeschlossen  werden  wie 
die  Rückleitung.  Hierzu  entweder  die  Rückleitungsklemme 
oder  eine  unmittelbar  daneben  angeordnete  zweite 
Werkstückklemme verwenden. Es ist jede Vorsichtsmaßnahme 
zu ergreifen, um Kriechströme zu vermeiden. 
Mit dem Drehknopf 

G

 den Schneidstrom einstellen. 

Die  Düse  ø  1  bis  45  A  und  die  Düse  ø  1,2  von  45  bis  70A 
verwenden.  
Mit der Düse ø1 ist das Berührungsschneiden möglich. Hierbei 
muss  man  darauf  achten,  den  empfohlenen  Strom  nicht  zu 
überschreiten,  um  Schäden  an  der  Bohrung  der  Düse  zu 
vermeiden,  die  die  Schnittgüte  erheblich  beeinträchtigen 
würden. Bei Verwendung der Düse ø 1,2 mit Strömen von 45 
bis 70 A den Zweipunkt-Abstandhalter verwenden.  
Sicherstellen,  dass  die  Masseklemme  und  das  Werkstück 
einen guten elektrischen Kontakt haben; dies gilt insbesondere 
bei  lackierten  oder  oxidierten  Blechen  und  bei  Blechen  mit 
einer isolierenden Beschichtung. 
Die  Masseklemme  nicht  an  dem  Teil  des  Werkstücks 
befestigen, das abgetrennt werden soll. 
Den Brennertaster drücken, um den Pilotlichtbogen zu zünden.  
Wenn  man  nicht  innerhalb  von  2  Sekunden  zu  schneiden 
beginnt, erlischt der Pilotlichtbogen und muss daher ggf. durch 
erneute  Betätigung  des  Brennertasters  wieder  gezündet 
werden. Den Brenner während des Schnitts senkrecht halten. 
Wenn  man  nach  Abschluss  des  Schnitts  den  Brennertaster 
löst,  tritt  weiterhin  für  die  Dauer  von  rund  100  Sekunden  Luft 
aus dem Brenner aus, die zur Kühlung des Brenners dient. 

Es  ist  ratsam,  das  Gerät  nicht  vor  Ablauf  dieser  Zeit 
auszuschalten. 

Wenn man Löcher ausschneiden möchte  oder den Schnitt in 
der Mitte des Werkstücks beginnen muss, dann muss man den 
Brenner  zuerst  geneigt  halten  und  dann  langsam  aufrichten, 
damit  das  geschmolzene  Metall  nicht  auf  die  Düse  spritzt 
(siehe  Abb.  2).  In  dieser  Weise  ist  zu  verfahren,  wenn  in 
Bleche  von  mehr  als 3  mm  Dicke  Löcher  geschnitten  werden 
sollen.  Beim  Maschinenschneiden  (siehe  Abb.  3)  muss  die 
Düse  anfangs  einen  Abstand  von  6/7  mm  vom  Werkstück 
haben und dann auf rund 3/4 mm angenähert werden.  
Bei  Dicken  über  6/8  mm  muss  das  Material  vor  dem 
Schneiden perforiert werden. Zum Ausführen von kreisrunden 
Schnitten  empfiehlt  sich  die  Verwendung  des  auf  Wunsch 
lieferbaren  Zirkels.  Man  sollte  stets  daran  denken,  dass  man 
bei  Gebrauch  des  Zirkels  möglicherweise  bei  Beginn  des 
Schnitts wie oben beschrieben verfahren muss (Abb. 2). 
Den  Lichtbogen  nicht  unnötig  brennen  lassen,  da  sich 
hierdurch der Verschleiß der Elektrode, des Diffusors und der 
Düse erhöht. 
Nach Abschluss der Arbeit das Gerät ausschalten. 
Zum  Schneiden  von  Lochblechen  oder  Gittern  die  Funktion 

  mit  Taster 

F

  einschalten  (LED 

E

  leuchtet).  Nach 

Abschluss  des  Schneidvorgangs  wird  der  Pilotlichtbogen, 
wenn  man  den  Taster  gedrückt  hält,  automatisch  wieder 
gezündet.  Diese  Funktion  nur  im  Bedarfsfall  verwenden,  um 
eine  unnötige  Abnutzung  der  Elektrode  und  der  Düse  zu 
vermeiden. 
 

3  PROBLEME BEIM SCHNEIDEN 

 

3.1 UNGENÜGENDE EINDRINGUNG 

 

Hierfür können folgende Gründe verantwortlich sein: 

Summary of Contents for PLASMA 473

Page 1: ...UR APPAREILS DE DECOUPE Page 13 E MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA Pag 16 P MANUAL DE INSTRU O PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA Pag 19 Parti di ricambio e schema elettrico Spar...

Page 2: ...2 Item Art 473 1 3 2...

Page 3: ...3 DIAGRAMMA DI TAGLIO CUTTING VELOCITY DIAGRAM SCHNITTGESCHWINDIGKEITSDIAGRAM DIAGRAMME DE DECOUPE DIAGRAMA VELOCIDAD DE CORTE DIAGRAMA DE VELOCIDADE DE CORTE 4...

Page 4: ...nte E Led che s illumina quando attiva la funzione self restart pilot F Pulsante per attivare e disattivare la funzione di self restart pilot G Manopola di regolazione della corrente di taglio I Racco...

Page 5: ...indi bloccare detta manopola premendo verso il basso Collegare il morsetto di massa al pezzo da tagliare Il circuito di taglio non deve essere posto deliberatamente a contatto diretto o indiretto con...

Page 6: ...TENZIONE GENERATORE In caso di manutenzione all interno dell apparecchio assicurarsi che l interruttore O sia in posizione O e che il cavo di alimentazione sia scollegato dalla rete Verificare inoltre...

Page 7: ...ush button to activate and deactivate the SELF RESTART PILOT function G Cutting current regulator knob I Torch fitting J Grounding clamp K Pressure regulator knob L Compressed air fitting 1 4 female g...

Page 8: ...he grounding clamp to the workpiece The cutting circuit must not be deliberately placed in direct or indirect contact with the protective wire except in the workpiece If the workpiece is deliberately...

Page 9: ...ch must always be carried out by qualified personnel 5 1 GENERATOR MAINTENANCE In the case of maintenance inside the machine make sure that the switch O is in position O and that the power cord is dis...

Page 10: ...vorliegen C LED Thermostat D LED Luftdruck ungen gend E LED die aufleuchtet wenn die Funktion SELF RESTART PILOT aktiviert ist F Taster zum Ein und Ausschalten der Funktion SELF RESTART PILOT G Drehk...

Page 11: ...in direkten oder indirekten Kontakt mit dem Schutzleiter gebracht werden sofern dies nicht ber das Werkst ck selbst geschieht Wenn das Werkst ck absichtlich ber den Schutzleiter mit der Erde verbunden...

Page 12: ...ff vom Netz trennen Die Eingriffe m ssen von Fachpersonal ausgef hrt werden 5 1 WARTUNG DER SCHNEIDSTROMQUELLE F r Wartungseingriffe im Innern des Ger ts stets sicherstellen dass sich der Schalter O i...

Page 13: ...E Voyant s allumant lorsque la fonction SELF RESTART PILOT est active F Bouton pour activer et d sactiver la fonction SELF RESTART PILOT G Bouton de r glage du courant de coupe I Raccord pour torche J...

Page 14: ...et ensuite bloquer ce bouton en appuyant vers le bas Raccorder la borne de masse la pi ce d couper Le circuit de coupe ne doit pas tre plac d lib r ment en contact direct ou indirect avec le conducteu...

Page 15: ...x cut e par du personnel qualifi 5 1 ENTRETIEN DU GENERATEUR En cas d entretien l int rieur de la machine s assurer que l interrupteur O est en position O et que le cordon d alimentation est d branch...

Page 16: ...o D Led presi n aire insuficiente E Led que se ilumina cuando es activa la funci n SELF RESTART PILOT F Pulsador para activar y desactivar la funci n SELF RESTART PILOT G Empu adura de regulaci n de l...

Page 17: ...la presi n indicada por el man metro M a 4 7 bar 0 47 MPa para el Art 493 y 5 bar 0 5 MPa para el Art 497 con la manecilla K del reductor a continuaci n bloquear dicha manecilla presion ndola hacia a...

Page 18: ...ci n el ctrica al aparato antes de cualquier intervenci n que deber ser efectuada por personal cualificado 5 1 MANTENIMIENTO GENERADOR En caso de mantenimiento en el interior del aparato asegurarse de...

Page 19: ...lizador ilumina se quando a fun o SELF RESTART PILOT estiver activa F Bot o de press o para activar e desactivar a fun o SELF RESTART PILOT G Man pulo de regula o da corrente de corte I Acoplamento pa...

Page 20: ...indirecto com o condutor de protec o Deve ser colocado em contacto somente com a parte a cortar Se a parte que est sendo trabalhada for ligada propositadamente terra atrav s do condutor de protec o a...

Page 21: ...manuten o na parte interna do aparelho certificar se que o interruptor O se encontre na posi o O e que o cabo de alimenta o esteja desligado da rede Verificar tamb m que n o haja tens o na parte super...

Page 22: ...RTA INJECTOR 22 UGELLO NOZZLE D SE BUSE INYECTOR INJECTOR 23 DIFFUSORE ISOLANTE INSULATING DIFFUSOR ISOLIERENDER DIFFUSOR DIFFUSEUR ISOLANT DIFUSOR AISLANTE DIFUSOR ISOLADOR 24 ELETTRODO ELECTRODE ELE...

Page 23: ...R PORTE RESISTANCE SOPORTE RESISTENCIA SUPORTE RESIST NCIA 60 SUPPORTO REG PRESS REDUCER HOLDER DRUCKMINDERER HALTER PORTE REDUCTEUR SOPORTE REDUCTOR SUPORTE REDUTOR 61 DISSIPATORE PER IGBT DISSIPATOR...

Page 24: ...Art Item 473 24...

Page 25: ......

Page 26: ...range Orange Nardnja Alaranjado I Rosa Pink Rosa Rose Rosa Rosa L Rosa nero Pink black Rosa schwarz Rose noir Rosa negro Rosa negro M Grigio viola Grey purple Grau violett Gris violet Gris violeta Cin...

Page 27: ...BLANK 27...

Page 28: ..._____________________________________________ _________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________...

Reviews: