
Oberfläche nur mit 70%igem
Isopropylalkohol oder 5%iger Lauge
abwischen. Die TruClip Halterung nach
dem Reinigen und vor jeder Verwendung
auf gelöste Griffpolster, Risse und
Verwindung überprüfen. Nicht
verwenden, wenn Derartiges vorliegt.
8.0 Lagerung
Das Produkt an einem kühlen, trockenen
Ort lagern.
Zulässiger Temperaturbereich: 0–40 °C
Zulässiger Luftfeuchtigkeitsbereich:
5%–90% relative Luftfeuchtigkeit
9.0 Technischer Kundendienst
Bei Fragen oder Problemen technischer
Art rufen Sie bitte den Edwards
Kundendienst unter der folgenden
Nummer an:
In Deutschland: . . . . . . . . . . . .
089-95475-0
In Österreich: . . . . . . . . . . . . . .
(01) 24220-0
In der Schweiz:. . . . . . . . . 041 348 2126
10.0 Entsorgung
Entsprechend den
Krankenhausrichtlinien und den örtlich
geltenden Vorschriften entsorgen.
Technische Daten und
Modellverfügbarkeit können ohne
vorherige Ankündigung geändert
werden.
Dieses Produkt wird unter der folgenden
US-Patent-Nr. hergestellt und verkauft:
678,533.
Siehe die Zeichenerklärung am Ende
dieses Dokuments.
Español
Accesorio de monitorización
de la presión TruClip
Modelo: TCLIP05
Lea atentamente estas instrucciones
de uso que abordan las advertencias,
precauciones y riesgos residuales de
este producto sanitario.
1.0 Indicaciones de uso
El soporte TruClip está diseñado para su
montaje en un palo de gotero con el
objeto de poder colocar dispositivos para
toma de muestras sanguíneas, gasto
cardiaco basado en la presión arterial
(APCO) y monitorización de la presión de
Edwards Lifesciences.
2.0 Contraindicaciones
No hay contraindicaciones conocidas.
3.0 Descripción
El soporte TruClip ofrece una plataforma
donde se pueden colocar hasta siete
dispositivos.
Dimensiones: 8" L x 2,75" An x 2,5" Al
Límite de peso: 2,5 libras
Diámetros de gotero compatibles:
0,5"-1,5"
4.0 Advertencias
• El soporte TruClip se debe montar de
forma segura para garantizar la
estabilidad clínica, prevenir lesiones
en el paciente o el usuario y evitar
daños en el soporte TruClip.
• El soporte TruClip está indicado
únicamente para un uso no estéril.
• No lo monte en los rieles de la cama
para monitorización. Existe el riesgo
de que al girar el soporte TruClip y
desplazar los transductores calibrados
se puedan generar valores inexactos.
• No sumerja el soporte de TruClip en
ningún producto de limpieza, ya que
esto podría causar deterioro en los
materiales.
• No utilice el producto si los
dispositivos de sujeción no están en
su sitio. Si falta alguna de estas
sujeciones podría hacer que el
dispositivo cayera al soportar peso,
con el consiguiente desplazamiento
de los transductores calibrados.
• No exceda el límite de peso. Un exceso
de peso podría hacer que cayera el
Edwards, Edwards Lifesciences, el
logotipo estilizado de la E, FloTrac,
TruClip, TruWave, VAMP, VAMP Jr. y
VolumeView son marcas comerciales de
Edwards Lifesciences Corporation. Las
demás marcas comerciales pertenecen a
sus respectivos propietarios.
dispositivo, con el consiguiente
desplazamiento de los transductores
calibrados y la generación de valores
inexactos.
• No mueva el soporte TruClip arriba o
abajo por el palo de gotero sin soltar
la pinza de sujeción con el fin de
prolongar la vida útil del producto.
• Los usuarios o pacientes deben
comunicar cualquier incidente grave
al fabricante y a la autoridad
competente del estado miembro en el
que esté establecido el usuario o el
paciente.
5.0 Avisos
• Use el producto solo con el
transductor TruWave de
Edwards Lifesciences, el sistema VAMP
(con excepción de VAMP Jr.), el sensor
FloTrac y los dispositivos VolumeView
para evitar daños en el soporte TruClip
y garantizar la exactitud en la
información del paciente.
• No esterilice el soporte TruClip.
6.0 Instrucciones
Asegúrese de que el soporte TruClip esté
bien fijado a un palo (diámetro entre
0,5" – 1,5") antes de colocar los
dispositivos de Edwards Lifesciences en
su lugar. Deslice el dispositivo de
Edwards Lifesciences hasta que encaje en
su sitio. Para la correcta colocación de la
altura del soporte TruClip, consulte las
instrucciones de uso del transductor
TruWave, del sensor FloTrac o del kit
VolumeView.
Consulte las instrucciones del
transductor TruWave, del sensor FloTrac,
del kit VolumeView o del sistema VAMP
para obtener información sobre el uso
correcto de dichos dispositivos.
Ajuste las lengüetas coloreadas en su
configuración de uso apropiada.
Para volver a colocar el soporte TruClip
en el palo: suelte la pinza, ajuste la
posición, vuelva a pinzar y asegúrese de
que los transductores estén bien
nivelados.
7.0 Mantenimiento y limpieza
Limpie la superficie del soporte TruClip
antes y después de cada uso solo con un
paño con una solución de alcohol
isopropílico al 70 % o de lejía al 5 %.
Compruebe el soporte TruClip para ver si
algún dispositivo de sujeción no está en
su sitio o si se ha producido algún
desperfecto o deformación después de
su limpieza y antes de cada uso. No lo
utilice si se dan algunas de estas
circunstancias.
8.0 Almacenamiento
Guárdese en un lugar fresco y seco.
Limitación de temperatura: 0–40 °C
Limitación de humedad: 5 %–90 % de HR
4