használhatók.
15b
A hevederek -35 °C és +55 °C közötti hőmér-
séklet-tartományon belül használhatók.
16a
A hevedereket tilos mosógépben mosni.
16b
A hevedereket ne napfényben szárítsa.
16c
A hevedert ne fűtőtesten vagy hasonló hőforrá-
son szárítsa.
16d
A hevederek tárolása, szárítása és szállítása
hűvös, száraz, közvetlen UV-sugárzástól védett kör-
nyezetben történjen.
17
A heveder teherhordó szerkezete
- nem érintkezhet savakkal, pl. akkumulátorsavval,
maró hatású anyagokkal és más vegyi anyagokkal
- A jegesedés csökkentheti a szilárdságot
- nem feliratozható
- erős súrlódástól és éles élektől védendő
- felsértése és módosítása tilos
- szélsőséges hőnek, ill. pl. szikraesőnek nem kitehe-
tő
- a napfénytől védendő
ÉLETTARTAM ÉS CSERE
A termék élettartama lényegében a használat mód-
jától és gyakoriságától, valamint külső behatásoktól
függ. A használati időtartam letelte után, ill. legké-
sőbb a maximális élettartam lejártakor a terméket ki
kell vonni a használatból. A szintetikus szálakból
(poliamid, poliészter, dyneema
®
, aramid, vectran
®
)
készült termékek használat nélkül is bizonyos örege-
désnek vannak kitéve, amely elsősorban az ultraibo-
lya sugárzás erősségétől, valamint az éghajlati-kör-
nyezeti hatásoktól függ. A használati időtartam letel-
te után, ill. legkésőbb a maximális élettartam lejárta-
kor a terméket ki kell vonni a használatból.
Maximális élettartam
Optimális tárolási körülmények között, használat
nélkül: 14 év.
Maximális használati idő
(ipari/nem ipari haszná-
lat)
Szakszerű használat esetén, felismerhető kopás
nélkül és optimális tárolási körülmények között: 10
év.
Gyakori vagy extrém használat
Gyakori használat és nagyon nagy munkateljesít-
mény esetén lényegesen csökkenhet a használat
időtartama. A terméket azonnal le kell selejtezni a
következő esetekben:
- a hevederszalagok szélei sérülnek, vagy fonalak
húzódnak ki a heveder anyagából
- a varratok sérültek vagy ledörzsölődtek
- olvadással és égéssel járó sérülések, elszíneződé-
sek vagy a heveder anyagának erős kiszöszölődése
esetén
- vegyi anyagokkal való érintkezés vagy kemény zu-
hanási terhelés (zuhanási tényező >1) előfordulása
esetén.
- belső kopásjelzővel rendelkező hevederek és slin-
gek esetében a terméket azonnal ki kell cserélni, ha
a kopásjelzőig ledörzsölődött (a belső, eltérő színű
szövet láthatóvá vált), ellenkező esetben életveszély
áll fenn.
Karbantartás csak a gyártó által megadott módon
végezhető.
Ellenőrzés
Ipari használat esetén a terméket igény szerint, de
legalább évente egyszer ellenőriznie kell a gyártónak,
egy szakértőnek vagy egy engedéllyel rendelkező
vizsgálóállomásnak, és ha szükséges, karbantartást
kell végezni vagy ki kell azt selejtezni.
JELÖLÉSEK A TERMÉKEN
Gyártó: EDELRID
Modell
Termékmegnevezés: Az EN 12277 szabványnak
megfelelő testheveder, típus
Gyártási szám
A beállítóelemek helyes kezelését bemutató ábra,
illetve a felhasználó tömegére és méretére vonatkozó
adatok
CE 0123: a személyi védőfelszerelés gyártását fel-
ügyelő vizsgálóállomás (TÜV SÜD Product Service
GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Németor-
szág)
i-szimbólum: a figyelmeztető jelzéseket és az utasí-
tásokat figyelembe kell venni és el kell olvasni
YYYY MM: Gyártás éve és hónapja
Megfelelőségi nyilatkozat:
Az EDELRID GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy
ez a termék megfelel az alapvető követelményeknek
és a 2016/425 számú EU rendelet vonatkozó előírá-
sainak. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat elérhető
a következő internetes hivatkozáson:
http://www.edelrid.de/...
Termékeink a legnagyobb gondossággal készülnek.
Ha ennek ellenére jogos kifogások merülnek fel,
kérjük, adja meg a gyártási számot.
A műszaki változtatások joga fenntartva.
számára engedélyezett.
8c+d
Ha a rögzítés a hátsó bekötőszemen keresztül
történik, a két elülső bekötőhurkot egy zárásbiztos
karabinerrel kell összekötni.
9a
Ha fennáll a veszélye a felsőtest ellenőrizetlen
lebillenésének (különösen gyermekek, tapasztalat-
lan felhasználók és nehéz hátizsákok viselése
esetén), beülőheveder (C típus) csak mellhevederrel
(D típus) együtt használható. A mell- (D típus) és a
beülőhevederek (C típus) összekötéséhez legalább
15 kN szilárdságú (3 jelölőcsík), összecsomózott
heveder használható. Az alsó csomónak körülbelül a
gyomorszáj magasságában kell lennie.
9b
Alternatív megoldásként a kötél közvetlenül átve-
zethető a mellheveder hurkán.
9c
A mellhevederek (D típus) beülőheveder (C típus)
nélküli használata nem megengedett.
10
A biztosítóberendezések , illetve karabinerek
közvetlenül rögzíthetők a bekötőhurkon.
11
Via ferrata szettek vagy bekötőhurokkal ellátott
rendszerek rögzítése a bekötőgyűrűn elhelyezett te-
hénhurokkal történik.
12
Az anyagtartó fül kizárólag max. 5 kg-os teher
számára alkalmas.
13a
A teherátvivő csavaros elemek helyes felszere-
lését rendszeresen ellenőrizni kell.
13b
A SCREW-D gyűrű rögzítésekor és a személyi
védőfelszerelés ellenőrzésekor ügyeljen arra, hogy a
gyűrű csavarja 4 Nm nyomatékkal legyen meghúzva.
14
Ha egy bekötőpont kopás elleni védelme feldör-
zsölődik, vagy azon piros szálak válnak láthatóvá,
akkor a hevedert ki kell vonni a használatból.
15
A hevederek kézmeleg vízzel és kímélő hatású
tisztítószerrel moshatók. A mosást követően a heve-
dert öblítse ki tiszta vízzel. A kereskedelmi forgalom-
ban kapható fertőtlenítőszerek szükség esetén
Summary of Contents for 12277
Page 1: ......
Page 2: ...Abb fig ill afb fig rys 8 cm 1...
Page 3: ...2a 2c 2b 3...
Page 4: ...6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 10 cm 5 4a 4b...
Page 5: ...max 40 kg max 40 kg 7a 8a 8c 7c 7b 8b 8d 7d...
Page 6: ...max 5 kg max 5 kg 12 4 Nm WARNING Torque required product OLD 13a 13b 11 10 9a 9b 9c...
Page 7: ...14 15a 15b 16a 16b 16c 16d 17 40 C 40 C max 55 C min 35 C...