background image

használhatók. 

15b

 A hevederek -35 °C és +55 °C közötti hőmér-

séklet-tartományon belül használhatók. 

16a

 A hevedereket tilos mosógépben mosni. 

16b

 A hevedereket ne napfényben szárítsa. 

16c

 A hevedert ne fűtőtesten vagy hasonló hőforrá-

son szárítsa. 

16d

 A hevederek tárolása, szárítása és szállítása 

hűvös, száraz, közvetlen UV-sugárzástól védett kör-
nyezetben történjen.

17 

A heveder teherhordó szerkezete  

- nem érintkezhet savakkal, pl. akkumulátorsavval, 
maró hatású anyagokkal és más vegyi anyagokkal 
- A jegesedés csökkentheti a szilárdságot 
- nem feliratozható 
- erős súrlódástól és éles élektől védendő
- felsértése és módosítása tilos
- szélsőséges hőnek, ill. pl. szikraesőnek nem kitehe-

- a napfénytől védendő

ÉLETTARTAM ÉS CSERE

A termék élettartama lényegében a használat mód-
jától és gyakoriságától, valamint külső behatásoktól 
függ. A használati időtartam letelte után, ill. legké-
sőbb a maximális élettartam lejártakor a terméket ki 
kell vonni a használatból. A szintetikus szálakból 
(poliamid, poliészter, dyneema

®

, aramid, vectran

®

készült termékek használat nélkül is bizonyos örege-
désnek vannak kitéve, amely elsősorban az ultraibo-
lya sugárzás erősségétől, valamint az éghajlati-kör-
nyezeti hatásoktól függ. A használati időtartam letel-
te után, ill. legkésőbb a maximális élettartam lejárta-
kor a terméket ki kell vonni a használatból. 

Maximális élettartam

Optimális tárolási körülmények között, használat 
nélkül: 14 év. 

Maximális használati idő

 (ipari/nem ipari haszná-

lat) 
Szakszerű használat esetén, felismerhető kopás 
nélkül és optimális tárolási körülmények között: 10 
év.

Gyakori vagy extrém használat 

Gyakori használat és nagyon nagy munkateljesít-
mény esetén lényegesen csökkenhet a használat 
időtartama. A terméket azonnal le kell selejtezni a 
következő esetekben:
- a hevederszalagok szélei sérülnek, vagy fonalak 
húzódnak ki a heveder anyagából
- a varratok sérültek vagy ledörzsölődtek
- olvadással és égéssel járó sérülések, elszíneződé-
sek vagy a heveder anyagának erős kiszöszölődése 
esetén
- vegyi anyagokkal való érintkezés vagy kemény zu-
hanási terhelés (zuhanási tényező >1) előfordulása 
esetén.
- belső kopásjelzővel rendelkező hevederek és slin-
gek esetében a terméket azonnal ki kell cserélni, ha 
a kopásjelzőig ledörzsölődött (a belső, eltérő színű 
szövet láthatóvá vált), ellenkező esetben életveszély 
áll fenn.

Karbantartás csak a gyártó által megadott módon 
végezhető.

Ellenőrzés

Ipari használat esetén a terméket igény szerint, de 
legalább évente egyszer ellenőriznie kell a gyártónak, 

egy szakértőnek vagy egy engedéllyel rendelkező 
vizsgálóállomásnak, és ha szükséges, karbantartást 
kell végezni vagy ki kell azt selejtezni.

JELÖLÉSEK A TERMÉKEN

Gyártó: EDELRID
Modell
Termékmegnevezés: Az EN 12277 szabványnak 
megfelelő testheveder, típus
Gyártási szám
A beállítóelemek helyes kezelését bemutató ábra, 
illetve a felhasználó tömegére és méretére vonatkozó 
adatok
CE 0123: a személyi védőfelszerelés gyártását fel-
ügyelő vizsgálóállomás (TÜV SÜD Product Service 
GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Németor-
szág) 
i-szimbólum: a figyelmeztető jelzéseket és az utasí-
tásokat figyelembe kell venni és el kell olvasni

 YYYY MM: Gyártás éve és hónapja 

Megfelelőségi nyilatkozat:

Az EDELRID GmbH & Co. KG ezúton kijelenti, hogy 
ez a termék megfelel az alapvető követelményeknek 
és a 2016/425 számú EU rendelet vonatkozó előírá-
sainak. Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat elérhető 
a következő internetes hivatkozáson: 
http://www.edelrid.de/... 

Termékeink a legnagyobb gondossággal készülnek. 
Ha ennek ellenére jogos kifogások merülnek fel, 
kérjük, adja meg a gyártási számot.

A műszaki változtatások joga fenntartva.

számára engedélyezett. 

8c+d

 Ha a rögzítés a hátsó bekötőszemen keresztül 

történik, a két elülső bekötőhurkot egy zárásbiztos 
karabinerrel kell összekötni. 

9a

 Ha fennáll a veszélye a felsőtest ellenőrizetlen 

lebillenésének (különösen gyermekek, tapasztalat-
lan felhasználók és nehéz hátizsákok viselése 
esetén), beülőheveder (C típus) csak mellhevederrel 
(D típus) együtt használható. A mell- (D típus) és a 
beülőhevederek (C típus) összekötéséhez legalább 
15 kN szilárdságú (3 jelölőcsík), összecsomózott 
heveder használható. Az alsó csomónak körülbelül a 
gyomorszáj magasságában kell lennie. 

9b

 Alternatív megoldásként a kötél közvetlenül átve-

zethető a mellheveder hurkán. 

9c

 A mellhevederek (D típus) beülőheveder (C típus) 

nélküli használata nem megengedett. 

10

 A biztosítóberendezések , illetve karabinerek 

közvetlenül rögzíthetők a bekötőhurkon. 

11

 Via ferrata szettek vagy bekötőhurokkal ellátott 

rendszerek rögzítése a bekötőgyűrűn elhelyezett te-
hénhurokkal történik. 

12

 Az anyagtartó fül kizárólag max. 5 kg-os teher 

számára alkalmas. 

13a

 A teherátvivő csavaros elemek helyes felszere-

lését rendszeresen ellenőrizni kell. 

13b

 A SCREW-D gyűrű rögzítésekor és a személyi 

védőfelszerelés ellenőrzésekor ügyeljen arra, hogy a 
gyűrű csavarja 4 Nm nyomatékkal legyen meghúzva. 

14

 Ha egy bekötőpont kopás elleni védelme feldör-

zsölődik, vagy azon piros szálak válnak láthatóvá, 
akkor a hevedert ki kell vonni a használatból. 

15

 A hevederek kézmeleg vízzel és kímélő hatású 

tisztítószerrel moshatók. A mosást követően a heve-
dert öblítse ki tiszta vízzel. A kereskedelmi forgalom-
ban kapható fertőtlenítőszerek szükség esetén 

Summary of Contents for 12277

Page 1: ......

Page 2: ...Abb fig ill afb fig rys 8 cm 1...

Page 3: ...2a 2c 2b 3...

Page 4: ...6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 10 cm 5 4a 4b...

Page 5: ...max 40 kg max 40 kg 7a 8a 8c 7c 7b 8b 8d 7d...

Page 6: ...max 5 kg max 5 kg 12 4 Nm WARNING Torque required product OLD 13a 13b 11 10 9a 9b 9c...

Page 7: ...14 15a 15b 16a 16b 16c 16d 17 40 C 40 C max 55 C min 35 C...

Page 8: ...d rfen nicht in der Waschmaschine gewa schen werden ALLGEMEINE ANWENDUNGSHINWEISE Dieses Produkt ist Teil einer Pers nlichen Schutzaus r stung zum Schutz gegen St rze aus der H he und sollte einer Per...

Page 9: ...rung Trocknung und der Transport von Gurten sollte in k hler trockener und vor direkter UV Strahlung gesch tzter Umgebung erfolgen 17 Die tragende Struktur des Gurtes darf nicht mit S ure z B Batterie...

Page 10: ...ne 16b Harnesses should not be dried by exposure to sunlight 16c Harnesses should not be dried near or on top of radiators or similar heat sources 16d Select cool dry surroundings protected from direc...

Page 11: ...E d quipements de pro tection individuelle EPI pour la protection contre les chutes en altitude La modification ou la suppression des composants d origine du produit peut rest reindre les propri t s d...

Page 12: ...ra atteint sa dur e de vie maximale Les produits fabriqu s base de fibres chimiques polyamide polyester Dyneema arami de Vectran sont sujets m me s ils ne sont pas utilis s un certain vieillissement q...

Page 13: ...et het product worden gecontroleerd op eventuele beschadigingen De bruikbare staat en goede werking van dit product moeten worden ge waarborgd Het product moet onmiddellijk worden afgekeurd als ten aa...

Page 14: ...het product uit gebruik worden genomen Producten die gemaakt zijn van synthetische vezels polyamide polyester Dyneema aramide Vectran kennen ook zonder gebruik een zekere veroudering die in het bijzo...

Page 15: ...lazione e o delle fibbie 2a b Regolazione corretta e o taglia dell imbraca tura Cintura e fettucce sono strette correttamente se tra corpo e cintura ci passa ancora una mano aperta 2c Su alcuni modell...

Page 16: ...so frequente e sollecitazioni di lavoro molto importanti la durata d uso pu diminuire notevol mente Per principio il prodotto da scartare imme diatamente a presenza di danni sui bordi delle fettucce o...

Page 17: ...estos 6d Cordada correcta mediante cintur n con dos puntos de uni n sim tricos 6e Cordada correcta con arn s completo tipo A con dos puntos de uni n sim tricos 6f Cordada correcta mediante cintur n co...

Page 18: ...Correa pectoral seg n EN 12277 Tipo N mero de lote Visualizaci n del manejo correcto de los elementos de ajuste en caso dado indicaciones acerca del peso y el tama o del usuario CE 0123 la producci n...

Page 19: ...sett eller systemer med innbindings l kker blir festet p innbindingsringen med anker stikk 12 Materialsl yfer er utelukkende ment til transport av materiale opptil 5 kg 13a Det skal kontrolleres rege...

Page 20: ...tor arbeidsytelse Prinsipielt skal produk tet straks utsorteres ved skader p remkantene eller n r fibre er trukket ut av remmaterialet n r det observeres skader tegn p avslitning p s mmene ved smeltef...

Page 21: ...a ferrata ou sistemas com Einbin deschlaufen s o fixados com um n de vaqueiro na argola de uni o 12 O uso de aneis porta material exclusivo para transporte de material com peso at 5kg 13a necess rio e...

Page 22: ...d andre dele er der fare for at brugssik kerheden p virkes gensidigt Brug b r principielt kun ske i forbindelse med CE m rkede bestanddele af personligt sikkerhedsudstyr PSU til beskyttelse mod fald f...

Page 23: ...e af b ndkanterne eller hvis fibre er trukket ud af b ndmaterialet hvis der kan ses beskadigelser tegn p slitage af s mmene ved smelteforbr ndinger misfarvninger eller hvis b ndmaterialet er meget lod...

Page 24: ...alno ci w przypadku nadu ycia oraz lub nieprawid owego u ytkowania Odpowiedzialno i ryzyko ponosz we wszystkich przypadkach u ytkownicy wzgl dnie osoby odpo wiedzialne Przy stosowaniu tego produktu za...

Page 25: ...ni raz na rok przez producenta specjalist lub zatwierdzony organ kontrolny oraz je li to konieczne konserwowany lub wycofany z u ytku Oznaczenia na produkcie Producent EDELRID Model Nazwa produktu Up...

Page 26: ...ler karbinhakar f r f stas direkt vid inbindningsslingorna 11 Kl tterset eller system med inbindningsslingor f sts vid inbindningsringen med en ankarknut 12 Materialslingor f r endast anv ndas till tr...

Page 27: ...z jemn ho ovliv ov n bezpe nosti p i pou v n Tento v robek by se m l z sadn pou vat pouze se sou stmi osobn ch ochrann ch prost edk OOP k Tekniska f r ndringar f rbeh lls ochran p ed p dy z v ky ozna...

Page 28: ...ech Po uplynut doby upot ebitelnosti nebo nejpozd ji po dosa en ma xim ln ivotnosti se v robek nesm pou vat Maxim ln ivotnost P i optim ln ch skladovac ch podm nk ch a bez pou v n 14 let Maxim ln doba...

Page 29: ...tele de reglare punctul de ata are i nodurile de asigurare trebuie verificate cu regularitate chiar i n timpul utiliz rii 5 Nodul Opt este un nod recomandat pentru asigu rare 6a Asigurare corect direc...

Page 30: ...de produc tor o persoan competent sau de o unitate de verificare autorizat iar dac este necesar s fie ntre inut sau scos din uz MARCAJELE DE PE PRODUS Produc tor EDELRID Model Denumire produs Centur d...

Page 31: ...y s ohjata suoraan rintavaljaiden lenkkien l pi 9c Rintavaljaiden tyyppi D k ytt ilman lantiovaljai ta tyyppi C ei ole sallittu 10 Varmistuslaitteet tai sulkurenkaat saa kiinnitt suoraan kiinnityslenk...

Page 32: ...OBECN BEZPE NOSTN POKYNY Horolezectvo lezenie a pr ca vo v kach a h bkach asto skr vaj rizik a nebezpe enstv sp soben vonkaj mi vplyvmi Chyby a nedbalos m u ma za Oikeudet teknisiin muutoksiin pid tet...

Page 33: ...po dosiahnut maxim lnej ivotnosti v robok u nesmie te pou va V robky vyroben z chemick ch vl kien polyamid polyester Dyneema aramid Vectran podliehaj i bez pou vania ur it mu starnutiu ktor je z visl...

Page 34: ...ek be kell f rnie 2c Egyes hevedermodellek eset n a be ll t si tarto m ny megn velhet a hevedertart b l t rt n ki f z ssel 3 V s rl skor ill alkalmaz s el tt a heveder testre illeszked s t ill helyes...

Page 35: ...agy egy enged llyel rendelkez vizsg l llom snak s ha sz ks ges karbantart st kell v gezni vagy ki kell azt selejtezni JEL L SEK A TERM KEN Gy rt EDELRID Modell Term kmegnevez s Az EN 12277 szabv nynak...

Page 36: ...1 2 a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 BG EN 12277...

Page 37: ...16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 EDELRID EN 12277 CE 0123 T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 9b 9c D C 10 11 12 5kg 13a 13b SCREW D 4Nm 14 15 15b 35 55...

Page 38: ...http www edelrid de CE 1 2a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g D D 7a 7b 7c M nchen Deutschland i MM EDELRID GmbH Co KG 2016 425 GR EN 12277...

Page 39: ...12 5kg 13a 13b D SCREW 4Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 7d 8a b 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 9b 9c D C 10 11...

Page 40: ...ovih z dvema simetri nima navezovalnima to kama 6e Pravilno navezovanje pri kompletnih pasovih tip A z dvema simetri nima navezovalnima to kama 6f Pravilno navezovanje pri bo nih pasovih z dvema naspr...

Page 41: ...ec EDELRID Model Oznaka izdelka Varovalni pas v skladu z EN 12277 tip tevilka ar e Prikaz pravilne uporabe nastavljivih elementov po potrebi navedba te e in vi ine uporabnika CE 0123 nadzorni organ za...

Page 42: ...PPE 2 a d 2a d 3 6 D C 7 C D 8 9 35 55 10 11 12 13 14 10 1 EN 12277 D i EU 2016 425 http www edelrid de PPE CE PPE KOR...

Page 43: ...PEE 1 2a b 2c 3 4 a b 5 8 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40 kg 8c d 2 9a C D D C 15 kN 5 kN 3 9b 9c C D 10 11 12 5 kg 13a 13b D PEE CE PPE JAP EN 12277...

Page 44: ...RID EN 12277 CE 0123 PEE T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 M nchen Deutschland i EU EDELRID GmbH Co KG EU 2016 425 EU http www edelrid de CE PSA 4 Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d...

Page 45: ...10 11 12 5kg 13a 13b SCREW D PSA 4Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 EDELRID EN 12277 CE 0123 PSA T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 M nchen i EDELRID GmbH...

Page 46: ...EU Verordnung 2016 425 http www edelrid de...

Page 47: ...n Germany Notifizierte Stelle die f r die Ausstellung der EU Baumusterpr fbescheinigung des Produktes zust ndig ist notified authority which is responsible for issuing the EU type examination certific...

Reviews: