background image

sele (type C) er ikke tilladt. 

10

 Sikringsapparater eller karabinhager må fastgø-

res direkte til indbindingsslyngen. 

11

 Klatrestisæt eller systemer med indbindingsslyn-

ger fastgøres til indbindingsringen med et ankerstik. 

12

 Materialeslynger er udelukkende beregnet til 

transport af materiale op til 5 kg. 

13a

 Lastoverførende skrueelementer skal regel-

mæssigt kontrolleres for korrekt montering. 

13b

 Ved fastgørelsen af SCREW-D-ringen og 

PSU-kontrollen skal man være opmærksom på, at 
ringens skrue er spændt med 4 Nm. 

14

 Hvis slitagebeskyttelsen af et indbindingssted er 

skuret igennem, hhv. hvis røde fibre er synlige på 
slitagebeskyttelsen, skal selen tages ud af brug. 

15a

 Selerne kan vaskes med lunkent vand og mild 

sæbe. Efter vask skal selen skylles med rent vand. 
Gængse desinficeringsmidler kan bruges ved behov. 

15b

 Seler må bruges i et temperaturområde mellem 

-35° og +55°. 

16a

 Seler må ikke vaskes i vaskemaskinen. 

16b

 Seler bør ikke tørres i sollys. 

16c

 Seler bør ikke tørres ved eller på varmelegemer 

eller lignende varmekilder. 

16d

 Oplagring, tørring og transport af seler bør ske 

i et køligt og tørt miljø beskyttet mod direkte UV-strå-
ling.

17

 Selens bærende struktur  

- må ikke komme i kontakt med syre, f.eks. batteri-
syre, ætsende stoffer eller andre kemikalier 
- Tilisninger kan reducere styrken 
- må ikke forsynes med tekst 
- skal beskyttes mod kraftig slitage eller skarpe 
kanter
- må ikke beskadiges eller modificeres

- må ikke udsættes for ekstrem varme eller f.eks. 
flyvende gnister
- bør beskyttes mod sollys

LEVETID OG UDSKIFTNING

Produktets levetid er i væsentlig udstrækning afhæn-
gig af typen og hyppigheden af anvendelsen samt 
eksterne påvirkninger. Efter udløb af anvendelsesva-
righeden hhv. senest efter udløb af den maksimale 
levetid skal produktet tages ud af brug. Produkter 
fremstillet af kemifibre (polyamid, polyester, Dyne-
ema

®

, aramid, Vectran

®

) er også uden brug udsat for 

en vis aldring, der især afhænger af den ultraviolette 
strålings styrke samt klimatiske miljøpåvirkninger. 
Efter udløb af anvendelsesvarigheden hhv. senest 
efter udløb af den maksimale levetid skal produktet 
tages ud af brug. 

Maksimal levetid

Ved optimale oplagringsbetingelser og uden brug: 14 
år. 

Maksimal anvendelsesvarighed

 (kommerciel/ik-

ke-kommerciel anvendelse) 
Ved korrekt anvendelse uden synlig slitage og opti-
male oplagringsbetingelser: 10 år.

Hyppig eller ekstrem brug 

Ved hyppig brug og meget høj arbejdsydelse kan 
anvendelsesvarigheden reduceres tydeligt. Princi-
pielt skal produktet straks kasseres
- ved beskadigelse af båndkanterne eller hvis fibre er 
trukket ud af båndmaterialet
- hvis der kan ses beskadigelser/tegn på slitage af 

sømmene
- ved smelteforbrændinger, misfarvninger eller hvis 
båndmaterialet er meget loddent
- hvis der har været kontakt med kemikalier eller en 
kraftig faldbelastning (faldfaktor >1).
- ved bånd eller slynger med integreret slitageindika-
tor skal produktet skiftes ud med det samme, hvis 
der er slitage op til indikatoren (indvendigt væv med 
anden farve synligt), ellers er der livsfare.

Reparationer må kun udføres i overensstemmelse 
med de procedurer, der er oplyst af producenten.

Kontrol

Ved kommerciel anvendelse skal produktet kontrol-
leres efter behov, dog mindst en gang om året, af 
producenten, en sagkyndig person eller et godkendt 
kontrolorgan og, om nødvendigt, vedligeholdelses 
eller kasseres.

MÆRKNINGER PÅ PRODUKTET

Producent: EDELRID
Model
Produktbetegnelse: Sele iht. EN 12277, type
Chargenummer
Illustration af korrekt betjening af indstillingselemen-
terne, i givet fald oplysninger om brugervægt og 
størrelsesområder
CE 0123: Organ, der overvåger produktionen af det 
personlige sikkerhedsudstyr (TÜV SÜD Product Ser-
vice GmbH, Ridlerstraße 65, D - 80339 München, 
Tyskland) 
i-symbol: Advarsler og anvisninger skal læses og 
overholdes.

 YYYY MM: Fremstillingsår og -måned 

6c

 Korrekt indbinding med to spejlvendt indhængte 

låsekarabinhager

6d

 Korrekt indbinding ved hofteseler med to symme-

triske
indbindingspunkter. 

6e

 Korrekt indbinding ved kompletseler (type A) med 

to symmetriske indbindingspunkter. 

6f

 Korrekt indbinding ved hofteseler med tværliggen-

de indbindingsforbindelse. 

6g

 Ved seler med metal-D-ring må selen ikke fastgø-

res til D-ringen. 

7a

 Forkert indbinding kun gennem hofteselen. 

7b

 Forkert indbinding kun gennem benslyngen. 

7c

 Materialeslynger må under ingen omstændighe-

der bruges som indbindingspunkt. 

7d

 Ved indbinding kun gennem et indbindingspunkt 

ved seler med to symmetriske indbindingspunkter er 
der livsfare. 

8a+b

 Kompletseler til børn (type B) er kun tilladt for 

personer med en samlet vægt på op til 40 kg. 

8c+d

 Hvis indbindingsøjet på bagsiden indbindes, 

skal de to indbindingssløjfer på forsiden forbindes 
med en låsningssikret karabinhage. 

9a

 Hvis der er fare for ukontrolleret tipning af over-

kroppen (især ved børn, uerfarne brugere eller per-
soner, der bærer tunge rygsække), må en siddesele 
(type C) kun bruges i forbindelse med en brystsele 
(type D). Som forbindelse mellem bryst- (type D) - og 
siddeseler (type C) kan et sammenknudet bånd med 
en styrke på mindst 15 kN (3 mærkningsstriber) 
bruges. Den nederste knude bør befinde sig cirka på 
højde med solarplexus. 

9b

 Alternativt kan rebet føres direkte gennem bryst-

selens slynger. 

9c

 Anvendelse af en brystsele (type D) uden sidde-

Summary of Contents for 12277

Page 1: ......

Page 2: ...Abb fig ill afb fig rys 8 cm 1...

Page 3: ...2a 2c 2b 3...

Page 4: ...6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 10 cm 5 4a 4b...

Page 5: ...max 40 kg max 40 kg 7a 8a 8c 7c 7b 8b 8d 7d...

Page 6: ...max 5 kg max 5 kg 12 4 Nm WARNING Torque required product OLD 13a 13b 11 10 9a 9b 9c...

Page 7: ...14 15a 15b 16a 16b 16c 16d 17 40 C 40 C max 55 C min 35 C...

Page 8: ...d rfen nicht in der Waschmaschine gewa schen werden ALLGEMEINE ANWENDUNGSHINWEISE Dieses Produkt ist Teil einer Pers nlichen Schutzaus r stung zum Schutz gegen St rze aus der H he und sollte einer Per...

Page 9: ...rung Trocknung und der Transport von Gurten sollte in k hler trockener und vor direkter UV Strahlung gesch tzter Umgebung erfolgen 17 Die tragende Struktur des Gurtes darf nicht mit S ure z B Batterie...

Page 10: ...ne 16b Harnesses should not be dried by exposure to sunlight 16c Harnesses should not be dried near or on top of radiators or similar heat sources 16d Select cool dry surroundings protected from direc...

Page 11: ...E d quipements de pro tection individuelle EPI pour la protection contre les chutes en altitude La modification ou la suppression des composants d origine du produit peut rest reindre les propri t s d...

Page 12: ...ra atteint sa dur e de vie maximale Les produits fabriqu s base de fibres chimiques polyamide polyester Dyneema arami de Vectran sont sujets m me s ils ne sont pas utilis s un certain vieillissement q...

Page 13: ...et het product worden gecontroleerd op eventuele beschadigingen De bruikbare staat en goede werking van dit product moeten worden ge waarborgd Het product moet onmiddellijk worden afgekeurd als ten aa...

Page 14: ...het product uit gebruik worden genomen Producten die gemaakt zijn van synthetische vezels polyamide polyester Dyneema aramide Vectran kennen ook zonder gebruik een zekere veroudering die in het bijzo...

Page 15: ...lazione e o delle fibbie 2a b Regolazione corretta e o taglia dell imbraca tura Cintura e fettucce sono strette correttamente se tra corpo e cintura ci passa ancora una mano aperta 2c Su alcuni modell...

Page 16: ...so frequente e sollecitazioni di lavoro molto importanti la durata d uso pu diminuire notevol mente Per principio il prodotto da scartare imme diatamente a presenza di danni sui bordi delle fettucce o...

Page 17: ...estos 6d Cordada correcta mediante cintur n con dos puntos de uni n sim tricos 6e Cordada correcta con arn s completo tipo A con dos puntos de uni n sim tricos 6f Cordada correcta mediante cintur n co...

Page 18: ...Correa pectoral seg n EN 12277 Tipo N mero de lote Visualizaci n del manejo correcto de los elementos de ajuste en caso dado indicaciones acerca del peso y el tama o del usuario CE 0123 la producci n...

Page 19: ...sett eller systemer med innbindings l kker blir festet p innbindingsringen med anker stikk 12 Materialsl yfer er utelukkende ment til transport av materiale opptil 5 kg 13a Det skal kontrolleres rege...

Page 20: ...tor arbeidsytelse Prinsipielt skal produk tet straks utsorteres ved skader p remkantene eller n r fibre er trukket ut av remmaterialet n r det observeres skader tegn p avslitning p s mmene ved smeltef...

Page 21: ...a ferrata ou sistemas com Einbin deschlaufen s o fixados com um n de vaqueiro na argola de uni o 12 O uso de aneis porta material exclusivo para transporte de material com peso at 5kg 13a necess rio e...

Page 22: ...d andre dele er der fare for at brugssik kerheden p virkes gensidigt Brug b r principielt kun ske i forbindelse med CE m rkede bestanddele af personligt sikkerhedsudstyr PSU til beskyttelse mod fald f...

Page 23: ...e af b ndkanterne eller hvis fibre er trukket ud af b ndmaterialet hvis der kan ses beskadigelser tegn p slitage af s mmene ved smelteforbr ndinger misfarvninger eller hvis b ndmaterialet er meget lod...

Page 24: ...alno ci w przypadku nadu ycia oraz lub nieprawid owego u ytkowania Odpowiedzialno i ryzyko ponosz we wszystkich przypadkach u ytkownicy wzgl dnie osoby odpo wiedzialne Przy stosowaniu tego produktu za...

Page 25: ...ni raz na rok przez producenta specjalist lub zatwierdzony organ kontrolny oraz je li to konieczne konserwowany lub wycofany z u ytku Oznaczenia na produkcie Producent EDELRID Model Nazwa produktu Up...

Page 26: ...ler karbinhakar f r f stas direkt vid inbindningsslingorna 11 Kl tterset eller system med inbindningsslingor f sts vid inbindningsringen med en ankarknut 12 Materialslingor f r endast anv ndas till tr...

Page 27: ...z jemn ho ovliv ov n bezpe nosti p i pou v n Tento v robek by se m l z sadn pou vat pouze se sou stmi osobn ch ochrann ch prost edk OOP k Tekniska f r ndringar f rbeh lls ochran p ed p dy z v ky ozna...

Page 28: ...ech Po uplynut doby upot ebitelnosti nebo nejpozd ji po dosa en ma xim ln ivotnosti se v robek nesm pou vat Maxim ln ivotnost P i optim ln ch skladovac ch podm nk ch a bez pou v n 14 let Maxim ln doba...

Page 29: ...tele de reglare punctul de ata are i nodurile de asigurare trebuie verificate cu regularitate chiar i n timpul utiliz rii 5 Nodul Opt este un nod recomandat pentru asigu rare 6a Asigurare corect direc...

Page 30: ...de produc tor o persoan competent sau de o unitate de verificare autorizat iar dac este necesar s fie ntre inut sau scos din uz MARCAJELE DE PE PRODUS Produc tor EDELRID Model Denumire produs Centur d...

Page 31: ...y s ohjata suoraan rintavaljaiden lenkkien l pi 9c Rintavaljaiden tyyppi D k ytt ilman lantiovaljai ta tyyppi C ei ole sallittu 10 Varmistuslaitteet tai sulkurenkaat saa kiinnitt suoraan kiinnityslenk...

Page 32: ...OBECN BEZPE NOSTN POKYNY Horolezectvo lezenie a pr ca vo v kach a h bkach asto skr vaj rizik a nebezpe enstv sp soben vonkaj mi vplyvmi Chyby a nedbalos m u ma za Oikeudet teknisiin muutoksiin pid tet...

Page 33: ...po dosiahnut maxim lnej ivotnosti v robok u nesmie te pou va V robky vyroben z chemick ch vl kien polyamid polyester Dyneema aramid Vectran podliehaj i bez pou vania ur it mu starnutiu ktor je z visl...

Page 34: ...ek be kell f rnie 2c Egyes hevedermodellek eset n a be ll t si tarto m ny megn velhet a hevedertart b l t rt n ki f z ssel 3 V s rl skor ill alkalmaz s el tt a heveder testre illeszked s t ill helyes...

Page 35: ...agy egy enged llyel rendelkez vizsg l llom snak s ha sz ks ges karbantart st kell v gezni vagy ki kell azt selejtezni JEL L SEK A TERM KEN Gy rt EDELRID Modell Term kmegnevez s Az EN 12277 szabv nynak...

Page 36: ...1 2 a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 BG EN 12277...

Page 37: ...16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 EDELRID EN 12277 CE 0123 T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 9b 9c D C 10 11 12 5kg 13a 13b SCREW D 4Nm 14 15 15b 35 55...

Page 38: ...http www edelrid de CE 1 2a b 2c 3 4 a b 5 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g D D 7a 7b 7c M nchen Deutschland i MM EDELRID GmbH Co KG 2016 425 GR EN 12277...

Page 39: ...12 5kg 13a 13b D SCREW 4Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 7d 8a b 40kg 8c d 9a C D D C 15kN 3 9b 9c D C 10 11...

Page 40: ...ovih z dvema simetri nima navezovalnima to kama 6e Pravilno navezovanje pri kompletnih pasovih tip A z dvema simetri nima navezovalnima to kama 6f Pravilno navezovanje pri bo nih pasovih z dvema naspr...

Page 41: ...ec EDELRID Model Oznaka izdelka Varovalni pas v skladu z EN 12277 tip tevilka ar e Prikaz pravilne uporabe nastavljivih elementov po potrebi navedba te e in vi ine uporabnika CE 0123 nadzorni organ za...

Page 42: ...PPE 2 a d 2a d 3 6 D C 7 C D 8 9 35 55 10 11 12 13 14 10 1 EN 12277 D i EU 2016 425 http www edelrid de PPE CE PPE KOR...

Page 43: ...PEE 1 2a b 2c 3 4 a b 5 8 6a 6b 6c 6d 6e A 6f 6g D D 7a 7b 7c 7d 8a b B 40 kg 8c d 2 9a C D D C 15 kN 5 kN 3 9b 9c C D 10 11 12 5 kg 13a 13b D PEE CE PPE JAP EN 12277...

Page 44: ...RID EN 12277 CE 0123 PEE T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 M nchen Deutschland i EU EDELRID GmbH Co KG EU 2016 425 EU http www edelrid de CE PSA 4 Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d...

Page 45: ...10 11 12 5kg 13a 13b SCREW D PSA 4Nm 14 15a 15b 35 55 16a 16b 16c 16d 17 Dyneema Vectran 14 10 1 EDELRID EN 12277 CE 0123 PSA T V S D Product Service GmbH Ridlerstra e 65 80339 M nchen i EDELRID GmbH...

Page 46: ...EU Verordnung 2016 425 http www edelrid de...

Page 47: ...n Germany Notifizierte Stelle die f r die Ausstellung der EU Baumusterpr fbescheinigung des Produktes zust ndig ist notified authority which is responsible for issuing the EU type examination certific...

Reviews: