РУССКИЙ
• 100
Раздел 4: Меры предосторожности
4.1 Меры предосторожности при работе
с системой
• Настоятельно рекомендуется промыть оборудование и провести
техобслуживание системы подачи воды к стоматологическому
оборудованию. См. раздел 10: Уход за аппаратом.
• Каждый вечер перед уходом из кабинета закрывайте вручную
кран подачи воды в стоматологический кабинет.
• Рекомендуется установка встроенного в линию водяного фильтра.
• Ни в коем случае не используйте систему, если через наконечник
не подается вода.
• Всегда проверяйте, чтобы электрические контакты на кабеле
наконечника и наконечник Steri-Mate
®
были сухими и чистыми
перед их сборкой для использования.
4.2 Меры предосторожности при проведении
процедур
• Устройство Cavitron SPS G90 работает со вставками Cavitron
как единая система; при его разработке и испытаниях была
обеспечена максимальная производительность для всех
доступных в настоящее время ультразвуковых вставок марки
Cavitron и Cavitron Bellissima
®
. Компании, производящие
или выполняющие ремонт или модификацию насадок,
самостоятельно несут ответственность за обеспечение
эффективности и производительности своих продуктов
при их использовании в составе этой системы. Прежде чем
использовать вставки в клинических условиях, пользователю
настоятельно рекомендуется ознакомиться с ограничениями
условий их эксплуатации.
• Как и щетина на зубных щетках, кончики ультразвуковых
насадок изнашиваются по мере использования. Износ вставки
всего лишь на 2 мм приводит к снижению эффективности
удаления зубного камня примерно на 50%. Как правило, для
сохранения оптимальной эффективности и предотвращения
поломок рекомендуется выбрасывать и заменять ультразвуковые
вставки после одного года использования. Для удобства
применения прилагается индикатор эффективности вставки
DENTSPLY Professional.
• Если на вставке замечены признаки чрезмерного износа
или вставка была погнута, ее форма изменена или она
была повреждена каким-либо другим образом, ее следует
незамедлительно выбросить.
• Ультразвуковые вставки, которые были погнуты, повреждены
или деформированы, подвержены опасности поломки в процессе
использования; их следует незамедлительно выбрасывать
и заменять.
• При введении вставки в рот пациента следует оттянуть губы,
щеки и язык, чтобы не допустить их соприкосновения со
вставкой.
• Для обеспечения максимальной производительности следует
использовать только вставки, произведенные компанией
DENTSPLY
®
Professional.
• При выполнении всех процедур по удалению зубного камня
следует использовать воду. Расход воды регулируется
в диапазоне от 10 до более чем 60 мл/мин.
• Регулировка мощности с помощью рукояти допускается, только
когда вставка извлечена изо рта пациента.
Summary of Contents for Cavitron SPS G90
Page 2: ......
Page 17: ...ENGLISH 15...
Page 18: ...ENGLISH 16...
Page 19: ...ENGLISH 17...
Page 20: ...ENGLISH 18 Optional...
Page 36: ...FRAN AIS 34...
Page 37: ...FRAN AIS 35...
Page 38: ...FRAN AIS 36...
Page 39: ...FRAN AIS 37 En option...
Page 55: ...ESPA OL 53...
Page 56: ...ESPA OL 54...
Page 57: ...ESPA OL 55...
Page 58: ...ESPA OL 56 Opcional...
Page 74: ...DEUTSCH 72...
Page 75: ...DEUTSCH 73...
Page 76: ...DEUTSCH 74...
Page 77: ...DEUTSCH 75 Wahlweise...
Page 93: ...ITALIANO 91...
Page 94: ...ITALIANO 92...
Page 95: ...ITALIANO 93...
Page 96: ...ITALIANO 94 Facoltativa...
Page 101: ...99 4 5 9 Sterile Lavage Kit P N 81340 5 0 12...
Page 105: ...103 6 2 25 172 60 414 60 Cavitron 25 C 77 F Cavitron 7 SPS SPS 7 1 DENTSPLY Cavitron SPS...
Page 106: ...104 7 2 Steri Mate Cavitron 30K Steri Mate...
Page 107: ...105 DENTSPLY 7346 30K FSI SLI 10S 7 3 DENTSPLY Cavitron 30K DENTSPLY Cavitron...
Page 108: ...106 8 Steri Mate DENTSPLY Cavitron 9 9 1 High Vacuum Evacuator HVE 9 2 Cavitron 7 4...
Page 110: ...108 2 3 4 Steri Mate 5 30 6 1 Cavitron 2 Steri Mate Cavitron 3 4 5 6...
Page 111: ...109 11...
Page 112: ...110...
Page 113: ...111...
Page 114: ...112...
Page 115: ...113...
Page 117: ......